板検索:
光文社古典新訳文庫 9(246)
まとめビュー
1
時代は、小川高義&南條竹則[sage]   投稿日:2010/01/15 00:41:26


2
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/15 00:42:53
あ〜〜〜〜1行目やっちまった・・・orz

3
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/15 01:10:49
あれ?落ちたの??985で落ちるものなのか
コメント1件

4
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/15 01:13:34
おちんちん

5
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/15 01:29:54
>3
残り20とかになったら、1日で落ちたりしなかったっけ?

6
ザ・スミス[]   投稿日:2010/01/16 01:00:02
ブローティガンの絶版を文庫化してくれたらネ申だけどなあ
コメント1件

7
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/19 17:25:16
このスレどうなったん?
亀山と野崎歓のカラマと赤と黒が結局は優れたいい訳だったって
評価も定まってきちゃったから話題もなくなったんけえ
結局は亀の野崎じゃねえかよ

8
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/20 09:25:10
もともと、こんなペースでないかい

亀山の話題といえば、カラマばかりで、「罪と罰」の話が出ないが、おいらは「罪と罰」のが好きだな

9
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/20 10:54:50
>6
著作権が切れてないから却下します by駒井

10
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/21 20:13:23
亀山の悪霊の連載がはじまっているよ

11
( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw [sage]   投稿日:2010/01/21 21:29:59
おやはや(笑)暴挙ですか(笑)おやはや(笑)され果て(笑)

12
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/22 14:03:03
亀山叩けばかっこいいって思うのは中学生までにしとけよ
6ヶ国語をマスターしてる俺からすればそんなレス恥ずかしくてできないね

13
( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw [sage]   投稿日:2010/01/22 14:09:33
おやはや(笑)なれば、
It was not a pretty house, but roomy, substantial, and square; and an elm-tree outstretched its branches almost to the windows.
の翻訳なんぞお茶の子さいさいでしょうねぇ(笑)おやはや(笑)さて果て(笑)
コメント1件

14
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/22 15:52:34
藁貸し増すねぇ〜(笑)12も霊の荒れ如く逃亡の図式では〜(笑)

15
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/22 16:01:18
「ムッシューにとって人生はおちゃのこさいさい」野崎歓

16
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/22 18:33:12
たまには、小川さんや南條さんの話題で語りましょうよ
コメント1件

17
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/22 21:56:04
ジッドあたりを出してくれないかなあ
新潮も岩波も絶版ばかりだから狙い目だと思うんだけど

18
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/22 21:59:00
案の定、逃亡の図式の酔うですけれども〜(笑) 逃亡確率100%は藁貸し増すねぇ〜(笑)

19
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/23 17:50:35
よし、英検4級のオレが訳してやるw
「それは美しい家ではなかったが広く、substantialで正方形だった。
そしてエルムの木がほぼ窓まで枝を延ばしていた」
どうだw

20
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/23 21:15:50
>13
謎だな

21
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/23 22:12:07
岩波が「トム・ブラウンの学校生活」を復刊するよぉ・・・
だからツバつけとけっていったのに・・・

22
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/24 00:58:15
何気に見られてるなこのスレw

23
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/24 16:26:01
三月は何が出るのかな?

24
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/24 23:24:33
嵐が丘 下

25
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/25 16:33:27
ここってまだ一冊もオースティン出してないよね
これからなのかな
コメント1件

26
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/27 00:50:04
亀山野崎来い亀山野崎来い亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎亀山野崎
亀山野崎亀山野崎亀山野崎 歓 
世界を変えよ〜〜〜〜〜〜〜〜

27
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/27 03:23:51
>16
南條さん『白魔』や『天来の美酒/消えちゃった』いいですね。
小川さんは確信犯翻訳家ではないのかとw

28
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/29 21:19:03
>25
オースティンはちくまで出てるからイラネ

29
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/29 22:04:15
これからこの文庫で出したら面白いと思う作家は、
ヴァン・デル・ポストだと思うんだが・・・・

30
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/29 22:21:32
ホフマンは買いなの?

31
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/29 23:38:34
宝島読んだら「乞食」って語があった。今日でも使えるもんなんだね

32
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/29 23:41:47
差別用語なら亀山あたりも使ってなかったか
最近は小説に関してはあんまりうるさくなくなったんじゃないかね?

33
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/30 19:04:35
原文に忠実な翻訳を心がけた結果であることをご了解ください

34
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/30 20:43:47
ドス・パソス「USA」

出そうぜ!

