板検索:
翻訳業界関係者の泥舟 343 艘目 (986)
まとめビュー
1
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/28 00:33:13  ID:I+r1wI0k.net
質問したい一般の人は ≪その他のスレ≫ で質問してください。

翻訳者各位の日常生活に関するお悩み相談、カミングアウト
などもオケです。荒らしとワナビはスルーします。

>950を踏んだ人が次スレを立ててください

前スレ
翻訳業界関係者の泥舟 342 艘目


2
名無しさん@英語勉強中[サゲ]   投稿日:2014/07/28 09:48:41  ID:JDjK9uWs.net
佐世保大変なことになってるね。
その高校もう廃校にしたら。

3
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/28 10:32:39  ID:Fbqc2ejr.net
かなり追いつめられてる感じ。
守りを固めようと権威づけとか人脈とか引っ張りだしてくると、
芋づる式で逆効果だから、ほぼ無関係のフランシスコ・ザビエルwの
当たり障りのない宣伝してる。

Medicare recognizes Francis Vacanti - The Primary Post
2014/07/03 - Francis Vacanti is a doctor serving patients in Boston.
The Centers for Medicare & Medicaid Services (CMS) is recognizing
Francis Vacanti with inclusion in the prestigious database of
physicians and other healthcare ...

4兄弟のなかでもフランシスコ・ザビエルだけがほとんどこの件に関与してなくて、
ダンゴ3兄弟みたいに語呂合わせのために仲間に入れられてきた感じだからね。

4
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/30 15:49:03  ID:m/jLBrKN.net
泥舟は業界第二のコミュニティにして、劃期的発展を期待されている、有望なスレッドで御座います。
コメント1件

5
名無しさん@英語勉強中[サゲ]   投稿日:2014/07/31 12:06:44  ID:upTl8H2a.net
稲田朋美,いいぞ。期待する。
期待するのは、日韓関係、日中関係だ。
??と思われる方もいるかもしれない。
日本にいるちょせん人、中国人の日本で威張りすぎ、やり放題、解決して。

6
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 12:55:11  ID:n9eSHfee.net
>4
どこが第一のコミュニティなんでございませうか?

7
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 13:32:58  ID:oD6xRQ7r.net(5)
>トムソン・ロイター、「世界で影響力を持つ科学者」を発表

研究不正で論文撤回したハーバード大学のピエロ・アンベルサ(Piero Anversa)教授が
「世界で影響力を持つ科学者」のリストに堂々と入ってる。不正をしてもなにも
責任とらされないんだから、たしかに影響力絶大なんだろうw
コメント1件

8
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 13:33:46  ID:7zseCdUL.net(3)
2chの別の類似スレッドじゃないの?
Facebookのグループなどで、個人を中心にしたサークルはあるだろうけど、
NiftyやYahooのフォーラム亡き後、不特定多数対象のオープンなコミュニティはあまり見当たらない

9
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 13:38:47  ID:YK948/O6.net(3)
いやー、やっぱりコミュニテックスの「翻訳フォーラム」でしょう

10
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 13:49:01  ID:oD6xRQ7r.net(5)
>7
>Robert Geller @rjgeller 6月1日
>恐ろしい上下関係: ハーバード大アンヴェルサ教授の研究室は
>陸軍級のかたい命令系統で動いた。捏造に協力しない若手はクビ。
>多くはビザ更新に頼っている外国人だったので、無抵抗。

11
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 14:09:09  ID:7zseCdUL.net(3)
「翻訳フォーラム」って知る人ぞ知るって感じで、とても業界第一のコミュニティとは言えない
何ヶ月も書き込みがない板が多いでしょ
コメント1件

12
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 14:27:56  ID:YK948/O6.net(3)
>11
でもベテラン翻訳者が多い。
翻訳業界を代表するコミュニティだと思うけど。
ほかにないんじゃないの。
コメント1件

13
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 17:13:44  ID:oD6xRQ7r.net(5)
まあ、やることが「らしい」といえば「らしい」ね

The 2014 Thomson Reuters list of the World's Most Influential Scientific Minds

The 2014 list included the following BWH researchers:
Piero Anversa, MD, Department of Anesthesiology, Perioperative and Pain Medicine
Annarosa Leri, MD, Department of Anesthesiology, Perioperative and Pain Medicine

14
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 17:20:13  ID:oD6xRQ7r.net(5)
>According to the whistleblower, Anversa's group did not just discard
>undesirable data, they actually punished group members who would
>question the group's hypotheses

>"The day to day operation of the lab was conducted under a severe information
>embargo. The lab had Piero Anversa at the head with group leaders Annarosa Leri,
>Jan Kajstura and Marcello Rota immediately supervising experimentation. ..."

→>The lab had Piero Anversa at the head with group leaders Annarosa Leri<

15
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 17:35:56  ID:oD6xRQ7r.net(5)
「厳しく管理する」ことと「倫理を守る」ことの間には一般に何の関係もない。
それすら理解できない人間は本物の馬鹿だ。

16
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 17:53:34  ID:0EYn96pY.net
雨の話題も見かけなくなった
自分はまったく覗いていないけどみんな見てるのかな

17
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 18:35:18  ID:7zseCdUL.net(3)
>12
そうなんだ。ちょうど上で雨の話が出てるけど、雨のトライアルの講評を読むと、
いろんな訳が考えられるような箇所で、「これは定型表現である」的な断定がしてあって、でもいくらネットその他を検索したり調べたりしても見つからない
結局、その出題者が自分の気に入った訳を「定型表現」と称してるだけなんじゃないかと思ったりして、ベテランっていうのもどこまで信じていいんだか、
よく分からないことがある
コメント1件

18
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 22:57:10  ID:YK948/O6.net(3)
>17
うん、ベテラン=「真に実力のある人」というわけじゃないと思う。
ベテランでも誤訳はあるよ。
翻訳会社のトライアルの模範解答にも誤訳はある。
コメント1件

19
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 23:40:18  ID:5Yeiw9lK.net
なかなか漫画が更新されないからさー

20
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/07/31 23:55:53  ID:iFjp4aRS.net
                 ,,,;;;;;;;~~~~~~~~~;;;,,,
     / ̄ ̄ ̄\     ;;;;;;;;;        ;;;;;;;
   /ノ / ̄ ̄ ̄\   ;;;;"´        `ヾ;;
  /ノ / /        ヽ  ;;  |||||||||   ||||||||| ;;
  | /  | __ /| | |__  |  {l   (●) } { (●) l.}]
  | |   LL/ |__LハL |  {|       ノ ゙、      |j
  \L/ (・ヽ /・) V  !     (__)      l 
  /(リ  ⌒  。。⌒ )   ヽ   ______   /
  | 0|     __   ノ    ヽ    ─     /
  |   \   ヽ_ノ /ノ     /> __ <\

21
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/01 12:45:02  ID:yxMaR2iz.net
>18
>翻訳会社のトライアルの模範解答にも誤訳はある。
トライアルの採点結果を見せてくれるところがあって、
落とされたんだけど向学のためにと思って送ってもらったら、more than で基準の値を含む/含まないといった
ごく基本的な文法でレビューアが誤解していて驚いたことがあった。こちらにも単純なミスはあったけど
どちらが重要な誤りか、にわかには判断しかねた
採用されたところでも、トライアルの模範解答を見せてもらって、どこからそんな訳が出てくるんだって思ったこともあるし...

トライアルだけじゃなくて、クライアントのチェックが入る案件でもクライアントの解釈自体がおかしいこともあるし
まあ、翻訳ってのは難しいものだw

22
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/01 15:33:38  ID:VaE5o45W.net
絶対守るようにと渡された用語集の中身に
いわゆる業界の定訳と真逆の意味合いになってしまう訳語があって
頭を抱えたことはある
コメント1件

23
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 11:03:18  ID:J/v9m4DZ.net(3)
>22
そういうときってどうする?
クライアント/翻訳会社に一応、その話をしてみる?それとも、そのまま黙って用語集どおりに訳す?
コメント1件

24
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 14:17:55  ID:MceaEWHb.net
>23
納品前に質問したけど、やはりその訳語をそのまま使うよう回答があった
お客様の指示ですからそのようにしましたよ
こうじゃないですか?とこちらが根拠を挙げて
問い合わせたという事実は残ったからよしとしました

25
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 14:40:37  ID:J/v9m4DZ.net(3)
そうでなきゃクエリに上げるぐらいしか、こちらにできることはないよね、やっぱり

26
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 17:55:25  ID:LGqKfCsE.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

27
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 18:51:55  ID:J/v9m4DZ.net(3)
知らんがな、そんなこと

28
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 20:00:16  ID:S9ATPJEv.net
父親が弁護士なら法廷で娘の弁護するのかな?

29
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 20:34:03  ID:XaXkw8oS.net
佐世保の殺された子の親は
犯人の父親の謝罪を拒否したんだってね

30
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/02 21:20:06  ID:z42cMiIa.net
恋人への暴力などで刑務所にはいり、
人気アイドルグループとの交流を見せつけ、
自らの高収入を誇示して世間を挑発する

31
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 11:20:22  ID:vJ1u3hmC.net(2)
冷房つけない→暑くてアタマがぼーっとして仕事にならない
冷房つける→快適すぎて眠くなってきて仕事にならない

夏は働く季節じゃない

32
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 12:01:30  ID:VgEhHKoU.net(2)
暖房つけない→寒くて手がかじかんで仕事にならない
暖房つける→快適すぎて眠くなってきて仕事にならない

冬は働く季節じゃない

33
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 13:08:07  ID:m++MUABg.net
http://f.xup.cc/xup8lsxayxw.gif
冬場の仕事の前に

34
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 14:59:28  ID:m1cNSqkD.net
個人的には、やはり夏のほうが効率が悪いし、集中力が途切れやすいのかミスも増える気がする
できれば休みたいが、そうも言ってられない

35
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 15:03:44  ID:FADXr7Ze.net
拒否しないと
裁判で謝罪を受け入れたってなってしまうでそ

36
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 15:56:10  ID:VgEhHKoU.net(2)
弁護士同士だと先の先まで互いに考えないとだめそう

37
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 16:08:59  ID:vJ1u3hmC.net(2)
そういえば真冬の一時期
ポケットカイロを手の甲に貼ってたことがあるw

38
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/03 17:19:52  ID:ioKjIG8C.net
査読論文の英日翻訳なんだが、ネットでドンピシャリの訳文見つけた
って言うか元々、日本の大学の論文だった
国際雑誌に投稿したのが日本の査読者に回ってきたと言うことか
しかし、査読者だったら英語で読めよ
ま、仕事が増えてありがたいっちゃ、ありがたいんだが・・・

39
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 01:41:41  ID:gpnFMAQA.net(2)
そういうとき、その原文をそのままコピーして(もちろん英文と比較確認した上で)納品するの?
英訳のほうに誤りがあって、必ずしも一致しないって個所が結構、多いんじゃないかという気がするが、
その場合はどっちをとるべきだとか、いろいろ想像してしまう
コメント1件

40
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 11:52:40  ID:5AOQHf8g.net(2)
>39
確かに英語が拙くて、日本語論文ではこんなに流暢に説明してるのに英語では単純化されてる部分があったりするね。
あと、なんで受け身にしたのかと言う部分も(意味が逆になってる)。
今回の案件だが全くの専門外の分野だったので日本語元論文で用語が確認できるのが大きい。
1000字/時間のスピードでサクサクと終わったw

41
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 11:54:11  ID:5AOQHf8g.net(2)
1000ワード/時間ねw

42
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 11:57:49  ID:Wfe3Fa4H.net
品質低そう
コメント2件

43
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 12:19:57  ID:LjS3zcRd.net
自分、チキンだから何かの罠かと思っちゃう
一度そういうのに当たったことあるけど
ネットで無料でオフィシャルな文章が入手できますと言って断ってしまった
コメント1件

44
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 13:02:14  ID:9tj39Vup.net
そんな罠なんて有るの?

45
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 13:44:40  ID:km/IG1v5.net
>42
おかげで高まったんじゃないの?

46
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 14:17:11  ID:DST4XtN3.net
>42
元の日本語論文見ながら訳してるんだから、品質は低いわけないでしょw
むしろ拙い英語で表現されているところを補完して、またとない高品質に仕上げられたと思っているがw

47
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 16:18:21  ID:gpnFMAQA.net(2)
>43
トライアルで似たようなことがあった

用語を検索していたら、元のドキュメントの公式訳を見つけてしまい、それを参考に提出したら、
しばらくして、正式訳が公開されていたのでそのトライアルは無効っていう通知が...
問題文を更新したのを受け直して登録されたけどね。ただ、ネットで公開されている公式訳(ドキュメント)って
かなり間違いが多いし、日本語(英語)としてもこなれていない場合が多いので、存在を知っていて敢えて出題しているのか、
すぐには区別できない
コメント1件

48
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/04 23:48:40  ID:wrNUqye1.net
>47
それって前いた会社のことかな…
もし、○○タ○○ってとこなら、「あれ、みんな上手過ぎるぞ……あっ!」
てことで、ほんとにそのサイトの存在のことを知らなかったんよ。

そんなこともあるもんだ。

49
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 01:02:44  ID:/zTRDrxp.net(4)
ヨーロッパの翻訳会社だから、たぶん違うと思う。面白いのは、同じトライアル文をProZとかに
質問している人がいたこと。その人は英語からスペイン語だったけど、英日/日英のトライアルでも
同じようなことしてる人いるでしょ。ま、そういう質問する時点であまり将来性はないと思うが

50
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/05 10:43:49  ID:zVZL2aO7.net(2)
暑い。こんな日はデルヘリに行って汗を流したい。

51
名無しさん@英語勉強中[サゲ]   投稿日:2014/08/05 10:45:28  ID:zVZL2aO7.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

52
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 10:50:11  ID:/zTRDrxp.net(4)
理研の笹井さん、自殺したみたいね

53
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 10:56:56  ID:/zTRDrxp.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

54
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 12:19:03  ID:YYGatA/y.net(3)
今日のお昼は納豆そうめんです
青じそをたっぷり入れました

55
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 12:38:41  ID:dQ3sTmi9.net(2)
引っ越してきた近所のオリンピックには
贔屓にしている挽き割り納豆がありません
やっぱりサミットストア最強です


56
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 13:45:45  ID:zNb300Ml.net
翻訳者は何かもう一つ軸になるスキルや経験が有れば使えるんだがなあ
残念ながら交渉や問題解決、技術者としてのスキルを活かした業務が出来ない英語馬鹿は仕事では使い物にならない

57
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 13:48:19  ID:dQ3sTmi9.net(2)
で?

58
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 14:05:02  ID:miw8w5xU.net
歌と踊りのスキルと経験があります。

59
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 14:08:26  ID:YYGatA/y.net(3)
翻訳スクールに通ってた頃
通訳もしている先生が、会社同士の喧嘩の矢面に立たされて
大変だって話をしてたのを聞いて震え上がったものだった
会社同士のトラブルの顛末書の訳文をチェックしたことがあるけど
あれは名訳だったなぁ


賞味期限を過ぎた納豆を消費したところなのに
挽き割り納豆が食べたくなってきてしまったじゃないですか

60
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 15:03:31  ID:/zTRDrxp.net(4)
外資の日本法人に乗り込んできた、日本語ができない社長の社長秘書も
そういう状況に追い込まれがちなんだよな。そういう例を身近で何人か見てきた

61
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 19:29:35  ID:amBFqDUm.net
製薬会社の報告書で接待で宴会芸してチン毛焼いたって証言を
英訳した

62
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/05 20:23:30  ID:YYGatA/y.net(3)
なにそれかっこいい

63
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 09:36:49  ID:UN8nyOCg.net(2)
>消されたっていう陰謀説はほどほどに

陰謀厨の基本的な考え方を理解していないな。
陰謀論的には、自殺か他殺かなんて二者択一で考える時点でもう洗脳されている証拠。
陰謀論では、ニュース自体が捏造で、現場検証をした警察関係者も死亡を確定した
医師もグルで、すべてがヤラセであると疑うのが常道。

64
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 10:48:32  ID:5xrugoA/.net(2)
便所で流してない極太なクソを見つけた

65
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 12:22:36  ID:5DIjd1Hp.net(2)
おじいちゃん、おトイレのあとはちゃんと流さないとダメでしょ

66
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 13:02:44  ID:UN8nyOCg.net(2)
人が自殺したっていう報道について他の人が真剣に話をしているときに
そういう書き込みをするのは不謹慎じゃないかね

67
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 13:33:41  ID:bTyr3DOS.net(2)
今日のお昼はセブンイレブンの冷凍チャーハンです

68
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 13:37:20  ID:5xrugoA/.net(2)
人が自殺したっていう報道について他の人が真剣に話をしているときに
お昼ご飯に関する書き込みをするのは不謹慎じゃないかね
コメント1件

69
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 13:45:42  ID:5DIjd1Hp.net(2)
セブンイレブンの冷凍ちゃんぽんが気になってる

70
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 13:47:36  ID:7k2JfBrs.net
普通、関心のない書き込みは読まずに
自分の書きたいことを書くものだと思う

自分も63のような漢字ばかりの長い書き込みは
読むことなく自動的にスルーしたよ。読むの
めんどくさいんだもん

71
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 14:20:23  ID:PqODsBt0.net
ピーコックストアの売り場の荒廃ぶりが酷い件
高級ストアじゃなかったの??トップバリュばっかじゃんorz

72
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 18:09:04  ID:bTyr3DOS.net(2)
>68
すいませんでした
今日の晩ご飯はパック寿司です

73
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/06 18:31:12  ID:wip951bd.net
納品したときはだいたいスーパーの寿司

74
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 13:19:15  ID:LMGJ7Qlz.net(2)
愛用しているロジテックのマウスがへたってきたのか
クリック後にちゃんとホールドしてくれないことに気づいた
おかげでドラッグしようとしたファイルを誤って
とんでもないフォルダに放り込んでしまっていた……

75
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 14:26:53  ID:Z8+aObiL.net
レ○レッジ特許翻訳講座
http://transformation-technologies.livedoor.biz

このサイト腹立つー
絶対女じゃないだろ

76
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 16:47:04  ID:Yu1H6/mI.net(3)
何が腹立つのかも
誰が女じゃないって言ってるのかも
性別が何か問題あるのかってことも
まったくわからない

77
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 18:02:26  ID:EU5NbM+E.net(5)
納品した日の夜は、夏は鰻丼にビール、冬は日本酒とおつまみ