35
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/30 23:29:29
出すなら信頼できる訳者&出版社で。

36
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/30 23:31:20
その作家研究界隈では名の知られた、当代きっての1流天才大学者様に翻訳してもらいたい

コメント1件

37
( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw [sage]   投稿日:2010/01/30 23:56:47
大体阿呆が多いのですよ(笑)名前だけは大きな翻訳者ですがその実績は酷い、という連中は多いのです(笑)
おやはや(笑)さて果て(笑)

38
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/31 00:07:31
>36
渡辺守章とかすごい人だぞ
コメント1件

39
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/31 02:36:57
>38
渡辺守章がすごいんじゃなくjて、ポール・クローデルが凄いのだよ

40
Tango[sage]   投稿日:2010/01/31 11:00:02
その作家研究界隈では名の知られた、当代きっての1流天才大学者様に日本語のできる人がいなものね。

41
Tango[sage]   投稿日:2010/01/31 11:12:13
脱字失礼。「いない」です。

42
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/01/31 19:43:15
カッコ悪w

43
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/31 19:46:29
学者様をバカにするやつは誤字が多い。これ定説な
コメント1件

44
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/01/31 20:52:18
ろくに語学ができない証拠だもんな

45
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/01 01:16:10
新しい人間にしか分からないだろう野崎歓を批判した「学者」はとんでもないやつ(コンドル)だし〜
批判するやつにロクなやつなし。

46
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/01 01:18:33
ところでコンドルのその後は?
野崎批判を続けるんじゃなかったっけ?

47
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/01 09:25:10
ヴァン・デル・ポストっておもろいのか?

48
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/01 10:36:12



たまには自分で読めよw

49
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/01 10:44:57
たまには聞いてもいいじゃん

50
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/01 13:15:09
本屋でほんの数ページでいいから立ち読みして
面白そうかどうか自分で判断する能力すらないんだな。
どんだけ低能なんだよ。

51
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/01 15:14:57
と3行書くかわりに同じ文字数で要点を伝えられない低能の件

52
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/01 17:59:23
コンドル下川は馬鹿丸出し、卑劣丸出しでおわったな。
それに比べて、野崎歓はあいかわらずすげえし〜
野崎歓は不滅だ
おれは最初からあの「赤と黒」はすごいっていってたんだ^

53
Tango[sage]   投稿日:2010/02/05 03:32:21
>43
対象者不在でしょう。誰も傷つきませんよ。
もし憤慨されるであろう学者様なる方々にお心当たりがおありでしたら、そのお名前をどぞ↓

54
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/05 03:34:48
大盛りっていう日本SF界では一位の翻訳者がいるじゃん
それだけで翻訳家ってバカだってことがわかるな

55
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/08 10:24:10

2/11

「嵐が丘(下)」 E.ブロンテ
「ニーチェ論/トルストイ論(仮)」 トロツキー

56
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/08 10:25:26
訂正 2/11→3/11

57
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/08 19:20:30
シンデ欲しい奴グランプリ 映画秘宝3月号
「●公文社文庫
去年の春、約束の書き下ろし完了。が、発売時期を問い合わせても
「未定です」、ついに今や梨の礫。巨額負債騒ぎとか、あってんだって?
おかげで他社の書き下ろしも大幅に遅れて、もうグチャグチャ」

58
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/08 19:21:11
by友成純一

59
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/09 05:49:25
ディケンズだれか訳して
コメント1件

60
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/09 05:56:18
>59
まかせとけ!

61
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/09 22:31:54
デュマ作品新訳まだー?

62
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/09 23:28:14
まあデュマあたりがこの文庫には分相応だな。

63
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/10 22:13:07
だからジッドかヴィアンあたりを出せと・・・

64
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/10 23:27:56
出してほしいけどあまり売れなさそうだ

65
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/12 01:12:30
表紙絵に文字が登場するのって初めてじゃない?
ネタが尽きたのかなw

66
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/02/12 03:11:58
でもデザインしてる人は食いっぱぐれなくてよかったよな

67
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/12 03:52:58
抽象的な絵は使い回しされててもわからんなw
描いた本人は「これは○○」ってすぐに判別つくのかな

68
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/12 11:38:27
編集部が間違えて違う本に使う予定だった絵を使っちゃったとかはありそうだ

69
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/02/23 08:31:32
69

70
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/05 19:38:47

4/8

「貧しき人々」  ドストエフスキー

71
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/05 23:49:36
悪笑さん!

72
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/05 23:59:16
57 名前:吾輩は名無しである[sage] 投稿日:2010/02/08(月) 19:20:30
シンデ欲しい奴グランプリ 映画秘宝3月号
「●公文社文庫
去年の春、約束の書き下ろし完了。が、発売時期を問い合わせても
「未定です」、ついに今や梨の礫。巨額負債騒ぎとか、あってんだって?
おかげで他社の書き下ろしも大幅に遅れて、もうグチャグチャ」

by友成純一

73
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/07 17:07:59
貧しき人々は木村っちの訳があんだろ
もっと出すべき書物があるんじゃないかい?

74
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/10 23:42:27
貧しき人々の次は純粋理性批判2とダロウェイ夫人みたいだね。
後者は噂通り土屋政雄訳。
好きな訳者さんだけど、ここまで芸術性の高い小説を訳すのは初めてだろうから
期待半分、不安半分。
読んだことはあるけど、出来が良ければ買いますよ。

75
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/10 23:54:37
土屋も誤訳文庫へ仲間入り

76
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/11 07:32:47
土屋か…。あの文体じゃ期待できないな。

77
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/03/18 00:12:06
土屋政雄って、すでに月と6ペンス訳してなかったっけ?

78
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/03/22 21:17:36
なんで光文社古典新訳文庫は、こうハズすんだろうなぁ。

その作家、国の文学の代表作を出さない。
たとえば、ニーチェは「道徳の系譜学」「悲劇の誕生」を出してるが
ニーチェなら「ツァラトゥストラ」をまず出さなければならないだろ。
英文学でも、聞いたことも無い作品を出してるが「風と共に去りぬ」
はどうした? と言いたい。

変化球ばかりでなく、ストレートをど真ん中に投げろ。

79
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/03/22 21:18:44
あげあげ

80
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/22 21:39:36
>英文学でも、聞いたことも無い作品を出してるが「風と共に去りぬ」
>はどうした? と言いたい。

どこをどう突っ込めと…

81
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/03/23 11:52:08
光文社つぶれたら、古典文庫どうなるんだろうねぇ

既刊はそのまま販売だろうけど、新刊はもう出なくなる
なんてことには?

82
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/23 21:08:01
ツァラトゥストラは岩波ので充分だし、風と共に去りぬは大衆小説だろw

83
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/03/24 09:43:27
岩波のツァラトゥストラは訳文が古いです。
活字も小さくて読みにくい。古典文庫にはぜひ新訳を願いたい。

大衆小説だから古典ではない?
なら、ラインナップされてる「クリスマスキャロル」「宝島」
「八十日間世界一周」は、あれは何なんです?

84
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/03/24 10:03:48
ツァラトゥストラは、すでに中公文庫から名訳が出てるから要らんなあ。

85
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/24 11:50:51
こう言った

86
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/25 15:24:14
最近、落ち目だねここって

87
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/25 15:57:00
ドストが予想以上に売れただけで、元々好き者が多くね?

88
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/29 00:58:01
ここの文庫、ものすごい勢いで紙が酸化するな
あと、研磨率が高くて買う気なくす

89
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/30 13:34:33
「トム・ブラウンの学校生活」、相変わらずクソな旧字体&旧仮名遣いのままだー
読む気しねぇー

というわけで早急に新訳求む

90
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/03/31 17:30:48
《現代思想》 4月臨時増刊号 総特集=ドストエフスキー
亀山郁夫+望月哲男=責任編集。

2010年末の 『悪霊』 (亀山郁夫訳/光文社古典新訳文庫) 刊行に先立ち、

「スタヴローギンの告白」 を含む 「チーホン僧正のもとで」 100枚を一挙掲載。
S・フロイト 「ドストエフスキーの父殺し」(中山元新訳)、鹿島田真希、辻原登、中村文則、
森達也、吉岡忍、沼野充義、他。
(青土社 1995円)

91
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/04 00:04:59
5月11日刊
『ダロウェイ夫人』 ヴァージニア・ウルフ 土屋政雄訳
『純粋理性批判2』 イマヌエル・カント 中山元訳

92
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/04 00:54:38
ダロウェイ集英社角川みすずと出版されてるけどそれじゃだめなの?

93
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/05 17:21:49
せっかくのウルフだけど訳が好みじゃないんだよなー
もしかしてここはずっとこの人担当になっちゃうの?
あーいやだー

94
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/09 15:47:50
ロレンス本出してお
「恋する女たち」読みたいお

95
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/10 13:45:30
旧字旧仮名だからいやだ、ってゆとりそのものだなw

96
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/10 15:33:15
ゆとりじゃなくても普通に読みにくいと思う

97
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/15 12:28:36
花のノートルダム ジュネ 中条省平訳  予定

98
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/15 13:41:19
河出のやつは読みにくかったから期待してる

99
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/17 18:39:43
マジかよ。そこは泥棒日記やってくれよ

100
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/17 20:58:27
河出のやつは読みにくかった上に値段も微妙だったな

101
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/17 23:33:06
アルトーとか、そっち系の奴の訳か。

102
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/20 17:14:32
腐ってるな
コメント1件

103
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/20 20:06:18
でもジュネは原文自体が読みにくいからな。ポーもそういうところある。
ここのあのポーの訳はねえだろと思ったが。

104
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/22 11:49:14
>102
ここのはチョイスも会話の言葉遣いなんかも腐女子を意識しているのがモロバレ

105
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/23 11:44:41
てか古典の人物たちが現代語でしゃべっているのが変

106
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/23 13:29:57
はあ?w

107
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/23 14:24:00
ま、ちょっとあざとい感じはするな


108
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/24 10:19:05
6月10日刊
カール・マルクス 『経済学・哲学草稿』 長谷川宏訳  予価680円