78
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 18:03:26  ID:EU5NbM+E.net(5)
ただし、次の案件がまだ入ってない場合に限る。うれしいような、不安なようなひとときw

79
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 18:14:49  ID:x5Zek9/J.net(3)
【まやや】小林麻耶(35)理想の男性は「年収2000万円以上」(画像あり)
http://gossip1.net/archives/1007275560.html

80
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 19:18:29  ID:EU5NbM+E.net(5)
理由や真偽はともかく、結婚対象になるであろう男性の年齢(20代後半〜50代前半?)で年収2000万っていうと、
普通の会社勤めや公務員(医師を含む)じゃまず無理で、成功している開業医か起業家、中小企業オーナーかその跡継ぎ、
あとはちょっとあぶないビジネス系ぐらいだな

直接知っている範囲では、20代後半のイケメンの外資系銀行の為替ディーラーで年収1億って人がいたが、
パートナーに選んだのは、インド系の美人だがかなり地味な女性。仕事がきついから、安らぎが欲しいんだろうって思った

81
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 19:31:24  ID:x5Zek9/J.net(3)
妹が海老蔵と結婚したんで
それより低いレベルじゃ難しいのかもね
コメント1件

82
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 19:39:26  ID:73KDzZ9s.net
それなりに目立つ場所にいて35まで誰ももらってくれないということは

83
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 19:44:03  ID:x5Zek9/J.net(3)
西武・金子侑、ミタパンと堂々交際宣言「付き合っています」
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140807-00000535-sanspo-base

84
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 19:44:42  ID:LMIMHoSE.net(2)
勤務医でも2000万行くよ

85
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 20:44:28  ID:ol4gNs1W.net
翻訳者選べばいいのに

86
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 20:59:47  ID:LMGJ7Qlz.net(2)
以前よく取っていたチェーンの寿司デリバリー
ここ3年ほどの間にどんどん内容が劣化してきたので悲しい
おまけで付いてくる鶏の竜田揚げだけが変わらない

87
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 22:29:48  ID:EU5NbM+E.net(5)
>81
海老蔵って、中身はただのチンピラ芸人でしょ。歌舞伎の血筋ってそんなに大したものなんだろうか
保守系のにおいがすると叩きたがるマスコミも、海老蔵はじめ歌舞伎役者には妙に甘いのがすごく不思議

88
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 22:47:44  ID:LMIMHoSE.net(2)
海老蔵は、中身はただの気のいい兄ちゃんだお
コメント1件

89
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 22:48:32  ID:Yu1H6/mI.net(3)
新歌舞伎座オープンから今年の春頃まで
マスコミが異様に歌舞伎を扱ってたが
あれは韓流と同じで単に金のためじゃないかね
松竹が頑張ってたんだと思うわ

90
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 22:51:25  ID:Yu1H6/mI.net(3)
あと歌舞伎の血筋って言っても
もともと歌舞伎は血縁主義じゃなかったよ
内弟子の中から優秀な子が名前を継いでたから一応競争はあった
血縁主義になって競争原理を無くして一族の既得権守るのに必死になったのは意外と最近
コメント1件

91
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/07 23:16:24  ID:EU5NbM+E.net(5)
>88
ただの気のいい兄ちゃんだったら、六本木の危ない筋連中と知ってる相手に酔っ払って管巻いたりしないw
それも、言うに事欠いて、自分は何もしなくても年にうん千万だかうん億だか年金が貰える身だとか、
ほんと馬鹿じゃないかどころか、その年金の原資になる税金を納めてる国民を馬鹿にしてる

>90
逆説的だが、国が大枚はたいて保護しなければならないような文化を保護する価値はないと思う
自然な競争原理が働かない社会は間違いなく腐敗し、最後には自滅するだろうが、税金を使ってまでそれを延命する必要はないでしょう
まして、歌舞伎って元々大衆文化でしょ。大衆に支持されてこそ存在意義がある
実際、歌舞伎を文化として本当に支持している人ってどれだけいるんだろうか
コメント2件

92
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 09:12:15  ID:RL22KKBK.net
>91
でも保護しないと芸能がテレビや映画だけになっちゃうよ

93
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 10:09:45  ID:u/ogLwOj.net(3)
> 実際、歌舞伎を文化として本当に支持している人ってどれだけいるんだろうか

あなたの暮らしとは縁のない場所に、いるんじゃない
あなたとは縁がないだけ
コメント1件

94
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 10:32:48  ID:SJQaiC6i.net(6)
>93
歌舞伎を語るより、まず、日本語の基礎的な読解力を付けるところから始めよう

95
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 10:47:22  ID:u/ogLwOj.net(3)
海老蔵を歌舞伎だと思っているお馬鹿さん
悔しいのねがんばって

96
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 11:16:54  ID:SJQaiC6i.net(6)
それっていわゆる、実体のない優越感ってやつですか

97
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 11:24:46  ID:xniMeAaD.net
>理化学研究所発生・再生科学総合研究センター(神戸市)の笹井芳樹副センター長
>が死亡したことを受け、理研は、STAP(スタップ)細胞の有無を確認するために
>行っている検証実験の中間報告を、今月下旬以降に先送りすることを明らかにした。

100%予測どおり。NHKのSTAP細胞番組を見て、小保方、笹井の処分で
幕引きをはかろうとしていることを確信した。笹井を「自殺した」ことにして
処分することまでは分らなかったが、笹井は「自殺」で責任をとったことにして、
小保方は「ショック」で再現実験続行不能で解雇。調査はすべて終了ということ
を狙ったシナリオの番組作りだったのだろう。

98
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 11:32:44  ID:JK7UV/UU.net(5)
>91
海老蔵のブログをひと月くらい読んでみてください
コメント1件

99
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 11:48:11  ID:SJQaiC6i.net(6)
>98
世襲制と、それを国費で補助をしている今の制度そのものを批判しているわけで
海老蔵のようなチンピラ一人がどうこうってわけじゃありません

あと、そういうプログを本人が書いてると思ってるとしたら、かなりナイーブな頭脳の持ち主だと思う

100
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 11:51:48  ID:JK7UV/UU.net(5)
見てみ?

101
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 12:13:10  ID:u/ogLwOj.net(3)
放っておきなさい
可哀想な子なんだから

102
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 12:37:53  ID:SJQaiC6i.net(6)
根拠のない上から目線ってやつですか
コメント1件

103
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 13:16:30  ID:7gYPcqaR.net
今日のお昼はそうめん
気温は低めだけど湿度が高すぎて息苦しささえ感じます

104
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 14:50:28  ID:/1r9w+ab.net
税金で歌舞伎を保護する必要はないよ

105
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 18:17:04  ID:Owm4fI5U.net(2)
それはそうだわ
ただの民間企業なら勝手にやってればいいんだけどな
国のバックアップを受けて続けたいのなら、世襲なんてやめてちゃんと競争して芸を磨かないとね

将棋の名人なんかもずっと昔は実力制じゃなくて家を継いでたんだが
将棋等いろんな分野が実力勝負に移行したのに対して、歌舞伎だけが逆行してる

106
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 18:35:27  ID:fYm3Ifn9.net
この人も実力で戦ってきた歌舞伎役者ですお
http://st82.storage.gree.jp/album/67/49/27586749/b32e527a_640.jpg

107
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 18:50:53  ID:JK7UV/UU.net(5)

108
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 19:23:51  ID:SJQaiC6i.net(6)
>107
しつこいので一応、見てみたが、これと言って感心するようなことはないが?
どちらかというと、携帯向けに最適化されたブログで、言葉は少なく写真中心という、なるべく当たり障りの生じない構成
やたら本人の写真が多いが、自分撮りじゃなくて第三者による撮影が多い
サイトの構成や内容が女性っぽいというか、たぶん制作しているのは女性で、
書き込みの癖や空行の置き方などは2chの影響がかなり大きそうだ

ま、ざっと見たところ以上のような印象。ばかばかしくて二度と見ることはないでしょう

109
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 19:55:54  ID:JK7UV/UU.net(5)
気のいい兄ちゃんだっただろ?
ま、本人が書いていると仮定してだけどw
コメント1件

110
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 20:11:38  ID:Z78G1Xw2.net
アスクルのコピー用紙が劣化している件

111
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 20:11:42  ID:yyYOfbwY.net
https://www.youtube.com/watch?v=fJWzfmUQ8Tc#t=21s
報道ステーション予告

112
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 20:50:32  ID:Owm4fI5U.net(2)
そういや報ステは結局慰安婦完全スルーなんだろうか

113
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 20:58:26  ID:JK7UV/UU.net(5)
そんなアサヒにだーまされー
渚にたたずむー

114
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 21:26:21  ID:/8flpHaU.net(2)
巷は夏休みだってことを忘れちゃいかんな

115
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 22:09:17  ID:SJQaiC6i.net(6)
>109

本人が気のいい兄ちゃんかどうかは知らないが、ああいうブログを読んで
海老蔵本人が身近に感じられるぅ(はあと)...とか思ってるファンがいたら、
ほんとうに気のいい人たちであることは疑問の余地がない

116
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/08 23:46:45  ID:/8flpHaU.net(2)
いいから、寝ろ中学生

117
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/09 00:07:08  ID:foD5wUL4.net
ブログってめっちゃ儲かるらしいよね
しかも昔は最悪イメージだったのが
こうやってころっと変わる人もいるし大成功だな
コメント1件

118
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/09 09:56:21  ID:/ERTZAfs.net
>117
アメブロはかなり儲かるらしいね
だから多くの芸能人がやってる。

119
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/09 12:55:13  ID:RFdIJs83.net
海老蔵ってあのブログでイメチェンに成功したってことになってるの?
ああいうのを喜ぶのは昔からのミーハーファンだけだと思うんだが、
ファンの激減に歯止めが掛かったってところだろうか

親父さんの団十郎は、海老蔵を名乗ってた時代に(雷蔵みたいに歌舞伎界を離れた人は別にして)はじめて
TVドラマに出演した大物歌舞伎役者だったと思うが、そういう意味で、業界の中では目先の利く人たちなんだろう
例によってマスコミは絶賛していたように記憶しているが、台詞回しが歌舞伎調で最後まで周囲と全く噛み合わず、非常に奇妙だった

120
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/10 05:44:59  ID:aNZdRb91.net
西麻布でボコられた頃と比べると世間のイメージは格段に良くなってる
ちょっと前に特集番組作られたり、このスレにもいるけどブログ読むと良い人!みたいな
松竹が広告費使いまくったんだろう
コメント1件

121
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/10 11:14:46  ID:kf1F66lI.net(3)
あの事件の時も、マスコミは寄ってたかって海老蔵擁護にまわってたからねぇ
結局、持ちつ持たれつの関係ってことなんだろうな
ま、本当に反省しているのであれば別にいいんだけど、当時報道されていた言動が事実とすれば
卑しい根性が根っから染みついてしまっている印象で、矯正の可能性はあまり感じられなかった
ま、もしそうだとすれば、ほとぼりが冷めたらまた本性を現すだろう。斜め上の意味で、目が離せない存在には違いない

122
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/10 11:18:01  ID:Hd5ljZ6H.net
>120
松竹が借金を肩代わりしてるんだっけ?
松竹としてはがんがん稼いでもらわないといけないので、スキャンダルはもみけす。

123
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/10 12:22:05  ID:kf1F66lI.net(3)
たしか、保証人になってた関係で団十郎が奥さんの実父の借金を背負う羽目になり、それを海老蔵が受け継ぎ、
あの暴力騒動で借金が上乗せされた、みたいな経緯。そういう意味じゃかわいそうだけど、自分で借金増やしてちゃ世話ないよね

芸能人の借金って、藤田まこと、渡辺謙、市川團十郎...って、本人じゃなくて、妻やその関係者の借金の保証人になってたために
背負い込む例も多いな。気の毒だけど、頼まれると断れないんだろう

124
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/10 16:05:12  ID:fTNBgPAK.net(2)
負債を負わされずに成功させてくれるほど世の中甘くないのだ
弱みを握らせずに政治家として成功させてもらえることがなく、
犯罪に手を染めることなく893の階層を登ることができないのと同じ

125
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/10 16:06:31  ID:fTNBgPAK.net(2)
コピペをしないと学位をもらえないとかもそういうこと

126
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/10 21:49:36  ID:kf1F66lI.net(3)
ちょっと話が違うような

127
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/11 00:20:42  ID:PSsBzXEz.net
同じだよ。それどころかコンボでやってる。
防衛大臣だったツー・グーテンベルクが博士論文のコピペをばらされて辞任してるし、
教育科学大臣だったアンネッテ・シャヴァーンも博士論文のコピペで辞任。
どうせゴーストライターにでも書かせたものだろうけどね。
コメント1件

128
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/11 09:34:44  ID:3mDOTsLN.net(2)
うおおおおおお朝からあちいいいいいいいい

129
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/11 11:35:47  ID:Vr+sQ+yw.net(2)
>127
必要十分条件の基本を復習した方がいいと思うよ

130
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/11 12:44:19  ID:3mDOTsLN.net(2)
いつも月曜は静かなのに
今日は朝一で連絡してくる会社が多かったの
盆休み準備モードなのね

131
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/11 13:07:48  ID:Vr+sQ+yw.net(2)
例年、この時期に仕事の空白ができないか不安だったが、今年は大きめの案件が入っていたせいか、
お盆というのを今日まですっかり忘れていた。主な取引先が海外ってことが大きいかも
墓参りには行かないといけないんだが、お盆だからってとってつけたように行くのも、どうもね

132
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/12 20:23:28  ID:y/2JcHLg.net
ひえ、今日仕事入ってこなかったので
1週間は完全オフ。かなりやばい
コメント1件

133
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/12 20:30:15  ID:niwTvhUS.net
コジコジはどうするのかな?

134
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/12 22:23:39  ID:aerWy54m.net
>132
       m9
        ノ
      (^Д^)<プギャー!
      ( ( 9m
       < \

135
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/13 09:36:09  ID:ShXbkT3D.net
普段音沙汰がないところからばんばん連絡来るわw
みんな休んでるんだねww

136
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/13 10:11:55  ID:vqNOSRCS.net
a

137
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/13 10:42:29  ID:kEJkc4se.net(2)
翻訳会社って休みと違うの?
コメント1件

138
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/13 14:27:40  ID:+9Ojj9YM.net
>137
基本的にはお盆関係なし
暦通り

139
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/13 14:30:58  ID:ZiyhLmS4.net
   __,.ェィ
  ,〈___i_〉∧_∧γ⌒ヽヾ
  L! ‘∀‘!j ´∀`).\/
   「ヽ^yi'ヽ ヽy/ ..]つ
   |  P::qノ.__ノ∽ヽ|
._ノ/ _|(__)__)

140
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/13 20:32:11  ID:kEJkc4se.net(2)
じゃあ、明日打診あるかもしれんね。
待機しておくべきか

141
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/14 15:47:59  ID:N2mfTWXb.net

142
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/14 17:17:09  ID:6cXr6e8c.net
マジですか?

559 名前:名無しさん@0新周年@転載は禁止 :2014/08/14(木) 16:19:27.63 ID:DMOWcp6H0
バカンティの研究室は理研の寄付金で廻ってたのだから、
笹井が死んで理研が手を引いたら閉鎖になるのは当たり前、と言うか
STAPをやり続ける意味がない。
金にならない研究に手を出す研究者なんかいないからね。
世界のSTAP研究の物好きなタニマチは日本の理研だったのさ。

143
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/14 23:16:33  ID:bXTL20cL.net
それ、何処から持って来たの?

144
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 00:33:30  ID:lymxE6z8.net(4)
Is The Latest US-Israel Fight Real? And, If It is, What Does It Mean?

By now, you've probably seen reports on the latest alleged disagreement
between the Obama Administration and the Israeli government. If you
haven't, the claim is that Israel went behind the back of the White House
and State Department to get weapons from the Pentagon during the war.
But what is really behind this very odd and unlikely claim and why does
it matter?

145
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 00:42:57  ID:lymxE6z8.net(4)
Gaza Crisis Israel - Wall Street Journal

14 時間前 - Israel got ammunition from Pentagon without White House
knowledge and can rely on its support in Congress

146
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 00:50:15  ID:To0m1Q6u.net
アホらしい
理研がバカンティに金出して何の得があるんだよw
中二かお前は

147
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 07:31:33  ID:lymxE6z8.net(4)
「STAP細胞研究」と呼ばれるものに実体がないことはすでに誰の目にも
明らかになってるわけで、その一方、年間50億円ともいわれる巨額の
国の研究資金が投じられてきたのだから、その金がどこに流れて何に
使われたのか解明されるまでは、なんともいえないねぇ〜

148
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 08:09:36  ID:o+pYwM3n.net(4)
タクシー代とか住まいとしてのホテル代とか美容院代とかブランド品代とか

149
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 08:53:16  ID:cadbv/yc.net
そういえば、バカンティの方の内部調査なんてやってるわけがないと
しつこく力説してた人がいたね

150
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 09:09:49  ID:lymxE6z8.net(4)
バカンティは、ほとぼりがさめるまで麻酔科長を退任して、有給休暇とるって
話だけど、内部調査が行われてるって発表や報道は一切ないね。てか、
調査が行われているなら、結果の発表があるでしょ。

151
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 10:40:11  ID:+LCLnPIQ.net(2)
こっちにも貼らせて
この翻訳に癒された
https://twitter.com/takapitan/status/500089290731159553/photo/1
コメント1件

152
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 12:18:51  ID:o+pYwM3n.net(4)
>151
こっちにも書くけど「ローマの3流ホテル」でググってみw
コメント1件

153
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 15:18:44  ID:+LCLnPIQ.net(2)
>152
ローマの3流もかなり笑えたけど、セブパシもいい線行ってるだろ?
「OK」をクリックしなさい、と命令しながら、実際あるのは「よし」ボタンとかw

154
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 15:20:42  ID:l96zdCYW.net(5)
盆休みってわけじゃないけど、今年に入ってから、この何年か付き合いのなかった翻訳会社から打診が入るようになった
何年か経ってまだ仕事を続けていれば、少しはスキルが上がったかもっていう期待?もあるのかも

155
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 15:58:13  ID:KVvyKQz3.net(2)
案件自体が増えてるそうだから、レギュラーだけじゃ回せなくなった分
とりあえず登録済みの人に当たってるんでは
コメント1件

156
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 16:02:43  ID:o+pYwM3n.net(4)
1軍レギュラーで、エースで4番でキャプテンで監督の息子です

157
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 16:41:57  ID:l96zdCYW.net(5)
>案件自体が増えてるそうだから、レギュラーだけじゃ回せなくなった分

まあ、こちらも他社の仕事で手一杯で、なかなかこういうイレギュラーな仕事を
引き受ける余裕はないんだけれど、何度も打診されていると、たまにタイミングが合うときがあるんだよね
しかし、何人登録しているか知らないが、溢れた仕事の引き受け手をそうやって探しているとすると、ものすごく効率が悪いな
コメント1件

158
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 16:50:15  ID:KVvyKQz3.net(2)
はいはい、売れっ子、売れっ子

159
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 16:56:45  ID:Lr7HF1/G.net(3)
>157
レートは満足なん?
コメント1件

160
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/15 19:03:38  ID:zjehfRnS.net
この時期の自慢ってsimplyウザい

161
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 19:12:59  ID:l96zdCYW.net(5)
ま、>155 みたいな言われかたすると、反発したくなるのも無理ないんじゃない?