109
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/24 13:34:30
マルクスか

110
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/24 20:44:07
中条さんはヴィアン訳してよ

111
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/24 20:54:24
読んでみたいかも

112
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/25 00:36:34
ここは古典の漫画化って「クリスマス・キャロル」だけ?
「モンキービジネス」はアート系の作家を引っ張りこんでうまいこと展開してんな

113
瀬戸内’ランペイジ’ジャクソン[hage]   投稿日:2010/04/27 21:26:41
新作古訳文庫刊行のお知らせ。

今をときめく話題の名作を古(いにしえ)の言葉で。

第一弾
・なんとなくクリスタル_何気結晶物語(漢文訳) 
・双調ノルウェーの森(琵琶引き語りCD付き)

114
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/27 22:01:55
枕草子の超現代語訳はおもしろかったなぁ
「ちっさい子がゴミをつまんでる様子、テラカワユス」とか

115
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/27 22:22:05
戦争と平和を出せ
トルストイはアンカレよりこっちが先だろ
コメント1件

116
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/27 23:34:07
115
「戦争と平和」全六巻予定に計5000円を消費する酔うな阿呆は穴多喰らいで消火ねぇ〜(笑)藁貸し増すねぇ〜(笑)
コメント1件

117
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/28 00:09:13
>115
同意。「復活」加えての三作は完成順に読むほうがいいという度合いが
他の作家よりずっと強いと思う。
それよか、ここの出版のアホと思うのは、数巻に渡るのに一気に出さないでしょ。
面白かったら次が気になるじゃん。なのに出てないつうたら先行の訳を続けて読んじまうぜ。

118
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/28 00:23:38
えーと、岩波の『自由への道』とか、ちくまの『ガルガンチュア』とかのことも
時々は思い出してやってください‥

119
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/28 00:47:40
しかし正直な話、別に新訳を出すほどのものばかり出している気がしないでもない。
それに現代の言葉だから読みやすいというより、字が大きいから読みやすいって感じ。
新潮の字の大きい版となると大差ない気がするし、逆に失っているものもあると思う。

コメント1件

120
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/28 16:42:27

121
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/28 16:57:25
光文社社員乙

122
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/29 00:14:09
>116
全6巻予定ってもう出版決まってるのか?
ぶっちゃけ5000円程度そんなに大きな金額とは思えないんだが・・・図書カードも死ぬほどたまってるし

123
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/29 00:23:33
おまえの懐具合なんて知るか

124
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/29 13:36:23
5000円は確かに端金で症が、「戦争と平和」全六巻予定に計5000円は高いとの意味ですよ〜(笑) 「復活」全三巻予定計2500円も考え者で笑止ねぇ〜(笑)

125
( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw [sage]   投稿日:2010/04/29 13:45:45
岩波の戦争と平和は誤訳の塊、と聞いた覚えがあるのですけれどもねぇ(笑)おやはや(笑)さて果て(笑)

126
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/04/29 13:49:56
誤訳があったほうが読む方も色々考えるじゃないかとスガ秀美が言ってたけど。

127
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/04/29 14:15:14
ジュネは朝吹でええじゃないか、なにを付け加えるんじゃい?得体のしれん
訳者かついで・・

128
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/05/03 16:42:52
誤訳は気にするくせに、誤読は全く気にしないのが人の性。
コメント1件

129
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/03 16:50:54
歎異抄読んだ。関西弁で親しみやすく書かれています。
って、嘘だな。かなり読みにくかった。関西特有の言い方を日本中の人がすべて容易に理解できると思っているのだろうか。読んでいて腹が立ちました。
久しぶりの買って損したと思わせる1冊でした。
歎異抄原典も付録されていて、そちらは普通に読めました。
コメント1件

130
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/05/03 20:23:33
あれは酷い似非関西弁なので
関西の人にとってもまた違和感があるので誰も得しません


131
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/04 00:15:16
>129-130
訳者あとがきで、「関西弁は、私にとって非母語である。」とか堂々と書いてて、呆れた。

132
( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw [sage]   投稿日:2010/05/04 01:10:42
道産子ですからねぇ(笑)おやはや(笑)さて果て(笑)

133
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/05/04 14:58:57
>128
さがじゃなくて別問題だろが

134
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/05/05 00:10:57
自由論ってなんで品切れなんですか?

135
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/05 08:12:12
『ジェイン・エア』の翻訳悪いよな
コメント1件

136
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/05 09:35:30
『ジェイン・エア』は岩波。

137
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/05 11:13:58
光文社で出てるぞ?
コメント1件

138
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/07 23:19:46
h

139
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/09 19:52:25

140
瀬戸内’ランペイジ’ジャクソン[hage]   投稿日:2010/05/09 20:11:29
ジェイン・エア出勤。

141
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/05/13 14:33:51
フィネガンズウェイクはいつ訳してくれるの?

142
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/13 19:55:33
河出文庫で出てるぞ

143
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/05/19 07:59:58
ジュペリやるならヴィアンやれ

144
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/27 05:59:01
昔、白水社から「友だち」ってタイトルで出てた
ジョン・ノールズの「A Separate Peace」を出してほしい

145
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/05/30 20:26:04
古本屋で買え

146
7月刊行[]   投稿日:2010/06/07 12:21:10
「夜間飛行 」サン=テグジュペリ/二木麻里
「初めての飛行機(仮)」ウェルズ/南條竹則
コメント1件

147
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/06/08 13:54:30
「悪霊」は12月?
コメント1件

148
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/06/08 14:17:48
>146なにこれ飛行機同士でわざわざ合わせて出版か

149
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/06/08 23:30:56
つーかTerre des hommesは人間の土地なんていうイミフなタイトルのままでいいんすか

150
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/06/09 01:06:34
タイトル変えたらお客を取り込めないじゃないですか

151
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/06/10 08:57:27
みすずの全集では「人間の大地」だよ。
夜間飛行はちょうど読みたいと思ってたから良かった。

152
8月の新刊[]   投稿日:2010/07/02 20:11:42
「ダダ宣言」 ツァラ/著 塚原史/訳
「ガラスの鍵」 ハメット/著 池田真紀子/訳
コメント1件

153
lane ◆Oz/piFw.Ok []   投稿日:2010/07/02 22:35:09
>147
悪霊出るんですね
読んでみようかなあ

154
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/02 22:38:29
おお、いいじゃないか。

155
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/03 01:37:07
>152
なにこれ
不覚にもどっちも知らないぜ。面白いの?

156
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/03 01:42:50
ハメットはハードボイルドの巨匠

ダダはシュールレアリスム前夜の人

157
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/03 01:57:25
ダダじゃなくてツァラだろ人はw

158
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/03 06:42:23
歴史書なんかは訳してくれないのかね

159
lane ◆Oz/piFw.Ok [sage]   投稿日:2010/07/03 11:25:01
ステパン先生とワルワーラ夫人の会話がどうなるのか、ある意味興味あるなあ
ここは思い切った訳を希望しますよ!

160
lane ◆Oz/piFw.Ok [sage]   投稿日:2010/07/03 11:28:40
>119
光文社は読んだことないけどそんなに活字でかいのかー
活字大きいのは好きではないんですよね
15年くらい前の新潮が一番読みやすいかな

161
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/08 12:36:47
ムージルの特性のない男出してくれ。
原文だと笑える文章が日本語訳では損なわれてるらしいぞ。光文社の出番だろ
コメント1件

162
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/08 23:41:15
悪霊は創刊記念月間にあわせて、9月じゃないかな。
もう翻訳終わってるんだから、今度は、一気にだしてくれ。

163
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/10 00:08:27
>161
出して欲しいよね。
このシリーズは結構長いのも出してるし、是非。
でもテルレス売れてそうにないし、無理かな…

164
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2010/07/10 11:28:39
西永良成っていうひと、どうなんだろ。
他でクンデラをたくさん訳してるようだけどねえ。
わたしはクンデラはフランス語でしか読んだことないんでわからんけど
この人ちゃんとした仕事してんのかな。

いや、たまたま「椿姫」を読んだら、心配になったので。
コメント1件

165
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2010/07/10 18:59:37
日本語はともかくフランス語には堪能なセンセーだと言えるだろう。

166
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2010/07/10 19:49:52
>164
『ほんとうの私』って邦題は不評だったな。
クンデラの評論集を訳出したときに翻訳の域を超えた「書き直し」に対する批判を熟読してるはずなのにw

167
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2010/07/10 21:56:46
失われた時を求めての全訳出るらしいぞ

168
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2010/07/10 22:29:26
これか。
http://romitak.exblog.jp/10953547/
消え去った〜の人が訳すという噂はあったけど、
岩波からも出るのか。
どうせやるなら、文庫化されていなくて、全集も品薄感が出ている特性のない男や
いろいろありそうなユリシーズの新訳とかの方が需要があるのでは…
まあ言語が違うから関係ないと言えばそうなのだが。

169
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2010/07/11 21:20:19
堀内健史という人がキーマンなのかな?
訳文の性格にひじょうに影響力をもってるような感じだね。

西永良成という人はパリ国際大学都市の日本館館長なんだねえ。
これある意味ではかなり要職でしょ。政治力があんのかな。露文のK氏のように。

170
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/12 21:36:06
つまり二通りいる
どちらも本を多く読んできたことにはかわりないのだが
一つは野崎歓や中条省平や亀山郁夫のようにそれらの本を滋養として新たな言語実験へと乗り出し世界を広げてくれるひと
一つはそれら過去の本のがんじがらめとなって一種原理主義的な偏屈性を帯びるひと
古典新訳文庫には凄い訳者がいる、その意味で古典新訳文庫は新薬といえる