>159
今の取引先の平均単価よりは上。それに、今の取引先は欧米の翻訳会社ばかりなので
思ったほど円安が進まないこともあって、売り上げのせめて1/3ぐらいは国内にしたいんだよね
コメント1件

162
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 19:28:13  ID:ReF8sO67.net(2)
5920歩
今日の夕飯はセブンイレブンの真鯵の一夜干しご飯です
コメント1件

163
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 19:43:59  ID:pmCy45aM.net(3)
>162
わびしい晩ご飯ですね

164
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 20:33:33  ID:Lr7HF1/G.net(3)
>161
そういう会社なら、うまくスライドできたらいいね。
私はこれまでの会社の一番いいレートが、年々下がって並レートになっているのが悲しい。
それでも他の人に奪われないよう、死守するのみだけど。
コメント1件

165
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 20:34:31  ID:Lr7HF1/G.net(3)
>164
○私はこれまでで一番いいレートの会社が、年々下がって並レートになっているのが悲しい。

166
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 21:15:04  ID:l96zdCYW.net(5)
単価に関しては、自分の分野(IT)では昨年あたりで底を打った印象で、
今年に入ってからは質(単価)、量とも上向き傾向。(不)景気とか、機械翻訳とか、オフショア委託とか
単価を下げる材料が出尽くして、だいたいどの程度のものか評価が定まってきたんじゃないのかな

だから、仕事の内容自体、同じ分野でもマニュアルからマーケティング関連のドキュメントとか、
最先端の技術分野などにシフトしてる。あと2〜3年はみてみないと、ハッキリとしたことは言えないけどね

167
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 21:17:45  ID:g9x0dM+O.net
パンやが二割引きだったので
野菜入りカレーパン、チョリソー入りカレーパン、
なす付きデニッシュ、ベーコンとカマンベールのフランスパン
と、ゆでてあった春菊が夕食

ここは前もパン屋だったところに別のパン屋が入って
新開店したとこだが、何回か食べてみてデニッシュ系はおいしくなくて
フランスパン系はおいしいとわかった
コメント1件

168
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 21:26:07  ID:pmCy45aM.net(3)
>167
パンが半額だったので
山崎のランチパックチョコレート
と、冷や奴一丁が夕食

店では山崎のほかにもいくつかおいて
るんだが、何回か食べてみて総菜パンは油っぽくておいしくなくて
お菓子系はおいしいとわかった

169
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 21:43:51  ID:l96zdCYW.net(5)
>山崎のランチパックチョコレート
>と、冷や奴一丁が夕食

この組み合わせは、もはや日本人の味覚の範囲を大きく超えているな
自分はカレーライスに牛乳ぐらいが精一杯だが、うらやましいかと言えば、そうでもない
コメント1件

170
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 22:00:36  ID:pmCy45aM.net(3)
>169
コメントありがとう
でもともかくおなかは膨れたよ

171
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 22:14:18  ID:o+pYwM3n.net(4)
あんパンと牛乳の組み合わせは絶妙
コメント1件

172
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 22:27:47  ID:ReF8sO67.net(2)
カレーパンに牛乳、結構好き

173
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/15 22:38:03  ID:pVPb1ie7.net
豆乳にはまってから牛乳が飲めなくなった
チチ臭くて

174
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/16 00:44:12  ID:lS9HEPI9.net(3)
>171
実は大好きwというか、ごく自然だと思うんだが...
コメント1件

175
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/16 01:25:51  ID:lS9HEPI9.net(3)
すまん、「絶妙」を「微妙」と見誤った。>174 は忘れてくれ

176
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/16 01:27:44  ID:egPaf2QH.net
日本語ネイチブ?

177
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/16 01:58:19  ID:lS9HEPI9.net(3)
そうだよ、すんまへん

178
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/16 14:38:06  ID:MeLRoTfI.net
ロシュ、中外薬株の未保有分100億ドルでの取得へ協議中
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140816-00000004-bloom_st-bus_all

179
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/16 21:10:26  ID:KrN/pBip.net
11501歩

用事で外出、久々に1万歩をこえた
曇っていて助かった、カンカン照りの日だったらやばかった

180
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/18 13:38:12  ID:2UjAbsgz.net
俺のお熱は8度五分

181
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/18 14:38:24  ID:B7idytHo.net
それは大変です、氷まくらを用意しますか

182
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/18 22:10:26  ID:1Zw1uQxZ.net
鹿児島産の新米が出ていたので買ったが
新米でも安いコメはうまくない
コメント1件

183
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/18 22:53:07  ID:sebIv4Ar.net
>182
関東の人は九州の米がまずいと言うね。
東北のおいしい米を食べ慣れてるから。

184
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 01:10:31  ID:2dTG+mbd.net(2)
新潟は中部地方です

185
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 01:22:20  ID:Fmix8L/P.net
  イ`ヘ
 /: :| ヽ
/ : :/  ヽ ___   _,,,:. .-: :´彡フ
_ノ\_∠: : : : : : : : :`: :-: :,:_:/彡 /
      ( : : : : : : : : : : : : : : `ゝ  /
  マ  r::/: /: : | : : : : : : : : ::\ /
      //: /: : : |: : | |: : |: _: : : :ヽ
  ジ  {/ 7|`\/i: /|:|/|´: : : : :|ヽ
     〉 ,‐-‐、`|7 || |_::|,_|: : :|:::|: |
  で / r:oヽ`    /.:oヽヽ: :|: | :|
     { {o:::::::}     {:::::0 }/: :|N
  っ  | ヾ:::ソ     ヾ:::ソ /|: : |
 !? ヽ::::ー-.. /ヽ ..ー-::: ヽ::| r--ッ
-tヽ/´|`::::::::::;/   `、 ::::::::::: /: i }  >
::∧: : :|: |J   \   /   /::i: | /_ゝ
. \ヾ: |::|` - ,, ___`-´_ ,, - ´|: : :|:::|
   ヽ: |::|\     ̄/ /|  |: : :|: |

186
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 09:08:29  ID:wduJp2+U.net
あーーーーーーーーなつやすみーーーーーーーーーーー

187
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 10:34:03  ID:NnJbAmEW.net
ベサメムーチョー
コメント1件

188
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 11:37:10  ID:JBq8YALN.net
>187
桂銀淑

189
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 12:25:12  ID:oaP4Rafw.net(2)
新潟は、電気は東北電力
ガスは北陸ガス
部活は関東甲信越大会

190
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 15:13:48  ID:qxvfcmNZ.net
11盗塁の機動力で大勝した健大高崎
しかし、その容赦なく最後まで走り続けた姿勢に批判的な声も一部から出た。ツイッターやネットの書き込みを覗くと、
そのほとんどが圧巻の機動力野球の技術と姿勢と勇気を賛美する声だったが、一方で否定的な意見もあった。

「対戦相手を侮辱するにも程がある」
「野球の技術は教えても点差が開らくと盗塁しないというマナーは教えないようだ」

これらの批判的意見の根拠にあるのが、野球界にある『暗黙のルール』を破ったのではないか?という見解だ。

191
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 16:36:44  ID:mv34n8oZ.net
大差が開いてても野球は終わってみるまでわかんないよね
それに、相手が弱いからと言って全力を尽くさない方が礼儀を欠いてるのでは

192
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 16:53:11  ID:oaP4Rafw.net(2)
高校野球にまで暗黙のルールなんて押しつけなくていいと思う
だいたい暗黙のルールって誰が考えるの?
コメント1件

193
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 17:08:01  ID:IxKaCrQ9.net(2)
>192
空気嫁っていうのと同じ
人間は秩序を求めるから明文化しない規則を持ち出しがち。
コメント1件

194
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 19:49:23  ID:axvvvlH5.net
先のW杯のドイツvs.ブラジル戦で、7―1になってもドイツは開催国のブラジルを責め続けたが、
誰も文句は言わなかったし、暗黙のルールっていうようなものもない
むしろ途中で手加減などしたら、そこまで舐めるのかってブラジル国民からも非難されてたはず

サッカーと野球の大きな違いは、時間が限られているかどうかじゃないのかな
一方的なゲームだと、攻撃がいつまでも終わらずに見てる方もダレてくるでしょ

195
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 21:26:58  ID:IxKaCrQ9.net(2)
野球の場合はコールドゲームがあるじゃん

196
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/19 22:23:07  ID:2dTG+mbd.net(2)
ブラジルって7―1で負けたのか

197
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 00:37:50  ID:PXbTP0iA.net
高校野球は甲子園でもコールド有るの?

198
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 07:06:51  ID:buCwMGlV.net

199
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 11:30:14  ID:VXubFkZM.net(2)

200
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 18:36:32  ID:2jEpAWcR.net
JTFのほんやく祭だかって行く価値ある?
仕事仲間を見つける目的ならいく意味ありそうだけど。。
コメント2件

201
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 19:05:59  ID:50TXYRZb.net
今日のおやつはモンテールの
瀬戸内レモンとチーズのシュークリームでした

ほんやく祭とかそういう交流の場には行ったことがないなぁ
どういう格好していったらいいのかわからないし

202
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 19:08:44  ID:3sN7CTTw.net
翻訳祭は勇猛果敢な二天棒

この業界は幾つものサブ業界が合わさって形成されたので
氏子町域を持つ神社が幾つもあります。素盞雄神社、尾久八幡神社、
石浜神社、元三島神社があって、どの神社も悠久の歴史を持ち、
地域に密着したお祭りが盛んな場所でもあります。

203
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 20:03:50  ID:xQEel1AP.net(3)
>200
マジレスだが自分は行く価値ないと思った
懇親会も知り合い同士で盛り上がってるだけで
見知らぬ誰かと新たに人脈を作るとかいうのには向いていない

204
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 20:35:26  ID:bLwU6V9m.net
営業活動しないの?
翻訳会社の人に名刺配って回るとか。
それで即仕事が来るわけじゃなくても、
自分の得意分野とか、将来はどんな分野をやりたいとか
話してみればいいのに。
翻訳者は知り合い同士で盛り上がるタイプの人多いけど。

205
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 21:12:31  ID:xQEel1AP.net(3)
営業活動とかできそうな雰囲気なん?

206
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 21:43:10  ID:RP7Z4W/Q.net
トライアル市場主義の世界で名刺が効力を発揮することはあるのだろうか

207
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 23:21:34  ID:XFtth6Vh.net(2)
>200
経費で飲み食いできる。
コメント1件

208
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 23:49:22  ID:VXubFkZM.net(2)
集まりでそんな飲み食いできないでしょう
間もたせに口つける程度じゃなくて、しっかり食べるの?
コメント1件

209
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 23:55:12  ID:XFtth6Vh.net(2)
>208
いやめちゃくちゃ食えるんだけど。

210
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 23:58:22  ID:xQEel1AP.net(3)
>207
経費っつても個人事業主のばやいは自分のカネなんだがw
コメント1件

211
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 00:04:08  ID:qMU7Bo8s.net(2)
会費と時間使ってそこらのオードブル食べるより
気のおけない人と好みの美味しいご飯食べに行った方がよくない?

212
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 00:05:30  ID:V6gbUkhr.net
>210
そらそうなんだけど、税金の関係でちょっと得した気分にならないか?
ちょっとだけだけど。
食いもんはいいのが出るし、いつも余るし、飲み放題だし、悪かないぜ。

213
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 01:41:51  ID:TW++zyOJ.net(2)
トライアルに合格しなきゃいけないのは当然だけど
名刺渡していろいろ話して「今度トライアル受けさせてください」
とか言ってからトライアル受かった方が仕事が来る率高くないか
仕事もらってから質が悪ければ仕事来なくなるのは当然として
少し話してみて、こんなバカのいる会社とはつきあわない方が良い、
という判断もできるわけだし

214
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 02:56:09  ID:qMU7Bo8s.net(2)
罠美?

215
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 06:00:34  ID:IKCZXN0P.net
内輪で盛り上がっている人達って、どうやって知り合って、なおかつ仲良くなったのか疑問だよ。
翻訳学校とかで一緒だったとかかな?
コメント1件

216
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 09:16:03  ID:omfSt1LK.net
夜に土砂崩れして、PC流されたら泣くな

全然関係ないけど、あそこまで土砂崩れしたら、どう復興するんだろうか?
もう一回、宅地造成からやり直すの?

217
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 10:35:37  ID:5rX2MwcV.net
>215
老舗の『翻訳フォーラム』とかミクシーの翻訳コミュニティーとかの書き込みで
やりとりしてて、実際に会って親しくなるんじゃないの?
翻訳学校での例は少ないんじゃないかな

218
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 10:40:48  ID:Aw9dXnpg.net
通訳学校はお友達すぐできたけど、翻訳学校はみんな暗かったなあ
まあ、コミュ力あったら翻訳者にならないかw

219
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 21:32:06  ID:N8M7cPk8.net
コーディネーターに不明点を質問したら、「適切に処理してください」と回答された
具体的に回答せず、もしなんかあったらおまえの責任だという
よきに計らえのバカ殿かよw
コメント2件

220
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 21:58:42  ID:bWUPsAhc.net
翻訳学校のシステムにもよるんだろうけど、せいぜい十数名ぐらいのクラスで専門分野もバラバラだと
プロになる人間が同じクラスに複数名いる可能性は限りなく低いんじゃないだろうか
仕事帰りに通算3年間ほど通ったが、その間に出会った数十名の中で、フリーランスになって
翻訳を生業にしているのはおそらく自分だけ
コメント1件

221
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 23:26:18  ID:TW++zyOJ.net(2)
>219
バカコーディだね
私なら具体的に指示を出す
うちのバカ上司に「じゃあどうすればいいんですか」と
聞くと「まかせます」と答えるけどね

222
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 09:35:28  ID:Y+VnIHIK.net
>219「それでは困ります」と言った?

223
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 09:38:23  ID:RUIOcd2h.net
>193
武士の情けというやつか

224
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 14:57:04  ID:VHmdpGOx.net(2)
蒟蒻の大株主の長男ですね。ものすごい資産家らしいからこの長男も蒟蒻の大株主だったりするの?
こういう人たちのご意向が経営に反映されるんでしょうか?

>独走スクープ 生命倫理への冒涜?「1000人出産計画」のおぞましい動機── タイ代理出産
>光通信 IT大手 御曹司・重田光時 24歳父 資産48億円 乳幼児「育成農場」に初潜入!

225
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 20:00:02  ID:VHmdpGOx.net(2)
さすがIT企業投資家の御曹司

>German firm suspends Japanese investor wanted in Thailand : SCMP

>重田光時さんがドイツ・ハンブルグのIT企業、ファミリオネット(Familionet)の大株主な件
>→Application to Track Children 要するに子供の居場所をトラッキングするアプリの企業ですな。

226
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 22:59:18  ID:cUaKZaQy.net
「カルテット! 人生のオペラハウス」のマギースミスの相手役の男の
顔は良く知ってるんだけどどうしても名前が出なくてぐぐったら
トム・コートネイだった
意外
なんか、昔は二枚目だった人が老けた顔に見えた
本当は二枚目だったんか
背も高いし

227
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 20:34:42  ID:Wd2dxH6e.net
誰かと思ったら、「長距離ランナーの孤独」の人か。若い頃から渋い役が多かったような
確かに二枚目と言えばそうだけど、今ひとつ華がないというか、足りない感じ。「華」って具体的には何かというと、よく分からないけどね

228
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 23:09:12  ID:s6J3YgJz.net
>220
虎の穴の特訓に生き残ったのはわずかに自分だけ。
それほど自分は優秀なんだといいたいんですね?

229
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 00:24:23  ID:ArPXda2C.net
必ずしも、そういう意味じゃない。優秀でも翻訳者になることが目的じゃない人も多かった
女性の場合は、何でもいいから正社員になりたいって人も結構いたような

230
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 03:09:53  ID:H6bkEtt4.net
「長距離ランナーの孤独」は主役だったけど
たしか少年院に入るような役だったし、最初に意識したのは
ピーター・オトゥール主演の「将軍たちの夜」のオトゥールの部下。
実力派で個性派のバイプレーヤーという印象で、華なんか初めからない人だと
思ってたので、本当は二枚目だったのが意外だった
コメント1件

231
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 07:34:28  ID:pL26sTn1.net
いまだに謎が解けない

Autor : Hasibeder, Helmut Shigekatsu, Nofuku
"Choju Mura Secrets of Longevity"

Autor : Hasibeder, Helmut Shigekatsu, Nofuku
"Fishing Village Diet : The Japanese Secret of Longevity"

Auteur: Helmut Hasibeder & Nofuku Shigekatsu
"Musings on Rare Chinese Notes and Foreign Banknotes in China"

日本の長寿の秘密、漁村の食事の本として翻訳されている翻訳元の
本がどうして野副重勝著『中国紙幣よもやま話』なのか?
ていうか、 著者の名前はノゾエ・シゲカツなのに間違って
ノフク・シゲカツになってるし...

232
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 11:13:45  ID:0nGbf7J6.net(2)
あー翻訳学校時代の人ともう全然交流ないな
子育て開始予定&子育て中の既婚の人ばかりだったので
自分は話がちょっと合わなくてやりとり途絶えちゃったけど

233
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 11:34:17  ID:HboIfsJE.net(2)
翻訳学校は役に立ちましたか

234
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 11:41:39  ID:HboIfsJE.net(2)
いくつかの講座は役に立ちましたがその他の講座はあまり役に立ちませんでした

235
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 12:54:03  ID:W87goK3q.net(2)
これから久々に翻訳学校の受講します
自分もまだまだだなと思います

236
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 13:30:34  ID:0NIC9Gs2.net
> これから久々に翻訳学校の受講します


自分もまだまだとか謙遜してるどころではないだろう

237
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 14:05:26  ID:W87goK3q.net(2)
おっと何をおっしゃりたいので??