171
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/15 10:14:23
クリストファー・イシャウッドを新訳で出して

172
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/15 16:14:51
野崎と言う人のルノワール論読んだら凄くて漏らしちゃった
こりゃ学者様は嫉妬するわい

173
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/17 21:18:55
アレクサンドル・デュマの未訳作品だしてほしい。

編集部の皆様お願いいたします。

174
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/20 10:21:52
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

175
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/20 21:41:55
河出は池澤の文学全集を元にオン・ザ・ロードが出たりしてるし今後が楽しみ。

176
其日庵[]   投稿日:2010/07/20 23:13:29
マルクスだけじゃなくて、クロポトキンとか文庫で出して欲しい。

177
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/21 02:16:20
>174
なんか先に手を打たれた感じだなw

178
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/24 08:08:35
この文庫の安っぽいカバーデザインは、翻訳者がかわいそう

179
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/24 09:06:18
黄色は目立つからじゃないの?

180
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/24 09:20:29
かわいそうなのは原作者。
こんな翻訳をされちゃった時点で、浮かばれめえ。

つまり翻訳者はどう見ても加害者の側だぜ。


181
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/25 16:19:23
望月かあ。著名な翻訳家は出版社の間で奪い合いなんですね

182
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/25 17:07:51
日本人の好みは相変わらずロシア文学だね。
ドフトエフスキーやっぱり中心。
昭和の初めから変わっていないらしい。
コメント1件

183
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/25 17:13:38
>182
明治の頃から、でしょ。
日本文学はロシア文学を目指すべき、と言ったのは誰だっけ?

184
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/25 18:32:55
ドフトエフスキーが最高と
言われるようになったのは昭和以降だぞ。
小林秀雄の「ドフトエフスキー論」なんかが
当時の最大公約数的な評価。
明治や大正時代にはドフトエフスキーよりも
トルストイやツルゲーネフ、チェーホフの
評価が高かった。
コメント1件

185
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/25 18:41:56
>184
おいおい、文豪の名前くらいちゃんと覚えとけよ!

フョードル・ミハイロヴィチ・ドストエフスキー

(ロシア語: Фёдор Миха́йлович Достое́вский

186
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/25 19:07:51
ドフトエフスキー笑

187
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/25 19:10:30
ツルゲーネフの評価は右肩下がりだね
好きなんだけど
コメント1件

188
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/25 19:46:29
ドフトエフスキーとも表記されるぞ。
ネットで検索してみ。

189
(o^v^o)鈴木雄介 ◆m0yPyqc5MQ [sage]   投稿日:2010/07/25 20:05:45
俺もドフトエフスキー派だな

190
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/25 20:38:26
ロシア語のC(英語のS)が、なんで「フ」と読まれなきゃ
ならないんだ?

191
(o^v^o)鈴木雄介 ◆m0yPyqc5MQ [sage]   投稿日:2010/07/25 21:07:27
ウクライナ訛りのロシア語だと「ドフトエフスキー」に近い発音になるらしいですよ。

192
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/25 21:26:08
日本人がそんななまっている表記を使わないといけない理由ってあるのか?

193
(o^v^o)鈴木雄介 ◆m0yPyqc5MQ [sage]   投稿日:2010/07/25 21:39:38
単に好みの問題ですね。

194
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/07/26 07:12:26
でもまぁドストエフスキーは海外でも評価が高いからな。
自分にはよく分からんが。

195
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/07/26 11:25:04
ドストエフスキーはウクライナ人じゃない。
「ドス」という音はするどいので、
日本人は特に子供のうち発音しずらいんだろう。

そんなもん、好みの問題で自由にしていいもんじゃないよ。
ネットの検索ででるのは、ごく少ないし思い込みによる明らかな誤記とわかる用例ばかり。

196
(o^v^o)鈴木雄介 ◆m0yPyqc5MQ [sage]   投稿日:2010/07/26 11:43:01
ドフトエフスキーはウクライナ語にも訳されてるんだよね。とても人気があるのさ。

197
9月刊行[]   投稿日:2010/08/02 10:53:25
『悪霊』(1) ドストエフスキー/亀山郁夫訳
『失われた時を求めて』(1) プルースト/高遠弘美訳
『花のノートルダム』 ジュネ/中条省平訳
『純粋理性批判』(3) カント/中山元訳

198
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/02 13:14:13
悪霊は全何巻なのかな

199
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/02 15:19:37
問題なのは亀山のペースだろう
ペースが速すぎる
もっと自分の文章を何度も見直してほしい

200
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/02 15:29:36
花のノートルダムは2008年に河出文庫で出てるだろ
その前は堀口訳で出てる 

201
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/02 18:55:45
河出のは読みにくくてブックオフ行きにしたから
数ページ読んでみていけそうだったら買うかも
コメント1件

202
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/02 22:38:25
>201
どういうとこが読みにくかったの?

203
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/02 22:45:38
ジュネはもともと読みにくい文章なんだよ
訳のせいにしたら負け
コメント1件

204
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/03 01:19:03
光文社の新役は読みやすくしてくれそうだな

205
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/03 01:56:13

206
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/03 19:24:12
全部ひらがなでお願い

207
( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw [sage]   投稿日:2010/08/03 19:29:48
>203
おやはや(笑)実に愚か(笑)阿野役などはろくに意味が取れないことが多く、駄訳の一種だと思っておりますけれどもねぇ(笑)おやはや(笑)さて果て(笑)

208
( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw [sage]   投稿日:2010/08/03 19:37:06
そもそももともと読みにくい文だから、なんぞといい加減なことを言うのは常套句でしてねぇ(笑)
もともと大概の文学は根本的には読みにくい(笑)それを読みやすくするのが翻訳の使命でしてねぇ(笑)おやはや(笑)さて果て(笑)

209
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/03 20:54:00
中条たんはオカマとか変態出てくる話が大得意だから期待してる
もうその手のものはみんなこの人に回せばいい

210
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/03 21:09:32
>もともと大概の文学は根本的には読みにくい(笑)それを読みやすくするのが翻訳の使命でしてねぇ

このきもい文章、えんがちょがうつるから引用はピンセットでしたいくらいだけどガマンして。
オリジナルを本国人が読んで、すらすらと読めないように晦渋に書かれているものを
どうして翻訳者が読みやすくしなくちゃいけないんだ。子供とおまえ用の翻案だったら知らないが、
宵のうちから酔っ払っているのか、このスカタン。

211
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/03 21:50:24
構うなよ ほっとけ

212
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/04 11:15:20
そう、ピンセットを使っても接触厳禁。

213
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/04 14:40:16
210が間違ってるな

214
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/04 18:35:17
56 :( ̄ω ̄)獲らぬ狸 ◆ycr5A7VfSw :2008/05/02(金) 15:44:19
因みに私は谷崎潤一郎の生まれ変わりを名乗っておりますが、飽くまで自称ですからねぇ(笑)


このおっさん真性のマジキチ

215
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/05 01:55:34
狸さんは女学生だよ

216
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/05 03:29:59
いや、常套句なのは認めるがジュネは確かに読みにくいよ
原文は知らんが今は絶版の堀口訳の花のノートルダム、生田訳の葬儀、渋澤訳のブレストの乱暴者などを読んでみるといい
生半可な態度で読んでも頭になんのイメージも入ってこないから

217
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/05 10:00:48
生田訳は知らないが、
大学先生、澁澤とも素晴らしい出来の翻訳。
原文もすんなり読み飛ばせるスタイルの文章じゃない。

218
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/05 17:54:12
ダロウェイ読んでるけど、「レーンコート」って書いてあるのが昔っぽい

219
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/05 18:57:41
>187
>ツルゲーネフの評価は右肩下がりだね

そうでもないのじゃないか、あのナボコフが「ロシア文学講義」の中で、
ツルゲーネフの散文の趣味の良さ、音楽性を絶賛している。
ナボコフがけなしているのはむしろドスト氏の方。
陳腐で感傷的で大げさな文章らしい。
これはロシア語で読んだ結果だから、翻訳で読む我々には分からない。



220
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/11 15:02:18
花のノートルダム消えた

221
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/11 23:58:53
ずいぶんと難航してるな。
そもそももっと早くに出る予定だったのに。

222
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/12 01:47:04
ノートルダム楽しみにしてたのに(´・ω・`)

失われた〜って長くて言いづらいから「うしとき」って言おうっと

223
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/12 15:33:08
失われた
だけでいいじゃないか

224
(*´ェ`*)鈴木雄介 ◆m0yPyqc5MQ [sage]   投稿日:2010/08/12 19:09:23

225
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/12 19:14:07

226
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/12 19:36:27
ノートルダムは延期みたいね

227
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/12 20:42:46
失われたノートルダム

228
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/13 00:57:05
>224
あほか? しっとき で変換されない時点で無意味だろ
コメント1件

229
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/13 02:19:57
どうでもいい

230
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/13 09:59:38
ハメット新訳の評判ってどうなの?
ミステリ畑の翻訳者ではないけれど……
コメント1件

231
(*´ェ`*)鈴木雄介 ◆m0yPyqc5MQ [sage]   投稿日:2010/08/14 07:44:32
>228
辞書に入れればいいじゃん
コメント1件

232
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/14 17:31:29
20世紀イギリス小説個性派セレクションてけっこう好き

233
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/08/15 17:26:32
元ちゃんの刊行ペースって最速じゃない?

234
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/16 01:09:50
>231
それなら最初からなんでもありじゃん

235
ヘ(^q^)ヘ鈴木雄介 ◆m0yPyqc5MQ [sage]   投稿日:2010/08/16 01:40:25
確かにそうだね!!