238
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 14:58:45  ID:0nGbf7J6.net(2)
自分も前に受講した通信コースの続きをやりたいんだけど
時間に余裕があるときにしようと思うとなかなか受けられない…

239
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 15:16:44  ID:22eJuu5e.net
翻訳と違う筋肉を使いたいので通うとしたら通訳系かな

240
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 09:59:30  ID:n6mGNmnh.net
- 特許事務所で仏日特許明細書の翻訳経験が3年以上あること
- 仏検1級または同等の資格以上

こういう人材でもワード5円以下?w
コメント1件

241
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 10:34:29  ID:q+ePDVsc.net(3)
ひどい訳文に当たってしまった
目が読むことを拒否している

242
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 11:02:39  ID:VJHUJ3ff.net(3)
心で読んでほしいんです

243
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 11:24:22  ID:ILacQMwV.net
地震キタ━━━ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)ノ━━━!!

244
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 11:55:15  ID:q+ePDVsc.net(3)
心で読んだら
「眠い疲れた間に合わない」って書いてあった

245
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:10:57  ID:vyIVoY38.net
たまーにチェッカーやらされることあるけど
他の訳者も下手だなあ〜って安心する・・・

246
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:35:36  ID:q+ePDVsc.net(3)
なぜことごとくthoughとthroughを取り違えているのだ
何かの呪いにでもかかっているのか

247
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:49:11  ID:VJHUJ3ff.net(3)
thoughtも紛らわしいよね

248
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:56:20  ID:VJHUJ3ff.net(3)
whileとwhiteを間違ったのはいい思い出

249
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:59:14  ID:st7YgJjp.net
>230
>実力派で個性派のバイプレーヤーという印象で、華なんか初めからない人だと

たぶん、"実力派で個性派のバイプレーヤー"ってのにも二通りあると思う
ゲーリー・オールドマンとかモーガン・フリーマンなんかバイプレーヤーの代表だと思うけど、主役を食ってしまいそうなオーラがある
美男美女は業界にあふれているから、それだけじゃまったく印象に残らない

それに、これまでの英国人俳優は、ハリウッド在住の俳優に比べると露出度が低かった
最近は、オーストラリアやカナダ人の俳優とともに露出度が急激に増えてきているけどね
日本がらみの映画が増えているのと同じで、ネタ不足でいろんなところから脚本や俳優を集めてきているせいかなと思っている

250
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 18:22:15  ID:1GRNYe5h.net
経費で年間200万まで飲食代が税務署から認められる人ってどれぐらい稼いでるんだろう?

251
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 18:27:32  ID:5wSiS0os.net
>240
M〜だよね?あそこってそんなに安いのか。英語はどうなるのw

あそこの経営者が起業する前、コーデやってて頼んだことあるけどいつも依頼したくなるようなレベルではなかったわ。
昔のブログに年に1500万以上フリーで稼いだとか書いてたけどかなり怪しいと思ってる。

252
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/27 19:35:54  ID:wgtPx3C+.net
こういうのに参加する余裕があるといいんだけど...

The International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) invites you to take part in its Second International Conference,
which will take place in Athens, Greece, on September 20 and 21, 2014, at the beautiful Electra Palace Hotel Athens (Plaka).

253
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 13:13:56  ID:1P8nmJ5X.net
特許翻訳の駆け出しなんだけど
TQEと知財翻訳検定どっちが格上なの?

254
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 13:48:21  ID:BTSnSEns.net
6531歩
ここのところ涼しいので日中に歩けてありがたい

255
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 20:56:17  ID:u4CdN4wV.net(3)
TQEは合格すると仕事がもらえる、安いけど。

256
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 20:57:39  ID:u4CdN4wV.net(3)
さすがに特許事務所で5円以下の所は知らない。

6円のところは知ってるけど。

257
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 21:13:38  ID:u4CdN4wV.net(3)
翻訳なんてもうやめとけって、もはやつぶしのきかない年寄りは除く。

若い奴がやる仕事ではない。

結婚できないぞ。

258
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 22:17:57  ID:jeItpITZ.net
子育て世代(とその予備軍)以外には趣味的労働であって欲しい。

259
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 22:26:48  ID:+i57dvvK.net
バスの運転手は昔は花形の職業だったが、
10年位前と比べると給料が2割ほど下がって
労働時間も増えていているんだって
花形を除けば翻訳業と同じだわ
コメント1件

260
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 23:14:31  ID:cGF9ycOU.net
花形時代と比べて2割減くらいだったら全然いいと思うんだが。
コメント1件

261
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 23:22:15  ID:pPy0rgFG.net
映像翻訳ってスクリプトあるの?それともリスニングしたのをそのまま日本語に訳すの?
コメント1件

262
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 23:23:58  ID:cHPOcAPd.net
>260
バス運転手が花形の時代は半世紀前ですか?
そのころはいろんなものが安かったでしょう。
給料も低かったでしょう。

263
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 23:50:14  ID:hP0sqrXd.net
市バスの運転手の年収1500万とかいう話が何年か前あったな

でもそれを言えば、IT翻訳で年収2000万とかって話も昔、あったよね

264
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 00:18:00  ID:LJgCYA/J.net
>261
本編はある
アドリブは聞き取りになることも。
特典映像のインタビューやメイキングは無いことが多い

265
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 21:45:05  ID:XhNcizpH.net
某辞書で「後ろ足」を引いたら
「後ろ脚」を参照せよって書いてあったので
「後ろ脚」を引いたら
「後ろ足」を参照せよと書いてあった
コメント1件

266
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/03 21:46:30  ID:eaGyyqpX.net
>265
すばらしいw

267
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/04 08:21:10  ID:zEGca0Aw.net(2)
【これは面白い】誰でも朝日新聞風味の記事を作成!その名も「天声人語メーカー」 

268
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/04 11:18:45  ID:8kB6wWqv.net
安泰です。安心しました。
9/2/14
Distinguished Scientists Join Advanced Cell Technology’s
New Scientific Advisory Board

The Board will be chaired by Robert Langer, ScD, David H. Koch Institute
Professor at MIT and member of ACT’s Board of Directors

The members of the Scientific Advisory Board are:
Joseph Vacanti, MD, John Homans Professor of Surgery and Director
of the Laboratory for Tissue Engineering and Organ Fabrication at
Harvard Medical School and the Massachusetts General Hospital

269
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/04 15:27:44  ID:zEGca0Aw.net(2)
>259
大阪市では、年収1,000万以上のはず。

270
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/04 18:13:35  ID:BtFtJqQC.net
【拡散希望】平和憲法BARが凍りついたw
https://www.youtube.com/watch?v=ceNmwehD990


271
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/08 11:51:48  ID:KBlrmnEN.net
四大大会にデビューしたての頃の錦織は「エアー・ケイ」で有名だったけどフォームにかなり無理があり、
案の定、疲労骨折を初めとする故障が多く、成績も不安定でベスト10入りは難しいと思われた

サッカーとテニスの4大大会で、どちらが先に日本人がベスト4入りするかと考えたとき、
個人と個人のぶつかり合いであるテニスのほうが日本人にとって不利なのではないかと思っていたが、
いい意味で予想は外れた

準決勝の試合を見ると、いわゆる「エアー・ケイ」(ジャンプしてのショット)は一度もない代わりに
フォア、バックともストロークが全体的にパワーアップして、あのジョコビッチ相手にむしろ攻勢をかけられるレベルになり、
攻めるべきときは攻め、流すべきときは流すという、当たり前のことが当たり前にできていた

メンタル面での成長はM.チャンコーチに負うところが多いとしても、それだけでこれだけの急成長は望めないだろう
この数年間、どういうトレーニングをしたのか、是非知りたいものだ

272
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/08 18:24:56  ID:JRfSzc5e.net
世界が日本のマーケットにまだ期待してるってことだろう
コメント1件

273
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/08 18:45:03  ID:LNDIDWG5.net
誤爆?

274
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/09 08:29:11  ID:vNFBsCvg.net
チリッチ強し!
ストレート負けだったけど、今日はチリッチの出来が良すぎ
負けた後の錦織の落ち着きを見ていると、4大大会のベスト8以上に残るチャンスは今後まだまだあると思う

275
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 13:10:49  ID:aXB7YjOv.net(4)
盆明け以降、仕事が途切れがちでどうなってるのかと思っていたら、今日は3件立て続けに打診
スケジュール的に可能な2件を受注してホッと一息

276
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 13:44:20  ID:aHAs/04Q.net(3)
でも途切れてたんでしょう

277
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 16:52:45  ID:aXB7YjOv.net(4)
そういう絡み方するってのは、よほど景気が悪いんだね
ま、そのうちいいこともあるよ、あるかな、あるかもしれない...

278
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 16:55:06  ID:aHAs/04Q.net(3)
まさか今、景気が悪い人がいるの?仕事が途切れていた君くらいだよ。もし、いるとしたらね。
コメント1件

279
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 17:32:26  ID:aXB7YjOv.net(4)
ま、頑張ってください

280
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 17:40:45  ID:aHAs/04Q.net(3)
おまえがなw
久しぶりにもらったお仕事に興奮して失敗するなよwww

281
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 18:19:05  ID:LGvjwwbs.net
>278
俺も、盆明けから9月中旬まで、例年依頼が少ない
ここもキッチリ埋まると1000万超えるんだが・・・
前職、コンサルだったけど、7-9月は顧客が夏休みに入っちゃって開店休業状態だったが、この時期、翻訳案件少ないのって一般的?
俺と275の特殊ケース?
コメント2件

282
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 18:24:51  ID:TOTgm+L4.net
>281
分野は何ですか?

283
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 19:10:44  ID:ky/Uu9L7.net
ホラ吹きだから分野などない

284
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/10 20:59:53  ID:aXB7YjOv.net(4)
275>281
毎年じゃないけど、盆休み特需が片付いてからしばらく仕事が途切れがちになることは、過去、ときどきあった
今年については、夏の盛りに体調を壊して仕事をセーブしたことのほかに、思うところあって
これまでのメインのクラとの取引を意識的に減らしている結果という面もある

285
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/11 13:30:46  ID:AannMlEs.net(3)
民主党と自民党政権下で、中国と韓国からの留学生にのみ、毎月14万2500円の奨学金支給

授業料も国立大学は免除、私立大学は文部科学省負担(実質的にわれわれの税金ですよ)。
医療費の80%は免除。日本に来るときと母国に帰るときの飛行機代も日本負担です。住宅手当も出ます。

なんでここまで中国人と韓国人を優遇しなければならないのか?

http://www.wara2ch.com/archives/7849040.html

286
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/11 13:37:59  ID:AannMlEs.net(3)
【東洋経済】落ちこぼれの中国人留学生やニセ留学生を血税で優遇し、日本人大学生を冷遇する矛盾[07/31]

驚いたことに、日本語学校生徒にまで、我々が納めた税金から月額12万5000円が彼らに支給 されている

http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1375253353/l50

287
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/11 13:46:59  ID:AannMlEs.net(3)
【Twitter】有田芳生「米軍にヤンキーゴーホームと叫ぶのはヘイトスピーチではない」

有田芳生先生
米軍に「ヤンキーゴーホーム」と叫ぶのはヘイトスピーチではないが、朝鮮人・韓国人の批判はヘイトスピーチだ。

http://www.wara2ch.com/archives/7848509.html
コメント1件

288
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/12 16:24:33  ID:1YlArYVz.net
>287
せんせーさすがですww

289
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 10:52:39  ID:eOtz0RXs.net(4)
ドルトムントに復帰した香川が、得点1アシスト1と、いきなり輝きを取り戻した

サッカー選手ほど専門性は高くないかもしれないが、今回の移籍は一般の社会人にもある程度、参考になるかもしれない

自分が望む環境と、自分に適した環境は必ずしも一致しない。そのギャップに気付くか、気付いてもそれを改善すべく行動に移せるか
コロコロと会社や職を変えて良いという意味ではないが、自分に合った仕事や環境を追求するのも重要(どんな仕事、環境にも適応できる優等生は除く)

翻訳っていう仕事が本当に自分に適しているか、再考してみても悪くない(他の仕事ができない人は除く)

290
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 12:27:11  ID:8nrsWmrH.net(2)
彼女に冷めた瞬間の1位は何と言っても、アイスを食べるなと言っても食べ続けて、渋滞の車の中で我慢できずに
下痢便を漏らしたときだな。

291
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 12:42:56  ID:Vb573ZBz.net(2)
このスレは残念ながら陰謀論の人の隔離スレになりますたorz

292
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 12:47:09  ID:SxHlii+l.net
おやつスレじゃないの?

293
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 13:03:40  ID:+FKCTDwj.net
9月はミックスジュースを飲んでばかりで
おやつタイムに固形物を食べなくなってたなぁ
桃+バナナ+ヨーグルト+牛乳
ぶっちゃけ体重増えた

294
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 13:24:56  ID:8nrsWmrH.net(2)
駅から徒歩3年、築5年、家賃5.5万って物件どう?

295
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 13:52:00  ID:8s+PbCSu.net
徒歩3年っていうとどの辺かな。中近東あたり?

296
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 14:48:37  ID:5Hw5xYmo.net
翻訳だけで生活していける時代が終わったと、最近痛感した。

当分はこれまでの生活水準を維持できるけど、その先のことを真剣に考えねば

297
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 14:51:13  ID:Vb573ZBz.net(2)
副業もやっていかにゃならんだろうね
能力的な上積みはなかなか難しいから

298
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 14:58:08  ID:3hAP5Ddn.net
986 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2014/09/15(月) 22:35:16.79 ID:nPJIl1D4
英和だけで生活していける時代が終わったと、最近痛感した。

当分はこれまでの生活レベルを維持できるけど、その先のことを真剣に考えねば

299
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 17:06:25  ID:eOtz0RXs.net(4)
その書き込みの「英和」って表現が何とも... 学生さんか教師、あるいは所謂ワナビ―かな

300
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 17:07:13  ID:XpXtBtBr.net
Join us in Honoring Dr. Omid Farokhzad at this year’s Golden Door Award Event!

The International Institute of New England is proud to honor Dr. Omid Farokhzad
at this year’s Golden Door Gala.

The event will take place on Tuesday, December 2, 2014 at the John Joseph Moakley
United States Courthouse. Registration begins at 6pm, cocktails are at 6:30,
and dinner is at 7:30 that evening.

301
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 17:17:58  ID:eOtz0RXs.net(4)
成人の徒歩速度を5km/h、1日10時間歩くとして3年だと
50km x 365 x 3 = 54750km

日本の真裏といわれるブラジルのリオ・デ・ジャネイロまで12,000km弱、地球1周が約40,000kmだから
3年歩けば陸続きならおよそ何処へでも行ける

ただし、自分の経験から言うと、1日50kmも歩くと、普通の人は足が腫れ上がって翌日は使い物にならない

302
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 18:32:51  ID:ka8WVmyy.net
何を真面目に計算してるんだw

303
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 19:57:45  ID:mE5M0MLp.net
逆に考えるんだ
翻訳を、副業にする

304
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/16 22:56:35  ID:eOtz0RXs.net(4)
>翻訳を、副業にする
そういう人は普通に大勢居るでしょ

305
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/17 23:57:30  ID:c0zXjpqg.net
無印の「桃とチーズのソフトクッキー」がすごくまずい
賞味期限来年の一月までだから超空腹のときに何回かに分けて食べよう
捨ててしまったまずい土産物がこんな味だったな

306
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/18 01:25:43  ID:FiszPvLL.net
桃って、単独で食べたり、他の果物と合わせたりするのはおいしいんだけど、
他の材料と組合わせておいしいスイーツって、タルトぐらいしか思いつかないなぁ。どうしてだろうね

307
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/18 11:19:10  ID:1jXvmP5Y.net
桃モッツァレラってちょっと話題になってたけど
勇気がなくて試してない

308
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/19 01:01:47  ID:iBKGSdps.net
きょう銀座を歩いてたら、ミミズクを抱えて歩いてる人がいた
耳があるからフクロウじゃなくてミミズクだよね
後ろから見ると猫みたいなの

309
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/19 11:37:51  ID:U+HojUOw.net
抱えて歩いてるって、本物じゃなくて、ぬいぐるみか何かのことだよね?
トトロも耳があるからミミズクなのかな

310
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/19 19:47:32  ID:s2DKKxLk.net
本物だよ
後ろから見てたからどういうふうになってたかは
わからないけどたぶん繋いで、手か腕の上に
のせてたんだと思う
こっち見たりあっち見たりしてた

311
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/20 12:39:21  ID:T57TpHtR.net(2)
「ブレードランナー」のフクロウを思い出すな
近くの人なんだろうけど、ちょっとわざとらしすぎる気もする

312
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/20 13:11:22  ID:xmjoYQFg.net
むかしむかし横浜は伊勢佐木町によく出没した
首輪付きのシマリスを連れたリスおじさんを思い出しました

313
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/20 13:39:17  ID:T57TpHtR.net(2)
猫と散歩するがリードは使わない
いきなり木に登ったり側溝に潜り込んだり

314
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/20 14:49:01  ID:4ORXPRmh.net

315
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 01:57:13  ID:/PIW0jfs.net(2)
猫の歩き方が、閲覧式で行進するときの軍隊みたいに妙に力が入ってる気がしなくもない

316
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 02:33:18  ID:y0IJF9ks.net(2)
おなか痛いとか足が痛いとか体調悪いのではなくて?

317
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 10:44:49  ID:i7OD+nmP.net
写真の話じゃないの?

318
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 12:19:40  ID:y0IJF9ks.net(2)
そうね。。。かんちがいしたわ。。

319
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 12:29:16  ID:3FUEhv5J.net
フクロウカフェ、この前行ったけど猫カフェより緊張した
大人になっても身長20センチぐらいの小柄な種類のがいるんだね

320
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 14:04:21  ID:K52BQunt.net
フクロウは寿命が20年程度だから、飼えるね
オウムみたいに50年以上も生きるのは個人の判断では飼えない

321
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 17:49:55  ID:/PIW0jfs.net(2)
どこぞの翻訳会社で個人情報が流出したとかしないとか

322
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/21 20:13:42  ID:AFBnQavb.net
  \   ゴー\ ノ \    \ ヽ   \ \  ザー
\  \\  \ヾ\\、,, \,' , \ \\ 丿\\ \
  \   \  \  、∠二二、ヽ" \ ヽ\ \ \
 \\\ \ \   ((>ω<`)) / \大変な!状態です!危険です!
\  \\ヽ \\  、/つ~~ :~~\,\\\ \  \               はい!OKでーす >

  \   ゴー\ ノ \    \ ヽ   \ \  ザー
\  \\  \ヾ\\、,, \,' , \ \\ 丿\\ \
  \   \  \  、∠二二、ヽ" \ ヽ\ \ \
 \\\ \ \   (( ^ω^)) <おつかれさまでーす♪
\  \\ヽ \\  、/~~ :~~\,\\\ \  \ 

323
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/22 13:35:14  ID:tFFAlt8x.net
週2で塾でJKの英語を担当してるんだが、部活で汗をかいてシャワーを浴びずにそのまま
塾に来たり、目の前でミニスカでピンクやオレンジのパンチラをされまくると、理性を抑える
のが難しくなる

324
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/22 16:29:25  ID:COWFJPYq.net
「理性を抑える」って表現、初めて聞いたわ。獣性を抑えるのかと思った。

325
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/22 16:53:54  ID:r3D6nNRf.net(2)
ピンクやオレンジのパンチラをされると、その素材や染料の化学組成や分子式が知りたくなって仕方がない
つい、そのJKに聞きたくなるが、期待するような答えを知るはずもないし、変態、あるいはセクハラと思われるのがオチ
だから、聞きたくなるのを理性で抑えるしかない。人間の衝動にもいろいろあるんだよ

326
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/22 16:55:22  ID:r3D6nNRf.net(2)
×:だから、聞きたくなるのを理性で抑えるしかない
○:だから、聞きたいという理性を抑えるしかない

327
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/22 22:37:37  ID:wB1xRe3H.net
理性も性も性のうち

328
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/22 23:40:05  ID:GpBCjaw2.net
富山産の新米は流石に鹿児島産のよりずっとおいしい
値段は同じなんだけどね
鹿児島のは早いだけがとりえか

329
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/23 00:37:56  ID:sISt5bFz.net
もう新米の季節か。ボージョレヌーボーは11月?12月?日本酒のしぼりたても同じ頃だよね

330
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/23 20:18:38  ID:yX7tGclX.net
休日の3時頃に遊びに来る友人がいる
先週、俺が昼に餃子を食べた日は餃子を持って来て、
きょう、俺が昼に肉まんを食べたら肉まんをもってやって来た
ただの偶然なのか

331
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/23 21:03:36  ID:DcCBo80f.net(2)
次に来るときは、お昼に意外なものを食べておきましょう

332
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/23 22:34:26  ID:Oo9QdCEM.net
キャビアとかトリュフとかか?

333
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/23 23:01:52  ID:DcCBo80f.net(2)
少なくともここ10年食べていないものなど

334
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/23 23:19:49  ID:VJ9/vNVt.net
もみじまんじゅうなんてどうかしら奥さん

335
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/24 02:19:40  ID:kbZsYsoD.net(2)
その友人ってのは、たぶん、数時間前の自分なんだよ
だから、どんなにめずらしい料理を探して食べても無駄

336
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/24 12:22:38  ID:LrmdHTjy.net(2)
餃子と肉まんを食べてみたらどうかしら
持参歴のあるものは
330がそれを絶賛していない限り、なさそうじゃない?奥さん

337
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/24 13:57:44  ID:uLnrZPTp.net
あらいい案ね
採用よ、奥さん
コメント1件

338
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/24 16:30:34  ID:kbZsYsoD.net(2)
空襲のとき、爆撃で開いた穴に入っていれば安全っていうのと同じ発想かも

339
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/24 16:45:31  ID:LrmdHTjy.net(2)
>337
お友達の手土産、あとで教えてね
また中華かしら?

340
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/25 11:39:57  ID:FLvTemMa.net
ソークラの名称もWebサイトすら知らずに仕事を振ってくるコーディってどうなのかな

341
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/29 10:27:05  ID:WSDMXY6a.net
Surface Pro 3 を使ってTradosで仕事ってできるかな?
文字小さくて仕事になんないかな?

342
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/29 12:46:16  ID:34v6IWbH.net
翻訳はデスクトップパソコンで
でかでかとスペース取ってやるのがデフォ
コメント1件

343
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/29 14:32:49  ID:qrp4kVzy.net(2)
>Surface Pro 3 を使ってTradosで仕事ってできるかな?
通常はドッキングステーション経由で外付けモニター、外付けキーボード、外付けマウスで使用、
リラックスして参考資料(.pdf, .docxなど)に目を通したいときはタブレットとして使用、
って使い方は結構いい線いくんじゃないかと思って狙ってるが、排熱の点で長時間の連続使用にどれだけ耐えられるかが不安材料

そういう意味で、CPUがBroadwellになってからのほうが安全かと思って買うのを控えている。資金に余裕があれば買ってるところだけどね
現在のSurface Pro 3は、本来、Broadwellを念頭に熱周りの設計をしたのに、間に合わなくて強引にHaswell突っこんで出したっちゃんじゃないかと勘ぐってるw

ただ、Surface Proで上に挙げたような使い方をするより、、従来のデスクトップと安価なWindowsタブレットとを組み合わせたほうがトータルコストはかなり割安になる
1台でまかなうメリット(データ移行が不要など)と天秤にかけて、ブームに流されず冷静に判断した方がよい
コメント1件

344
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/29 22:35:05  ID:qrp4kVzy.net(2)
ドコモ、翻訳ソフトを開発 韓国企業などと共同で
http://www.nikkei.com/article/DGXLASDZ29HCU_Z20C14A9TJ2000/

またかって感じと、韓国企業と共同っていう点で、すでにかなり見通しの暗いプロジェクトの印象がぬぐえないんだが、
ドコモって携帯使った自動翻訳ってずっと前から開発していた気がするんだが、これまでの成果はどこへ行ってしまったんだろう

345
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 02:52:33  ID:vXkxfdEp.net
>342
>343
ですよねー。外に行ったって結局大した仕事はできないし。
ただ、夢を見たかったんですよ…

346
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 10:32:54  ID:dN1YLeey.net(9)
煮詰まってきたからカフェで気分転換、とか思っても、そんな余裕は無いことが多いw
・・・目指している人 のスレにもあったと思うが、今はOJTでスキルを磨くなんてことはほぼ不可能で、
トライアルに受かっても2〜3度ヘマすればすぐお払い箱。世の中全体に、目先のスピード優先だから、
機械翻訳がある程度普及するのも無理はない
コメント2件

347
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 10:43:51  ID:cNwuUWlG.net
煮詰まるの用法おかしくね?
コメント1件

348
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 12:04:44  ID:kg4WzndY.net(2)
普通に言うけどなぁ
確かにそっちの意味だと変だけど

349
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 12:13:38  ID:m+l0X1vv.net
翻訳学校で言っていることも実務では通用しないことも多いしなぁ
お客さんがどう言うかがすべてだから

350
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 18:02:24  ID:dN1YLeey.net(9)
346>347

普通の使い方だと思うんだけど、向学のため、どうおかしいと思うのか説明してもらえますか?
コメント1件

351
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 19:53:12  ID:h8f45fPM.net
アウトプットとして訳文の決まってる定型文以外で機械翻訳が使い物にならないのは
もう十分証明済みでしょ。だって、これだけ長年研究されて新しい文章も語彙も出て
こない、新しい文法の変化もない、言語的に同じ古文と現代文でさえ機械翻訳は無理なのだから。

352
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 20:12:45  ID:dN1YLeey.net(9)
今また機械翻訳ブームなのは、新しい手法が開発されたから

現在の機械翻訳の中心は統計的回翻訳と呼ばれるもので、原文と訳文の対(コーパス)を大量に集め、
それを元に統計的に最も近似した訳文を生成する。意味や文法的な解析は行わない

コーパスの質と量次第では、かなりこなれた翻訳になるが、どれだけの量のコーパスが必要かは明確でない
まあ、このコーパスをビッグデータを利用して収集しようってのが今の流れ

353
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 20:55:13  ID:8J66B+fG!.n(5)
>350
昔focus onを「焦点を当てる」と訳してる人がいて
むしょうにイライラしたことを思い出した
コメント2件

354
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 20:57:37  ID:d6bI5dWb.net
>353
その訳のどこがいけないの?
コメント1件

355
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 21:16:43  ID:8J66B+fG!.n(5)
>354
カメラのファインダ覗いて対象がくっきり見えるようにする動作のこと、焦点を「当てる」とは言わないから
当てるって、虫眼鏡で紙焦がしたいんかって思う

>346と一緒で、慣用化されつつある誤用では

356
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 21:32:32  ID:t8L7OFsA.net(2)
文字通りカメラの焦点を絞るという文脈でなく、
何らかのテーマやプロジェクトに集中するという意味なら、焦点を当てるでもいいんじゃね

357
346[sage]   投稿日:2014/09/30 21:33:46  ID:dN1YLeey.net(9)
わかった。「煮詰まる」は「結論に近づいてきた」って意味で、「行き詰まる」って意味はないってことが言いたいわけね

でも、>346 の「煮詰まる」はそういう誤用じゃなくて、
同じようなことを頭の中でグルグル考えているうちによく分らなくなった
って意味の、「煮詰まる」の新解釈?で、誤用でも、誤用の慣習化でもないと思うよ
古い意味が頭にこびりついていると、誤用としか思えないかもしれないけどね
仮に誤用の慣習化説を採るとしても、現代社会の閉塞感がよく出ていて、いずれこちらが正しい解釈ってことになると思う
コメント1件

358
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 21:42:05  ID:kg4WzndY.net(2)
どっちかというと「向学のために」が気になる
初めて見た

359
346[sage]   投稿日:2014/09/30 21:52:08  ID:dN1YLeey.net(9)
「向学心」の向学と同じ意味だと思うけど

360
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 21:52:43  ID:t8L7OFsA.net(2)
後学の変換ミスだろ

361
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 22:15:31  ID:8J66B+fG!.n(5)
テーマに集中するの、それ「焦点を絞る」だから
焦点を当てるは、スポットライトを当てる、の当てるが誤用されてんだと思う
焦点を置くなら、まだ許せる

346は帰国子女なのか

362
346[sage]   投稿日:2014/09/30 22:21:50  ID:dN1YLeey.net(9)
>353 の focus on については特に異議はなく、論じてもいない

363
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 22:29:15  ID:8J66B+fG!.n(5)
>357
煮詰まるを誤用→逆ぎれw/現代社会の閉塞感・・・おまえ文系だろ
コメント1件

364
346[sage]   投稿日:2014/09/30 22:30:34  ID:dN1YLeey.net(9)
その決めつけ方のほうが文系っぽい
コメント1件

365
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 22:33:37  ID:8J66B+fG!.n(5)
>364いや、思考回路がおもしろいから、聞いてみたかっただけ
何をお勉強してきたらそんな空疎な表現が出てくんのかなと思って
コメント1件

366
346[sage]   投稿日:2014/09/30 22:34:04  ID:dN1YLeey.net(9)
そういう言い方をすると文系の方に失礼だった
訂正
その決めつけ方のほうが駄目な文系っぽい

367
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/30 22:39:55  ID:gxbgFTho.net
きょう、電車で隣に座った人が、言ってる内容はまともなんだけど
全部独り言だったんで、ちょっと怖かった
最近は職人が足りない、ということを延々としゃべってた

368
346[sage]   投稿日:2014/09/30 23:06:08  ID:dN1YLeey.net(9)
>365
いえいえ、あなたのほうこそ、>363 の「逆ぎれ」の使い方なんて2ちゃんねるのステレオタイプな
脊髄反射の典型で、お里が知れますよ
でも、今日は、お年を召したレビューア的反応みたいなものが少し分ってなかなか勉強になりました
鬼の首を取ったような、って奴ですね

369
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/01 00:05:34  ID:GQ24KfmX!.n
364は本をまともに読んだことないだろ。翻訳向いてないよ
若いんなら翻訳なんか見切りつけてふつうに就職したほうがいいよ、ほんと

370
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/01 11:48:41  ID:7oKrLDrU.net(2)
ご親切にありがとうございます。お疲れ様でした

こういう他愛のないやりとりでも、最近書き込みが少ないこの板の活性化につながればいいのですが

また、暇なときにはお付き合いください

371
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/01 12:15:28  ID:HBE8MCpE.net
こんな活性化いやや

372
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/01 14:43:06  ID:7oKrLDrU.net(2)
だったら自分で書き込まなきゃ

373
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/02 11:10:55  ID:jTS8BNaT.net(2)
かなり広まってきた誤用としては、他に「一定の」がある。たとえば「一定の評価」など。理解の観点からすれば、「一定の」は「(温度などが)変化しない」
を意味するが、文系の奴らは何と「ある(特定の)」という意味で平気で使うw

374
373[sage]   投稿日:2014/10/02 11:13:14  ID:jTS8BNaT.net(2)
「理解の観点」は「理系の観点」の間違いね。

375
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/02 12:51:22  ID:s+dtmekh.net
カッコ悪い

376
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/02 17:28:14  ID:Dagh+sn3.net
>何と「ある(特定の)」という意味で平気で使うw

多義的な表現は紛らわしい文脈では使うのを避けたほうがいいってだけの話だな。
「一時は危険な状態だった」と「(午前/午後)1時は危険な状態だった」とかね。
「一定の」は、「決まっているけれども明らかにしたくない」というニュアンスで使う。
>「中間貯蔵施設、一定のメド 」
とか。
コメント1件

377
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/03 12:49:25  ID:rOFVKhgP.net
>376
> >「中間貯蔵施設、一定のメド 」
> とか。

決まってんのかねw

378
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/03 19:02:21  ID:LlWRVrz6.net(2)
決まっているはずがない。
沖縄に約束した「最低でも県外」と同じで、引き受け手がない。
大技で、福島第一とその周辺のみを新福島県として分離独立させ、現福島県の大部分をいわき県やら郡山県にすれば約束は守ったことになる。
消費者は福島県産でなければいいんだろうから、風評被害も緩和される。

379
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/03 20:02:06  ID:qiln2Swp.net
一休さん?

380
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/03 23:18:58  ID:LlWRVrz6.net(2)
年100ミリシーベルト以下の被曝で医学的に有意な影響は認められないので、現状のまま生活して問題はないようだが、理解が得られていない。
科学的な手法で完全に問題を解消して年間1ミリシーベルト以下なんて水準を達成するのは無理だから、政治的に解決するしかない。

仮に30年積んでおくだけで放射線が出なくなるなら問題解決だけど、30年では短すぎ、全体の量は減るけど大幅な非放射化は無理。
人工的に放射性崩壊を早めて半減期を短くしようという試みがあるけど、それは数万年を数百年に縮めようという意図。
となると、30年後に県外で最終処理しようというなら、引き取り先の県を見つける必要があるが、物知らずや左派の反対があって無理。

逆に考えると、日本の30年後は年間数十ミリシーベルト程度の放射性物質など気にしている余裕はない、または人間の価値が下がって
民主主義が廃止され、実質的に害のないものに人間が騒いだくらいでは支配層であるコンピュータから無視される、という可能性もある。

可能性のある現象は、経済崩壊(財政破綻か、逆にGDP比の赤字を大幅に減らす目的で年5%程度の意図的なインフレ)で財政の余裕なし。
気象崩壊(温暖化に伴う熱循環の機能不全で、真夏は連日50度超え、真冬は連日氷点下30度前後、熱射病、凍死、餓死で土地が余る)。
人間不要(人工知能の研究が進んでノイマンアーキテクチャではなく人工シナプスベースのコンピュータが平均的な人間の知能を上回り、
労働力の9割前後はコンピュータとロボットでまかなえるようになる。電力はコンピュータ優先で、人間は出産を禁止されて飼い殺し)。

もちろん、3番目の場合は翻訳者なんて職業は残らないよ。高性能コンピュータで翻訳できるし、いずれは自然言語衰退でバイナリが主流。

381
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 00:42:03  ID:iNCjf0de.net(2)
IDありの方もIDなしの方もどっちもツマランな

382
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 11:59:59  ID:rE1+8yiV.net
だからよおおおおお
こっそり手分けしてやったんなら
文体もうちょっと統一してくれよおおおおおお
なんだよこのパッチワークはあああああああああ
コメント1件

383
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 16:42:43  ID:n0kuoY+R.net
たいていの国語辞典に載っている語義を誤用とかw
村上陽一郎だかをたまたま読みかじった低能さんかい。

384
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 16:46:47  ID:iNCjf0de.net(2)
>382
もうちょっとkwsk

385
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 12:54:47  ID:aRYwQeaU.net
ああああああああああああああああ
だからよおおおおお
品質重視とか戯言抜かすなら資料よこせやああああああああああああああああああ
体裁までぜんぶ渡せよおおおおおおおおおおおおおおおおお
なんだよこれ誰がこれでわかるんだあああああああああああああああああ
抜け作めええええええええええええ

386
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 20:09:57  ID:VRC3LeA2.net
納期前日に「ここに出てる用語を使って」と
数十ページあるPDFが送られてきたことはある

387
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/06 08:20:19  ID:Krikdrgc.net
緊急連絡、
本日社員が出社できないため、本日締め切りの案件は、1週間納期を延期いたします。
これはすべての翻訳会社への適用です。
今日はテレビ見ながら遊びましょう。
コメント1件

388
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 08:42:47  ID:8S92Q8j/.net
>387
敵が海外にいるんでその技が通用しない。

389
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 09:59:53  ID:DiMpHRxA.net
日本人の生活保護率は、17人/1000人
在日韓国・朝鮮人の生活保護率は、142世帯/1000世帯
(※ 厚生労働省は、外国人の保護率を人数ベースでは把握していない)

何でこんなに在日を優遇しなければならないの?

390
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 13:36:45  ID:QNY93DMh.net
隠れ官房機密費みたいなもんだろ

391
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 18:55:13  ID:OPC+YhmW.net(3)
セイコーインスツル、電子辞書事業から撤退へ、スマホ普及で伸び期待できず
http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20141007_670219.html
コメント1件

392
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 20:35:46  ID:OPC+YhmW.net(3)
出身校からまたノーベル賞受賞者か… ま、自分には関係ないなw

393
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 20:39:34  ID:0HcBLuIq.net(2)
専ブラから見てるからttp://とする必要はありませんお

394
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 21:43:59  ID:OPC+YhmW.net(3)
専ブラからみてない人は?

395
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 22:23:47  ID:0HcBLuIq.net(2)
専ブラの場合はhttp://であってもttp://であっても
ハイパーリンクが自動生成されるので同じなのでR

396
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 22:30:02  ID:jAXeqdlq.net
こんにちは! ボクはサミエル、大学生さ。ボクの友だちは、こうだよ。

397
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 23:25:16  ID:wtbugG2W.net
>391
パソコンにつなげられるのココのだけだから困るな・・・
ま、予想してたとおりだけど

2020年まではWin7でいくつもりだけど、その後は仮想環境上で動かすことになんのかな・・・めんどー
コメント1件

398
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 09:46:57  ID:Jw6qO0+Z.net
>397
>パソコンにつなげられるのココのだけだから困るな・・・
全くそのとおり。今回の発表を受けて、他社がPC用ブラウザを開発してくれるといいんだが、
著作権契約とか見直しだろうし、面倒なわりに売り上げ増にはつながらないのかも

Win7のドライバはWin8.1でも使えるのが多いし、Win10のドライバ周りはWin8.1と大差ないはずだから
PASORAMAはうまくいけば当分の間、使えると思うが、まだ動作検証はしていない。Win10はまだ評価版だしね

いずれにしても今後、新製品が出ないとすると、遅かれ早かれ別のに乗り換えないといけないが
PC対応製品がどこからも出ないとなると、個別に電子版を買わないといけない。これは大変な出費増

399
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 19:18:24  ID:G9QLriat.net(2)
翻訳学校も時々行くんだけど
サンフレアアカデミーとかILCとか知財アカデミーとかね
でもどこ行ってもモヤモヤした感じ

400
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 21:12:31  ID:G9QLriat.net(2)
法人住民税「均等割」、来年度から引き上げ方針
http://www.yomiuri.co.jp/politics/20141009-OYT1T50067.html?from=ytop_y...

法人成りしている翻訳事業者には大ニュースだが
IDなしの方はカオスと化しているのでこっちに書きます

401
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 21:42:32  ID:+ihSDz5u.net
           _
           |
       ,、‐''''´ ̄ ̄``''''-、,
     /  \/      ::\
    /  \/\/     ::::::ヽ
    / \/\/\/    :::::::ヽ
    |ヽ/\・∀・ /\/   ::::::::|    アキラメロン
    |./\/\/\/\   :::::::::|
    ヽ  \/\/\    :::::::::/
    ヽ /\/\    ::::::::::/
     \ /\    :::::::::::::::/
       `''-、、,,:::::::::::,,、、‐''´

402
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 14:52:01  ID:PYgB1S8d.net(2)
いちこメロンジュース!!!

403
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 14:55:53  ID:pNNdpuRD.net
みっくちゅじゅーちゅ って知っとるか?

404
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 15:00:51  ID:PYgB1S8d.net(2)
  i:;:;:;:;:;:;;/_|;|_|i;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:;:ノ
   /:;:;:;:;:;:;lト''l;| !リ;:;:;:;:;:;、;:;:;:;:;:}  ま .知
  i゙:;:;:;:;:;:N ! ヾ ヾヾ',;r''⌒ヽ.)  す っ
  .|:;:;:;;i'゙'゙  ,;;   《''ー'゙,,.    }  よ て
  !;:;:ヽ´`''''《   .:/Z三卉≧=)
  ヾ;:;}ィ=ヰ=〉  彡''" ̄  `''ー、_,、__、_,,
    i゙ ´'''⌒7   ,,   ∵ ‥.;;彡''゙>ヽ l
   .|.   /  爻,,  ∴ ∵ /.::::::::::';;;ノ/
    l::.   (_,r、_)へ、.   /.:::::::::;;{-‐'゙
     l:: /  ,,ィー-:=:._7 ,.::::::::::/:l
    ヽ ヽんrェェエエダi .:::::::::/:::l

405
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/11 13:54:34  ID:OFfJerIJ.net
誤訳があってはならない
翻訳者は成果物に責任をもってQCに努めること
間違いがあったら損害賠償請求するぞ!

はいはい、そう思うのが人情ってものだろうな
しかしそれを個人の下請け孫請けの翻訳者に期待するのは現実的に無理だって
手術をすべて成功させなけりゃならない
失敗したらペナルティをかすって医者に言ってるようなものだよ

請け負った仕事全部について完璧な訳を保証するなんて無理無理
他人様が書いた文書を100パーセント理解するって不可能なんですよ
人間の能力を超えてる

406
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 16:38:07  ID:Af3qH4XQ.net(2)
メロン抱えてクライアントの元を訪れ
1000万の請求書を突きつけてみたい

407
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 16:39:01  ID:Af3qH4XQ.net(2)
モンテールのエクレア
贅沢生キャラメルってのが久々のヒットだわ
これは当分リピートしますわ

408
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 11:06:07  ID:NWGYRkf1.net(2)
新幹線の中、8インチWinタブでTrados Studioを使ってみた。
まあ使えるかな。

409
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 15:15:32  ID:RVcMgdPb.net
誤訳や訳抜けをなくすのは何年も前から翻訳会社が取り組んでる課題だけど
これという決定的な方法ができてないわな
チェッカーがチェックする、用語集作る、編集者が手を加える
こういう従来の方法じゃ防ぎきれないんだろうな
とたまには真面目に語ってみました

410
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 15:26:09  ID:cZNrvdAv.net
8インチのWindowsタブレットって言うと、Lenovoあたりのかな?
何を使うにせよ、タブレットの状態だと、Trados使うって言ってもブラウジングが主でしょ

少し本格的な作業を使用とすると、ハードウェアのキーボードが不可欠
だとすると、少なくともTradosを使う場合に限れば、通常のノートPCが必要ってことになる気がする
訳文のチェックならタブレットのままでもできなくはないが、修正やコメントを使用とすると、やはりキーボードが欲しくなりそう
コメント1件

411
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 15:48:44  ID:DhwURqab.net
新幹線の中では崎陽軒のお弁当を食べるから、仕事する暇などない。

412
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 17:23:34  ID:NWGYRkf1.net(2)
>410
そう。Miix 2 8+モバイルキーボード。
これでも軽量ノートPCよりはだいぶ軽量だから。
コメント1件

413
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 21:46:38  ID:p95Lgkvq.net
緊急、明日納期の案件につきましては、納期を緊急措置として1週延長します
これは日本翻訳連盟加入の全翻訳会社共通です
この件に関して問い合わせはしないでください
コメント3件

414
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 01:27:11  ID:bSuEH0DQ.net(2)
20日納品予定の案件についても2週間延長することが決まりました。
この件に関するお問い合わせは >413宛にお願いします。

415
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 14:11:52  ID:AV63IPeT.net(2)
>413ですが、台風対策の緊急蘇生措置として、単価を一律10円上げることになりました。
今月の請求は各社+10円でお願いします。

416
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 15:03:57  ID:SRdKfxzA.net
へえ、3円が13円になるのか、すげえな www

417
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 15:22:13  ID:L0rKuOM6.net
13円て、請けてあげていいとやっと思える単価ね

418
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 17:26:34  ID:bSuEH0DQ.net(2)
>412
タブレットでのUIの使いやすさとかは置いといて、Miix2.8ってAtom Z3740の1.3GHzぐらいで、メモリも2GBだったよね?
動作そのものは快適?

Trados Studioのプロジェクトファイルだと、重すぎてデスクトップのパワーでもインポートやファイル変換が
うまくできないようなのもあるからなぁ。個人的には、参考資料などが同じWindows環境でそのまま開ければ
タブレット導入のメリットは十分あると踏んでいるんだが....
コメント1件

419
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 20:29:14  ID:UERt6/MK.net
>418
今回やったのは細切れxliffでサイズは多くても200kbいかないもの。
TMは100MB未満。
読み込み、編集、保存とも特にストレスはなかった。

以前はCore2duo 1.4G、メモリ3Gのモバイルノートでもやってたが、MB級xliffファイルの編集後の保存に5分以上かかったことがある。
1回に処理するファイルサイズが大きいと、苦しいかもしれない。

420
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 22:28:31  ID:AV63IPeT.net(2)
>>418−419
貧乏臭いなsurface pro 2でいいだろ
pro 3発売で、pro 2下がっているぞ
コメント2件

421
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 23:45:04  ID:kT4Audsy.net
>420
>pro 3発売で、pro 2下がっているぞ

この発想も貧乏くさいけどな。

422
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 02:47:02  ID:Pw8xZzIU.net(3)
Surface Pro、特に 3 は悪くないんだが、価格的に業務用のメインとして使えることが要求される
でも、翻訳実務みたいに長時間連続使用する業務の場合、現在の排熱性能では非常に不安がある
2 だと縦横比がフルHDだから主目的の1つであるドキュメントの閲覧にはちょっと不向きだしね
コメント1件

423
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 05:15:24  ID:iC7F9tXV.net
久々に英和でワード15円なんてのが来たけど、畑違いな上にすさまじい量の誤字脱字ミスでいつもの倍以上時間がかかる
30ページちょいで百数十箇所あったわ
やっぱりうまい話には罠があるな

424
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 09:14:08  ID:93i0kJKf.net
>420
値段のわりに重い。
最近は3、4万で買えるノートでも1.2kgだというに。
コメント1件

425
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 10:38:34  ID:/qivyih6.net
>413
クライアントが翻訳連盟未加入の翻訳会社とか直接取引とかの俺には関係のない話だった。

426
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 10:51:08  ID:Dy3Y3D/g.net(4)
>422
自分の場合は、出先で作業するときは、
iPad airで、PDFなどを閲覧しながら、
ThinkPad X240sで作業だな
10インチはたしかに小さい。
12インチでも参照資料多すぎのときは、足りない。

427
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 10:52:45  ID:Dy3Y3D/g.net(4)
>424
surfaceの欠点は、机がないと無理。
ノートパソコンなら、緊急時は電車でも座れれば使える。
でも、surfaceは、キックスタンドが自由角度でも、足の上じゃ不安定
スタバとかに駆け込んで使う感じ

428
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 10:53:53  ID:Dy3Y3D/g.net(4)
それと、おすすめは、校閲、流し読みとメインのノートパソコンは別のがいい
ノートパソコンは電気食うので予備バッテリ持つくらいなら、
タブレットを持って、メールの返信程度だったら、タブレットでやるほうが電気を食わない
コメント1件

429
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 11:46:34  ID:Pw8xZzIU.net(3)
420>428
iPadは出た当時から資料の閲覧用に使ってるが、純粋に閲覧だけって場合は少なくて
結局、何らかの加工/編集作業が必要になる。その場合、Windowsベースでないと何かと不便だというのが結論。それで、Windowsタブレットだ、Surface Proだ、って話になるわけ

メールの返信にはよくiPadを使うが、基本のメールクライアントがBeckyだから、タブレットを使うにしても、Windowsのアプリケーションが動くハードウェアなら、そのまま(準)メール専用端末にしてしまえるわけで、やはりWindowsタブレットのほうが何かと便利

iPadにはiPadの良さがあるけど、Windowsベースの業務環境で使える場面は限られる
やはり、プライベート/娯楽用に使うのがベストかと
コメント1件

430
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 12:03:54  ID:x2MUohYx.net
iPadは2ちゃんと漫画と出先で株用

431
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 12:44:42  ID:Pw8xZzIU.net(3)
ニュース類の閲覧と、WOWOWオンライン&Hulu、たまに読書用かな
でも、自分の場合、目が痛くなるので長時間は無理。本格的に読むんだったら、やはりE-inkのKindle端末

432
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 20:30:18  ID:Dy3Y3D/g.net(4)
>429
うんたしかに、仕事だと、Adobe AcrobatとWordは必須だよね
iPadは閲覧できるけど編集は、互換のOfficeだから、ちょっと危ないよね
ファイル壊すこともある

433
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 11:56:28  ID:uWuMMPyY.net
>ファイル壊すこともある

そうなんだよね。結局、同じWindowsのOffice使わない限り、docxやdocファイルは恐くて触れない
コメント1件

434
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 13:53:38  ID:0+5eROeQ.net(4)
私もmiix2 8買ったところだ
格安simをルーターで運用中
ガラケーだったので、外出がうれしい

ところで、とある会社の案件、登録して2度目の小さな仕事なんだけど、
1度目、2度目とも支払いがなされず、催促して入金。
顔つなぎで受けてみたが、顔つなぐ必要なしと判断したw
コメント1件

435
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/16 15:26:00  ID:K8jcKXyU.net(4)
>433
単純なベタ打ちファイルとかは壊れないけど、変な書式とか表組みはかなりの確率でアウト。
やはり仕事は、Windows+Officeかな
ちなみに、iPadのWordがもうすぐ日本でもsubscription可能になるよ
これは注目かもね
iPad既にもっていて使用頻度低いなら復活するチャンスかも
電車で暇なときとかに、ちょっと文章校閲したり。
よいかもね。

>434
miix2 8は格安で高品質。でも、できれが3G内蔵したい
WIFIルーターは、それの電池管理が実は面倒。WIFI電気消耗激しい。bluetoothテザリングがほしいところ
理想は、全てのマシンにWIFIではなく、3G直結かな(MVNO SIMを入れる、マツコ・デラックスのSIMだと、追加発行可能)

支払い遅延は致命的
ただ喧嘩別れせずに、スケジュールの関係で、とかいって断っておいたら?
そういうレベル低いところは、営業すれば、いつでも仕事もらえるから。
コメント1件

436
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/16 15:28:44  ID:K8jcKXyU.net(4)
単価安い、支払い遅延などのブラック会社は、3回は仕事うけて、
その後断る。

スケジュールの関係で申し訳ないです、しばらく辞退させてください、といって断る
(言葉は丁寧に)

まあ保険かけるみたいなものだね いつでも復帰できるように。

437
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 15:49:14  ID:0+5eROeQ.net(4)
>435
ありがとう。言いたい衝動に駆られるけど、黙ってこらえて、「スケジュールの関係で…」と断るわ
やっぱ、そうするのが対応策だね。

同じこと考えてたわ。ルーター面倒なんだよね。
miixに関しては、来年simフリーになるのを待って買おうかどうか迷ってた。128Gはこれだけだったのとmiix3はスペック落ちそうだったので・・・
DELLはsimフリーあるけど、3Gオンリーなんで候補から外した

まあルーターあれば、ノートパソコンも使えるので、モバイルルーター買ったんだ。非常用にもなるかなと。
次のyoga後継機win版はsimフリーなんだよね。
コメント2件

438
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/16 21:49:35  ID:K8jcKXyU.net(4)
>437
自分は、最初は喧嘩別れもけっこうやりました
でも最近は大人になって、(支払い遅延については毅然と対処するけど)、
ソレ以外については、大人の対応を心がけている。
あくまで丁寧な言葉で。決して相手を批判しない。

まあ、だからといって役に立つわけじゃないけど、
緊急時の保険程度にはなるでしょ。
どうしても仕事ないとき、寝ているよりマシ程度の。

439
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/16 21:53:19  ID:K8jcKXyU.net(4)
>437
自分も最初はwi-fiルーター派。
パソコンもタブレットも両方に使えて便利
でも電気を食う。

やっぱり、3G SIM内蔵は、超便利。
モバイルルーターも、bluetoothテザリングできるやつはいいよ
MR03LN(ATERM)というのがオススメです。

そうですね、8インチタブレットも、3G搭載機種で絞ってしまうとかなり絞られる。
一部は3Gに欠陥あったり、MVNOと相性悪かったり、docomoのプラスエリアが使えなかったり、小さいトラブルは多すぎ。
簡単なのは、wi-fiルーター

または、最近だったら、白ロムのandroidスマホでbluetoothテザリングでもいいと思うよ。
むしろ、それのが便利かも。緊急時には音声端末にも流用できるし。
コメント1件

440
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 22:06:27  ID:NVw4Rp52.net
スーパーに雪印のバターがなかったので
しかたなく少し高いがカルピスのバターを買った
おいしい

441
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 22:15:58  ID:YYau7nRC.net
Officeが使えるようになったとしてもiPadで仕事出来る?

442
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 22:38:13  ID:pjnu44WB.net(2)
カルピスってバター作ってたのか
知らなかった

443
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 22:51:29  ID:XhtUj5Mr.net
できない
iPadは見る用であって書く用じゃない
自分にとっては

444
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 22:54:08  ID:pjnu44WB.net(2)
なんでタブレットが翻訳業務で使えるって可能性が議論になってるのかさっぱりわからん
あんなチマチマ画像じゃ何もできやしないと思うんだが
コメント2件

445
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 23:00:56  ID:pXC/ZD+/.net
ステ●

446
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 23:27:20  ID:0+5eROeQ.net(4)
>439
私も8年くらいたつからそのような対応を見習わねばならぬ。
今回もヒマだったから受けたんだけど、後味めっちゃ悪いわ。

そんでルーターは、まさにNEC MR03LN(OCNのsim付き)
miixにはもったいなかなと思いつつ、奮発したw
でも、青歯使うほどではないので(月に数回出かける程度)、今のところwifi運用だけどね。
OCNは料金改定して、かなりオトクだね。
私はbiglobeで設定したもんで、またAPN設定とかめんどいと思って、しばらく我慢する・・・

話通じる人がいて、ちょっとうれしかったw
コメント1件

447
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 23:28:14  ID:91YQ3Km1.net(2)
んだな
コメント1件

448
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 23:33:13  ID:91YQ3Km1.net(2)
ありゃりゃ、やられた
>447>444-445へのレス

449
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 23:35:56  ID:0+5eROeQ.net(4)
>444
あ、いや、がっつり翻訳作業のつもりじゃない。
出先でちょっと見直したいとか、添付ファイルに返信したいとか、そういうので、winタブは便利かなと思って買ってみただけ。

メールやネット閲覧だけなら、安いアンドロイドタブでもよいと思ったんだけど、やっぱオフィスほしくてさ。
ちなみにwinタブでキーボード・マウス無し利用だと、結構使いにくいよ。
ソフトやATOKはPCのがそのまま使えるのは、よいね。
コメント1件

450
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 00:01:17  ID:k+K09Zvz.net
Officeの話ついでに…

日本マイクロソフト『New Office』発売記念イベント
https://www.youtube.com/watch?v=ZAqauRUdm9I

451
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 07:18:42  ID:KedeTWpC.net(2)
>446
おーNEC MR03LNですか。
名器ですね
SIMフリーで安心のNECのATERM
かなり良いですよ

DOCOMOの製品でもLGとか、いまいち感度悪かったりけっこう当たり外れあるんですが、
NECはさすがに良いですね。

MVNOなら、日本通信は絶対やめたほうがいい
UCOMも最悪みたい
ソレ以外は、いいんじゃないかな。OCNは良好ですよ。

452
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 07:24:44  ID:KedeTWpC.net(2)
>449
同意
校閲メール返信だね タブレットは
でもタッチパネル奈良surfaceより
ipadのが使いやすい

昨日はapple発表会みちゃった
脳みそ洗脳中

453
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 23:02:00  ID:wNx3F+4L.net(2)
iPad Air 2は良さそうだが、校正や資料の閲覧用には、噂されている12〜13インチのiPadが欲しいから
とりあえず年明けまで様子見

iMac Retinaがあれば、紙の出力が極限にまで抑えられるんじゃないかと思うが、試しに買える価格じゃないから
これも当分、様子見

結局、今回発表のあった製品ですぐに買うってものはない
コメント1件

454
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 23:07:31  ID:5rEW3icW.net
みんなお金持ちだね。

455
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 23:23:33  ID:wNx3F+4L.net(2)
お金持ちだったらサクッと買ってるよ

456
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 01:00:00  ID:ftcs6eu6.net
電車の中で仔犬2匹をトートバッグの中に入れてる人見た
チワワかな
本当は顔出しちゃいけないんだよね
でも可愛かったからじっと見てしまった

457
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 10:22:08  ID:CJEF1qAD.net(2)
>453
更に新モデルでるの?
iPad Air2は、指紋認証と、11ac対応かなぁ
11acは劇的にスピードあがる
それと、混雑時にも安定するので、電子レンジやご近所の混雑で詰まる人は、acはメリット大きい

指紋認証は、apple storeで買い物便利
ちなみに、アメリカのappleのプリペイド使えば、アメリカのテレビ見放題だよ
日本より格安だし

iPadは、どちらかとうと、布団に入ってテレビ見る端末かなぁ
コメント1件

458
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 10:23:43  ID:CJEF1qAD.net(2)
英文の校閲は、今のところ、レーザープリンターで印刷して、赤ベンが一番ラクだね
なんでだろう
SONYの電子ペーパーは試してみたいところだけど。
youtubeの瀬戸弘司の動画でレビューあったけど、翻訳家にも使えそうな予感した。
コメント1件

459
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 10:32:08  ID:s/CTcMVM.net
翻訳家ぁあああああああ?

460
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 10:34:17  ID:tGpt71Tx.net
翻訳家wwwww

461
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 10:51:21  ID:L94xKJgQ.net
翻訳手

462
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 12:18:55  ID:qaxZFQtE.net(2)
>457
12.xインチのiPadが出るという噂はかなり前からある。本来は今回に発表予定だったが、iPhone 6 Plus用パネル増産のため
来年まで見送られたという、もっともらしい?説まである。米国ではタブレット自体がすでに頭打ちだから、それを打開したいのだとか
ただ、Macbook Airの12インチモデルが出るという話もあって、ごっちゃになっている可能性も捨てきれない。年が開けてしばらくすれば分るでしょう
iPadはニュースを読んでる時間が一番長いかな。その次がHulu、WOWOWって感じ。今のところ、iPad 3で不自由はしていないが、重いのだけは何とかしたい
Kindle HDX8.9も使ってみたが、やはりタブレットとしてはiPadに比べて使えるアプリが少なすぎ。汎用タブレットじゃないから当たり前なんだけどね
ただし、ハードとしては、iPad 3と比べると羽根のように軽いし、iPad Air 2と比べてもかなり軽い。HDXの10〜12インチ版が出て欲しい

ところで、アメリカのappleのプリペイドって日本国内で買えるの?試してみたい
コメント1件

463
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 12:31:50  ID:qaxZFQtE.net(2)
>458
紙のように光を反射させで読むメディアと比べて、バックライト液晶などの自発光メディアは
注意力、集中力を阻害するって説は、ブラウン管ディスプレイが出た頃からあって、
科学的な証明はないけどかなり広く信じられている。それに、紙とペンなら、
一定のセキュリティが確保できれば、どこへでも持っていって仕事できるし

464
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 16:58:37  ID:VnfPbWrM.net
翻訳労働作業員

465
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 17:03:18  ID:4bVnOrxI.net
翻訳婦
コメント1件

466
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 19:34:50  ID:hhW2KNeu.net
翻訳かぁ

467
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 19:42:52  ID:s9BuaEDE.net
翻訳会社の下請け

468
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 19:45:22  ID:ZECeZ5Ji.net
ガジェットおたくですね。

469
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 15:59:00  ID:gzSHucCl.net
翻訳王に俺はなるっ!!

470
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 17:09:47  ID:HRhxLLjx.net
こんにちは翻訳少女です

471
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 17:11:26  ID:kmoGfM1s.net
こんにちは銀色の少女です
http://www.youtube.com/watch?v=PDpGCLNUBQY

472
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 17:59:10  ID:yevp3B4LW
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

473
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 11:00:56  ID:18Ht5Wmo.net
私はトランスレーションデザイナーです。

474
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 11:27:13  ID:lMW2jqmt.net
ハイパータイポクリエイターです

475
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 12:35:15  ID:feaklb7Z.net
トランスレーションエヴァンジェリストです

476
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 14:25:09  ID:RCn6wEDV.net
全部「私はバカです」で済む話だ。このスレもう不要。
コメント1件

477
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 14:50:29  ID:2eWuF1ru.net(3)
>462-463
自分もいろいろ試したけど、
普通のクラムシェルのノートパソコン+スマホが今のところ外出先での作業環境としてはベスト。

iPad air, mini, Kindle paperwhite, (Kinlde HDX8.9新型は予約中)などいろいろ買い込んでしまったのだけど、
bleutoothキーボードをつけたとしても、iOSやandroidは、翻訳作業環境にはまだ無理。
翻訳作業だと、core i5くらいの光学レスの薄型ノートが一番いい。

surface RT、surface pro2を買ったけど、うーん、普通のノートパソコンのが使いやすいわ。
まだまだキワモノの域を出ないのが正直な印象。Windows CEのように、静かに消えそうなのが、RT

今のところ、androidのスマホ(白ロムをいろいろ使っている)にMVNOで、bluetoothテザリングで、
macbook airをつなぐことが多い
bootcampでdual bootにしている

478
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 14:51:41  ID:2eWuF1ru.net(3)
ちなみに翻訳者なら単語帳つけるかわりに、kindleで読書はオススメ
目が疲れないし
洋書が安い
本棚が増えなくて済む

今は、古い本を自炊業者に出しているのだけど、最初からkindleい統一すれば、
本棚が増えなくて済む

ちなみに、torrentで洋書なら、山ほど流通しているので、買う必要もないし

479
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 14:54:14  ID:2eWuF1ru.net(3)
なお、PCディスプレイの疲労感は、PCメガネ(JINS PCなど)を使うと大幅軽減。
おすすめです
でも、紙にペンのが効率いいかな

paper whiteがもう少し反応アップして、パソコンディスプレイになってくれたら
翻訳者の眼精疲労は大幅に減少すると思う。
paper whiteの30インチディスプレイとか、ほんとに欲しいところだわ。

480
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 15:09:46  ID:5sNotKw0.net
Kindleの端末は、まだ日本で販売してなかった頃から使ってるが、新しいのは本当に良くなった
最近、4000円弱で買ったやつのほうが、一番最初のキーボード付きのより遙かに反応が早いし、液晶もまあまあ
voyage(paperwhiteの次のやつ)も予約した

ただ、技術書や自然科学系の本だと、カラーでないと内容が分りにくいものや、6インチじゃ小さすぎて図などの細部が
読み取れないことがある。12インチのiPadは、たぶん、そういう需要。本当に出ると良いんだが
コメント1件

481
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 20:17:19  ID:dxFGal5k.net
>476
「あうあうあ〜の菅直人」は分かってるんだね。
そう、君は馬鹿だ。

482
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 07:47:08  ID:vbR9efEz.net(3)
>465
第五種補給品ですねわかります

483
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 08:55:17  ID:AFFsxxX6.net(4)
>480
voyageいいですね、、、欲しいな
 似ていますね。
自分も初代キンドルは、アメリカのamazon.comから輸入しました 4万くらいだったような?
今のものはハードウェアキーボードないですが、スクリーンキーボードでも実用ですね。
ほんとに初代と比べれば爆速 ちなみに、初代はなぜか、ブラウザも無料だったんです
つまり3Gで、docomoのローミングが使い放題 experimentalとは言っていたけど、これは驚き
ローミングチャージはけっこう高いんじゃないかと それと、初代は、3Gのファイルサイズ制限がなくて、どんなに巨大なファイルでも3Gで購入できました。

現代のpaperwhiteは、でかい書籍はwi-fiでやってね、experimental browserはwi-fiだけだよ、
っていう感じですけど。それにしても、kindleは革命ですね。
昔は、翻訳者というか、外国語勉強している人間は、東京の八重洲ブックセンターか神田に行くしか
洋書なんて入手できなかった または海外旅行のついでとか。
あと、東南アジア旅行すると、英語の活字が読みたくなる症候群になるんだけど、
バックパッカーはみんなキンドル持っているから、困ってないですね。
ほんとにキンドルはすごい。飛行機の時間も有効利用、まあもうすぐ衛星で飛行機内インターネットができるようんあるようですけど。

自分の場合はkindleも多いのですが、自炊PDFもけっこうあって、
それを閲覧するのは、CPUパワーの関係でデスクトップPCのじゃないとストレスたまりますね
iPad AIRも使いますが、いまいちパワー不足(巨大な画像のカタマリですから)

この点、ハイパワーな、大画面タブレットは欲しいところです。
YOGA TABLET 2 Pro-1380F
でもいいかなと。
コメント1件

484
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 11:15:47  ID:SSZx0bke.net(8)
>483
自分が持ってるのは、その初代のKindleだと思う。3G対応で、ダウンロードするファイルサイズに
特に制限のなかったやつ。でも、無料とはいっても、あのブラウザでは大したことはできないけどね
なんせ、レスポンスが悪い上に、リンク先へのジャンプを何度か繰り返すとハングアップすることも度々
元々、あまり大きなペイロードは扱えない仕様にしてあるから、3G無料でもなんとかやってけるんでしょう

上でも書いたけど、今の無印のKindleは地味だけど、費用対効果という点ではものすごく良い製品ですよ
質実剛健というか、自分の役割をしっかり把握していて黙々とそれをこなすというか...
文庫本から新書、A5ぐらいまでのサイズの本なら、カラーに目をつぶればこの数千円で買える端末1つで十分って気がする
paperwhite持ってれば関係ないでしょうけどね。レスポンスはこの無印のほうが若干、いいという噂もあります(自分はpaperwhite持ってないので伝聞)
コメント1件

485
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 11:20:27  ID:4yH5jydb.net
ネット対策会社のマッチポンプがばれてからは、翻訳者は誰も来なくなってしまったね、このスレ
コメント1件

486
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 11:25:04  ID:SSZx0bke.net(8)
今やってる案件のクライアントから、そのラインの専属にならないかという話がきた
単価12円で1500word/日を保障だから、今のご時世としては悪くない話かもしれない
IT専門なのにそのラインはメディカルなんだけど、まあ、いいかって感じ

このプロポーザル、あなたなら受けますか

487
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 11:30:18  ID:SSZx0bke.net(8)
>485
マッチポンプって、某大手の単価の話か何かのこと?それって随分前だよね

このスレで急に人がいなくなったのは、IDが表示されるようになってからだよ。せいぜい半年かそこら前のこと
コメント1件

488
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 11:48:02  ID:AFFsxxX6.net(4)
>484
>ファイルサイズに 特に制限のなかったやつ。でも、無料とはいっても、あのブラウザでは大したことはできないけどね
>なんせ、レスポンスが悪い上に、リンク先へのジャンプを何度か繰り返すとハングアップすることも度々

たしかにそうですね。
とても実用ではなかったですね。。。

今のpaperwhiteのやつは、ニュースや天気予報程度だと見えますね (wi-fi)。

無印kindleは、割引で3980円でしたっけ? 今はあがったけど。
でも、バックライトがないんだよね。
kindleって寝床で読書に使うでしょ?バックライトなしはきついな。

ちなみに、paperwhiteと無印kindleは、バックライト有無以外はほとんど違いないですね。
解像度が違うとかいうけど、あまり実感ないですね。
レスポンスは、CPUクロックが若干違いますが、ほとんど違いは感じないですね。

489
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 12:12:22  ID:SSZx0bke.net(8)
>無印kindleは、割引で3980円でしたっけ? 今はあがったけど。
そう。プレミアム会員の割引
30日間のお試しキャンペーンだったかな、voyageがくるまでのつなぎとして使えればいいと思って
返品することを前提に考えてたけど、これならそのまま使い続けても良いかなと思えてきた。何せ4000円しないのに十分実用的だから
amazon.comアカウント専用にして、雑誌や新聞の購読に使おうかと。アカウントを日本と統合すると、雑誌や新聞は購読できないみたいだから
ややこしいですね
コメント1件

490
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 13:09:29  ID:AFFsxxX6.net(4)
>489
たぶん、無印kindleで十分ですよ
paperwhiteとの実感の違いは、バックライトだけ。
あとは、外側が若干プラスチック感があるだけ。どうせケース入れるから無関係。
夜に読書しないなら、無印kindleでOKですよ

consolidate accountですよね?
購入先をUSかJPかは、設定で切替できるみたいだけど。
ややこしいよね
自分は、既にUSのほうに沢山購入本があったので、consolidateしてしまいました。
やらないほうがよかったのかな?
consolidateの解除はできないみたいです。(カスタマーサービスではできるのかな??)
コメント1件

491
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 13:13:29  ID:AFFsxxX6.net(4)
結局ややこしいから、US用とJP用は別のkindle使うのがいいかな?
でも、立ち読みしながら購入本を決めるのは、HDX8.9のが圧倒的に快適

iPad airでもできますが、kindle fireのほうが、さすがに専用仕様だけあって、
amazonの買い物での快適さは最高。
結局、いろいろ考えると全部欲しくなるという罠です。

タブレット、いったい何枚なんだろう
ipod touch まで含めると10個くらいかな
docomoの白ロムもあるし、最近は、海外のSIMフリーにも手を出して、
カシオ terrainも買ってしまいました
プラスエリアも掴むし、山行くときは、カシオ terrainは最高ですね。
ハードキーボードがあるので、雨天でもツイートできてしまいます。

(いわゆる、「防水スマホ」は壊れないだけであって、水滴が画面につくとタッチが正常動作しないので、文字うてない)

492
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 14:45:45  ID:SSZx0bke.net(8)
>490-491
.comとco.jpのアカウントをconsolidateしても、どちらのアカウントで買い物するかは自由に切り替えられるみたいだけど、
一部の商品、たとえばニュースや雑誌のKindle版の購読は、.comから.co.jpに切り替えるとキャンセルされてしまうんだそうだ
USだとHBRや日本の英字新聞が$10/month前後で読めるのが自分にとっては重要

理屈上は、.comに戻って契約し直せばいいんだけど、切り替える度にそんなことやってられないでしょ
それよりは、安価な端末を専用化した方が使い勝手が良いんじゃないかと思う。両方のアカウントにそれぞれvoyageやHDX.8.9を
用意するとなると大変だけどね
コメント1件

493
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 14:47:27  ID:4MuAQL06.net(5)
>487
アンタがこのスレで暴れてるからじゃないの?www

494
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 14:50:34  ID:GZ7Nf8zn.net(2)
このレス量www

495
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 15:24:32  ID:SSZx0bke.net(8)
懐かしい、いつものレス。お久しぶりですね
コメント1件

496
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 15:53:08  ID:GZ7Nf8zn.net(2)
>495
さっきから一生懸命書き込みしてるみたいだけど、仕事しなくてもいいの?仕事ないの?
ほら、いつものレスだよ。ありがたがって噎び泣いてよ。ほらほら。

497
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 16:21:08  ID:SSZx0bke.net(8)
今日は朝から1500wぐらい片付けましたが、あと1500wぐらいやっつけないとノルマがこなせません
忙しいときほど、ちょこちょこ書き込みたくなるんですよね

498
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 16:37:06  ID:qymwxSVr.net
いわゆる貧乏暇なしですか

499
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 16:45:32  ID:SSZx0bke.net(8)
そのとおり

500
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 19:02:48  ID:HBlVDEjE.net
納品がすんだので今日はパック寿司です
ひさしぶりに散歩コースのねこ様に挨拶してきました

501
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 19:08:29  ID:vbR9efEz.net(3)
私も納品した日はパック寿司多い

502
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 20:10:36  ID:jAKb2frY.net
やっぱり狩人の弟、歌うまいわ
仲悪い兄弟の合唱萌え

503
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 20:26:28  ID:vbR9efEz.net(3)
仲の悪さじゃオアシスも負けてないよ
コメント1件

504
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 20:45:28  ID:DHTDQy9D.net
それを言ったらキンクスも

505
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 21:54:16  ID:Rd28psSg.net
鉄安藤共もうまかった

506
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 21:58:21  ID:4MuAQL06.net(5)
>503
オアシスに映る夜は 星の滴落として♪
http://www.youtube.com/watch?v=1u9wcphASL8

507
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:12:05  ID:8ypXEtug!.n(3)
もう中年なんだけど15年のローン借りようとしてて、不安でしかたない
15年後も仕事あるか、考え出すと眠れなくなってくる
ローンが性格に合ってないのかもしれん

508
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:14:34  ID:4MuAQL06.net(5)
ローンって何借りるの

509
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:17:35  ID:8ypXEtug!.n(3)
マネー。住宅ローンね

510
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:20:10  ID:4MuAQL06.net(5)
10年ローンぐらいで身の丈に合ったとこ買えばよくない?
自分も家はそのくらいで買うつもりだけど
せいぜい2000万円ぐらいのとこ

511
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:25:18  ID:8ypXEtug!.n(3)
そうだね。身の丈がよく分からないから不安なのかも
売上1、2割は軽く変動するからなー
この仕事、60歳とかになってもできるのかも不安。
今でも結構感じ始めてるが、目が辛くなりそう

512
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:31:17  ID:4MuAQL06.net(5)
40代後半ぐらいですか?確かに将来の体調に関する不安はありますね
業界の風向きとか需要もどうなるかわかんないし
リアルで情報を取るといってもなかなか難しいし
異業種交流会にでも出てみるかな・・・

513
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 00:12:08  ID:Dy4Cfxtf!.n(4)
40直後。将来も翻訳需要はさほど変わらないと思ってるんだけど
単価押し下げ圧力も変わらないだろうと思うから、未来は暗い

うち、隣にリアルきXがいが住んでて、壁ドンじゃなくて、
壁ドン!ドン!ドン!ドン!ドン!ドン!ドン!ドン!ドン!×100回
とかされるようになって、一度精神的に暗い井戸の底に落ちて以来、
原稿の最新技術()とか、すっかり興味を失ってしまった
健全な精神、これ何気に翻訳に重要
コメント1件

514
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 00:22:06  ID:4XWb9I+w.net
1ヶ月の返済額が今払ってる家賃くらいの金額にすれば

翻訳だけじゃなく、日本全体に未来は暗い

515
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 00:26:12  ID:Dy4Cfxtf!.n(4)
> 1ヶ月の返済額が今払ってる家賃くらいの金額にすれば

そうなんだよね。
今家賃11万で、ローンは月15万返済で考えてるんだが
家賃を銀行に払うと考えれば、少し怖さが減る

516
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 00:34:18  ID:gshkQMMs.net(2)
未来を創るのは あ     な     た!!!

とか、青年の主張風の建て前は置いとくとしても

翻訳に限って言えば、たしかにあまり楽観的にはなれないけど、暗いって感じるのは
かなりのベテランで、これまで散々、おいしい思いをしてきた人じゃないのかな

自分なんて、この道に入った時点ですでに単価が10円未満(英日)の世界に突入し始めていたから
この数年は同じような状態で推移しているって感じ

主な単価下げ圧力は機械翻訳かな。でも、これも使い方次第で自分の作業効率のアップにもつながるから
一概に悪いとはいえないきがする
一時流行った中国その他でのオフショア翻訳は最近、めっきり見なくなった気がする。それとも
腕が上がって見分けがつかなくなったのか... まあ、だとすればすごいが、そんなに甘くはないと思う

517
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 01:03:42  ID:Dy4Cfxtf!.n(4)
今40ちょっとだが、おいしい思いなんてしたことないけどね
さすがに10円未満はないが

まあ今くらいの単価で満足だよ
かつて親に、大学まで出て翻訳なんて、とか言われたけど、
実際、たいした仕事じゃないからね

問題は、この単価をいつまで維持できるのか
経済状況からは、いつ「単価下げ協力してください」の通知がきてもおかしくない
「景気いいんで単価上げますねー」とか、一度くらい経験してみたい

518
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 01:31:09  ID:gshkQMMs.net(2)
分野や内容、モチベーションの違いもあるんだろうけど
個人的には、翻訳ってのも大した仕事だと思う、というか、やってて自分が楽しければそれでいいじゃないかと...
社会的な評価がどんなに高くても、本人が楽しいと感じてなければすごく不幸だし

519
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 07:41:55  ID:rqaFpUND.net
たいした仕事とは思ってないけど余力でできてストレス少ない仕事だし、必要な分は稼げるし、自分にとっては悪くないと思ってるよ。

もう自分の能力120%使ってキリキリした日々送るとかやだ。

520
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 09:13:34  ID:UbVDrN5o.net
サラリマンから翻訳業に転身してから年収が1000万程度まで下がったけどまあいいやと思っている

521
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 10:25:36  ID:Dy4Cfxtf!.n(4)
たいしたことない仕事とか、言い方悪かったな、ごめん
聞いたことない世界の話に触れるの、単純に知的に楽しいし
いい訳出せば直に評価返ってくるし、やりがいあるよな

>508以降のみんなありがとう、はげまされた
自分以外にもコツコツがんばってる仲間?がいることに、今更気付いた

522
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 21:11:09  ID:BkWcpjcs.net(3)
>492
consolidateしちゃうと、アカウントをJPに切り替えると、USの新聞雑誌のsubscriptionが解除されちゃうっていうことですか。
それは面倒だたな
自分の場合は、新聞雑誌は、単発でone issueだけを買うので、あんまり影響ないかな?
でも、subscriptionだと面倒ですね。

切替できるとはいえ、面倒ですね。
端末でなんとか、両方使えるようにしていただきたいですな。

ソレを考えるおt、無印kindle3980円を2台購入しておいてよかったかなぁ

523
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 21:12:40  ID:BkWcpjcs.net(3)
それにしてもkindleで洋書読書が大幅に簡単になりましたな。
本当に感謝。

やっぱり11月にHDX8.9は買うかも
ipad airもあるのに無駄なんですが、やっぱりamazonにはamazon端末が使いやすいので。
paperwhiteをJP用にして、HDXを米国用にしようかな。。。
コメント1件

524
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 22:16:11  ID:BkWcpjcs.net(3)
目下の悩みは、FAX回線
いまだにクライアントがFAXで原稿送ってくるのだけど、
そこ1社なので、廃止したい

525
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 10:20:26  ID:N3O4JCs5.net(2)
今日は雨やむと思ったんだけどなあ…食料が尽きてきた
ピザが食べたい気分じゃないし、寿司はこの前とってしまった

526
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 10:56:42  ID:U86mzr7c.net
気分転だと思って、たまには外でランチして帰りに買い物してくればいいよ
ほんとこの商売、うっかりすると数日間一歩も外に出ず、郵便受けが一杯になってたりする

527
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 18:35:33  ID:N3O4JCs5.net(2)
雨がやんだので買い物に行ってきました
淡路島産のタマネギというのを見かけたので購入
郵便受けはチラシでいっぱいでした

528
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 19:15:38  ID:LHtLqjdo.net
スーパーで「鮭のちゃんちゃん焼セット」を売っていて
タレがついてるが、タレは使わないでただ焼いて食べる

529
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 14:01:36  ID:oWSQ7sav.net(3)
昔、少し付き合ってた子が北海道出身で、実家から送ってきた鮭や蟹で鍋料理を創ってくれたのが、メチャクチャ旨かった
今思うと、あの子と結婚しなかったら他に結婚相手なんて考えられないよなぁ、もう一人を除いて…

530
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 14:18:44  ID:Pf9UWKYx.net(2)
少し付き合ったくらいで、20年もたってから結婚妄想ですか

531
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 15:21:03  ID:oWSQ7sav.net(3)
少しと言っても10年にはなるからね

532
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 15:51:52  ID:Pf9UWKYx.net(2)
人生において、しかも適齢期の10年は少しじゃないけど、本当にそれで翻訳者?

533
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 18:16:40  ID:oWSQ7sav.net(3)
つかず離れず、友人のような関係っていってもわからないかな
それぞれ別の恋人がいた時期もあり、互いに紹介し合っている
一緒に住もうかという話になったこともあったが、当時はそこまで踏み込む気がなかった
そういう曖昧さが心地よくてずっと続いてるんだろうな

534
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 20:41:40  ID:Nt12v0AG.net
まだ続いてんの?

535
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 01:36:00  ID:LTyjU6UV.net
続いてるんだろうな、じゃなくて、続いたんだろうな、だね

さすがにもう何年も音沙汰がない。でもどこかで偶然再開してお互い独身なら
また付き合うのも悪くはないと思う。探し出してまで会おうとは思わないけどね
そういう人は二人いる。結構、幸せな人生を送ってきたのかも

536
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 22:33:53  ID:bh5klOlP.net
>523
KINDLEの6インチはサイズ小さすぎじゃない?

537
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 23:20:18  ID:9CVWuktO.net
いわゆるペーパーバックの小説類のように、先頭から話の筋を追いながら読む本にはこれで十分だけど、
読む個所があっちこっちに飛んだり、説明図や表が多くて文章と同時にそれらを眺めたいような内容だと
あのサイズと操作性では今のところ厳しいと思う

そういう弱点をカバーするための工夫があるんだけどいまひとつ、使い勝手が良くないというか、
アイデア倒れで実用的でないというか...
でも、アマゾンは本気で紙の本を電子書籍で置き換えようとしているから、いずれ、満足できるようなものが
出てくるんじゃないかな。いまでも、あと一息って感じだからな

538
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 20:34:39  ID:WTls4rmL.net(2)
Trados使ってますか?
コメント1件

539
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 20:36:42  ID:lxoEP3gI.net(2)
>538
使ってます
ただしローカル環境ですが
コメント1件

540
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 20:40:21  ID:WTls4rmL.net(2)
翻訳業務のIT化は翻訳業界にとって痛いなあ。ITも進歩するし。
機械翻訳では限界がある分野での人員がいると思うがなあ。

541
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 20:59:49  ID:lxoEP3gI.net(2)
アナタはどの分野ですか

542
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 11:36:55  ID:U4piKCSo.net(6)
>539
Tradosを「ローカル環境で使う」っていうと、普通、TMをサーバーに置かず、
自分のマシン内に持ってるっていう意味になるよ。その文章で言いたいのは、
強制はされていないが自主的に使ってるってことでしょうから、素直にそのとおり書いた方がいいと思う

どの分野にしろ機械翻訳には限界があるわけだけど、どの程度なら実用的って言えるのかは
人や業界、特定分野ごとにかなりバラツキがあるように思う。一般的に、機械翻訳は、
推進する側と実際に使用する側で「実用」のレベルに大きな認識の差がある分野だと言われている

543
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 11:44:55  ID:Ei2O9ZcQ.net(4)
翻訳ソフトと翻訳支援ソフトは違うからなー
あとマクロ使ってる人もいるし
水野麻子サンが開発したマクロが一時期話題になってたよな

544
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 12:35:53  ID:U4piKCSo.net(6)
>翻訳ソフトと翻訳支援ソフトは違うからなー
この板で両者を混同する人はいないと思うが、むしろ、PostEditとかいった作業が出てきて、
両者の違いがある部分で曖昧になりつつあるのが現状のような

その「水野麻子」って人のブログは断片的に読んだことがあるが、いつのまにかほとんどネット上から消えている部分が多い
今残ってるオフィシャルサイトってのも、ホームページだけで中身は皆無
よく、「翻訳」ってのは、実際に翻訳して稼ぐより、翻訳について教えるほうが儲かるっていうけど、
この人もどちらかというと、翻訳について語ることで稼ぐタイプの人なんじゃないかと思う
コメント1件

545
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 15:47:05  ID:Ei2O9ZcQ.net(4)
>544
翻訳祭とか日本翻訳者連盟でセミナーやってる講師さんって
ほとんど水野麻子サンと関わりあるからねぇ
あの営業力はいったい何なんだと思うわw

546
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 17:21:16  ID:U4piKCSo.net(6)
ほとんどってのは大袈裟だと思うけど、積極的に人脈を作ることに力を入れてるのは確かなようだ

Amazonで調べると4冊著書が出てくる。翻訳をネタにした、いわゆるライフハック系の人みたいだね

次のような文章を見つけたけど、どこまで真に受けていいものやら...
たしか、今は翻訳の仕事はしてなかったはずなんだよね。書いてあるようなことが本当なら
講師をしたり、コンサルタントの真似をしたりするより翻訳を続けた方が遙かに儲かるはずだと思うが


>専門図書館へ足を運んだり、書店で専門書を購入するのは当たり前。必要があれば、
>学会から論文を取り寄せます。関連する業者に問い合わせることもしばしばです。
>「エアバックについて調べるために、自動車ディーラーのメカニックを‘直撃取材’
>したこともある(笑)」と言います。特許翻訳者になって2年半で購入した専門書は、
>なんと1400冊! 一件の翻訳のために数万円の専門書を何冊も購入し、そのときの
>専門書購入額が、受け取った翻訳料をオーバーしたこともあるとか。インターネットで
>さまざまな検索が可能になった今でも、専門書を求めて図書館や書店へ行く、
>それでもわからないことは専門家に取材をするといった問題解決のスタイルは変わりません。
>
> これだけの作業を行っても、1万ワードであれば、一件の翻訳にかかる日数は1〜3日。
>スピーディーに仕上げることも水野さんの得意とするところです。

547
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 17:39:00  ID:LvobNkSJ.net
なんかふくらましてる感がする

548
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 17:52:09  ID:iFqY/Cht.net
それで通用する業界と業界人ってこった

549
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 18:54:30  ID:Ei2O9ZcQ.net(4)
大腸の悪評高い要約書の翻訳の件でも
宣伝をブログに載せてたからなぁ
ああいうのでも小銭稼ぎしてそうw

550
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 20:12:36  ID:U4piKCSo.net(6)
>ことができるのです」。そしてわからないことは、前述のように徹底的に調査。
>仕事を一つ一つ丁寧にこなすうち、1年後には、3カ月先まで予約でいっぱいになる
>翻訳者となっていました。また、こうした翻訳のやり方で、英語のほか、それまでに
>学んだことのないドイツ語、イタリア語など9つの言語で翻訳を行ってきました。

こういうのを読むと、仮に事実だとしても、この人がやってることは我々が考える翻訳とは
別の作業だと思う。だ学んだことも言語で翻訳…ってあたりから、眉毛につば付けて読まないと
やってられないって感じ

本当にこんな能力がある人なら、もっと早い時期に才能が認められてるはずで、
短大の英文科卒で英検3級程度ってのが不可解すぎる

551
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 20:30:20  ID:c627D0bR.net
3ヶ月先の納期の仕事なんて文芸翻訳なら有りそうだけど、、、

552
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 20:48:15  ID:U4piKCSo.net(6)
畑違いでよく知らないけど、特許明細の翻訳だと仕事が山積みで、そういうこともあるのかと思ってた
でも、先願主義だと、翻訳が3カ月先とかってのはかなり悠長な話のような気もする
それとも、翻訳する時期はあまり問題じゃないのかな…
コメント2件

553
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 21:22:07  ID:gxGg2H0d.net
個人で企業に直撃取材ってだけで自分には無理v

554
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 22:29:38  ID:Xb+hw65q.net
原文はまだ出来上がってなくても、翻訳者だけ
決めとくってことなんじゃないかな
優秀な翻訳者を囲いこむためなら、何か月先まで
ありますからって言っとくよ
コメント1件

555
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 22:52:09  ID:Ei2O9ZcQ.net(4)
>554
身バレしない範囲で詳細plz

556
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 23:59:14  ID:U4piKCSo.net(6)
「取材」ってのはあくまでも報道記事の材料集めのことだから、言葉遣い自体が変
翻訳の場合は「調査」でしょう。マスゴミとかジャーナリズムに憧れてるんだろうな

557
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 01:31:50  ID:6sxeqOV2.net
>552
特許翻訳やってるけど3ヶ月もクライアントが待つ例はないかな。
英文和訳はPCTの国内移行がほとんどだけど制度的に3ヶ月も猶予ないし、
和文英訳は法的な期限がなくても待ってくれて1ヶ月。
中間処理の翻訳の期限はほとんど数日。
だから1ヶ月先までは埋まるけどそれ以上はとてもとても。
私個人のケースだけどね。

558
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 23:15:46  ID:ZvB15hnL.net(2)
>552
翻訳する時期はあまりどころか全く問題にならない
俺は半年くらい先までならスケジュールほぼ埋まったこともある
コメント1件

559
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 23:18:49  ID:ZvB15hnL.net(2)
全く問題にならないっていうのは
当然だが特許法の翻訳文提出期限内であればってことね

560
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 11:57:56  ID:Sw/tT9hD.net
>558-559
レスありがとう

「翻訳文提出期限」ってのがあるのか
その間に外国で出願されても、日本語での出願時期が優先される(逆も同じ)っていう相互協定があるんだろうね

561
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 23:27:20  ID:e7OrLO1B.net
旗つつみキタ━━━(≧∀≦)━━━!!!!

562
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 11:56:08  ID:Tx/bDBtV.net
旗つつみって何かと思ったら、ゴルフマンガの技か
上の文脈とどう関係あるんだろう?

563
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/01 19:42:56  ID:zcM/3N9J!.n
>513
物凄い亀レスですまんが…自分も近隣騒音で悩んだので
QuietComfortってヘッドフォンがすごくいい。高いが。
耳栓とこれの合わせ技で大抵の騒音は苦にならなくなる

564
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 12:37:24  ID:Uhol3xxw.net
詳しくできないけど、コデの頭の足りなさに腹が立っている


565
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 13:58:56  ID:qtPlUxNJ.net
自分の場合、「言わなくてもやってくれるだろうな」的に
色々と突き詰めないまま投げてくる人に当たるとむちゃ腹が立つ
おまえこうなるって絶対わかってただろ、と思う
最初は自分が細かすぎるのかもしれないと思って悩んだけど
他のコデさんの対応と比べるうちにやっぱりこいつがおかしい、という結論に達した

566
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:21:13  ID:NHQOmw2+.net
仕事出してくれる人に対してこいつはないだろ何様だよ

567
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 16:57:39  ID:r4bCscMT.net
一応向こうは客なんだから、漠然と投げてきたら
「こことこことここはこうしますが、ご了承いただけますか」
と最初にメールして了承してもらってから仕事始めればいい

568
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 21:35:12  ID:mezKmnQq.net(2)
想像もつかないような酷いコーディって実在するよ

翻訳に必要な資料が何か理解してないなんてのは序の口で、
Tradosの解析機能の使い方やレポートの見方を知らずに、50000w近い作業量を2000wぐらいだろうと言ったり、
クラがコメントを付けたPDFのソースのバージョンと、こちらの持ってるソースのバージョンが違ってるのに、
なんでそんな簡単な修正ができないのかって言い出したり… ワークフローを書いて送ったらようやく納得したが、心底疲れた

結構、付き合いの長い会社だが、なんでこんなコーディが突然出てきたのか不明。とても相手にしていられないので、
目処がつき次第、少なくともこのコーディの仕事はこちらからお断りする予定

569
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 21:51:16  ID:3kVRk38C.net
 フ゜ッ ∩ ∧_∧  あっそ
  ℃ゞノ ヽ(・ω・ )  
  ⊂´_____∩

570
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 22:09:30  ID:mezKmnQq.net(2)
そそっ。まったくそういう感じ。自分の方が悪い、能力不足だっていう自覚、感覚がまったくないから救いようがない
ま、せいぜいあと数ヶ月のお付き合いだろうから、どういう風に辞めていくか楽しみにしている

571
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 01:34:38  ID:rYAzHm03.net
コデの管理者をはっきりしてほしい
文句言うから

572
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 08:41:04  ID:3245Vti/.net
また別のほにゃく会社に就職して同じ事を繰り返しそう

573
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/09 05:04:48  ID:D6LQcvVN.net(2)
和訳の間違いは英文法の知識のなさに起因するから美誠社「総解英文法」を読んでおけ。

安藤貞雄の「基礎と完成新英文法」は初版が昭和なのに文法説明が古くない
例文も説明も易しい
>この本は美誠社「総解英文法」の劣化版だと、叔父(大阪の府立北野高校が現役で京都大学に140人以上合格していた世代)が言っていた。
そのころは美誠社「総解