236
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/17 18:02:26
「うしもと」のほうがいい

237
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/17 21:26:50
>230
バリバリのミステリー翻訳家じゃん

238
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/18 09:48:32
訳はハヤカワ文庫の小鷹訳のほうが良いと思った。
解説は、ためになる。

239
吾輩は名無しである[]   投稿日:2010/08/18 20:53:11
東大の英文でハードボイルドの講義やってるセンセイだろw

240
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/09/02 16:35:53
はてしない物語はマダー
コメント1件

241
10月新刊[]   投稿日:2010/09/03 22:06:54
「花のノートルダム」 ジュネ   
「酒楼にて/奔月 」 魯迅   
「フランケンシュタイン」 シェリー

242
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/09/04 09:50:03
>240
岩波が版権所有してる。
ここは著作権が切れてるのが大半だよ。

243
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/09/04 19:14:07
ジュネなんて切れてないんじゃないの

244
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/09/05 23:34:09
て言うか、今月の3冊どれも値段たけえw

245
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/09/06 00:35:32
魯迅は、前のが非常によかったから、
今回のも楽しみだ。

246
吾輩は名無しである[sage]   投稿日:2010/09/06 03:27:10
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

文学板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
実況 ◆ フジテレビ 84186 (846)フジ実況
実況 ◆ 日本テレビ 56192 (906)NTV実況
潜在能力テストSP〜男性軍vs女性軍!才能あるのはどっち?〜★1 (465)フジ実況
火曜サプライズ 台湾アポなし旅!&八王子でアポなし旅!★1 (434)NTV実況
この差って何ですかSP★1 (432)TBS実況
実況 ◆ テレビ朝日 48933 にっこーり (494)テレ朝実況
情報ライブ ダン藤村屋★3 (868)NTV実況
NHK総合を常に実況し続けるスレ 137078 ポテトサラダはデリシャス (518)NHK実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【ヘイトクライム】女性の首を切りつけた韓国籍・金輝俊、「全ての日本人を大量虐殺・根絶やしにする」と予告していた (1001)ニュー速+
【話題】クルマ離れどころか免許離れする若者 「大きな買い物は宅配で。車は維持費が大変。使わないものにお金をかけたくない」★17 (1001)ニュー速+
【高校野球】仙台育英・渡部の“足蹴り”が炎上…監督の指示でSNS閉鎖、準決勝スタメン外れる チームメイト擁護「わざとじゃない」 ★28 (325)音楽・芸能ニュース
【世論調査】安倍内閣の支持率、「若高老低」 10、20代は支持が不支持を上回る★3 (1001)ニュー速+
【音楽】山下達郎、聴覚検査でケンカ「ヘッドホンのSNが悪すぎる」「こんな性能の悪いヘッドホンで聞こえるワケない」 (166)音楽・芸能ニュース
【埼玉】O157食中毒 問題のポテトサラダは「量り売り」、自分でトングで取る方式 陳列後に汚染の可能性も★2 (410)ニュー速+
【神奈川】公園で息子とキャッチボールをしていた男性を金属バットで殴り殺害しようとした疑い、大工の少年(19歳)逮捕/横須賀 (1001)ニュー速+
【芸能】ゲス・川谷「大阪は盗撮する人多すぎ」とマナー違反に苦言 「“関西人最低”みたいに一括りにするな」と大阪府民から反論★2 (354)音楽・芸能ニュース
文学板の人気スレ
【憂国の】文学板雑談スレ239【獅子たち2】 (555)
【憂国の】文学板雑談スレッド238【獅子たち】 (1001)
☆★☆★ドストエフスキー☆★☆★Part44[無断転載] (933)
方言板の糞コテ、広島世界一は広島大学文学部 (321)
方言板の糞コテ、広島世界一は広島大学文学部 (345)
純文学5誌総合スレ第62巻目 (205)
夏目漱石 八十四夜 (808)
ノーベル文学賞を予想するPart5 (261)
【犬と鴉】田中慎弥15【もらっといてやる】 (896)
西村賢太 21 (745)
町田康8 (965)
文学とは関係ないどうでもいい事を書くスレ (842)
三島由紀夫Part54 (362)
【森友学園】文学板雑談スレ226【ジミン】 (407)
方言板の糞コテ広島世界ー(広島大学文学部在学中) (377)
【ばふりばふり】蓮實重彦 X+1【120度】 (997)
純文学5誌総合宣伝1丁目スレ (867)
芥川賞総合スレ@文学板 2 (887)
【芥川賞またも落選】山崎ナオコーラ4【國學院】 (638)
方言板の糞コテ広島世界ー(広島大学文学部在学中) (259)
文学理論 10 (437)
【ばふりばふり】蓮實重彦 X+2【120度】 (127)
方言板の糞コテ広島世界ー(広島大学文学部在学中) (489)
綿矢りさの作品を語ろう (878)
羽田圭介が気になる その5 (873)
小林秀雄 その九 (951)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード: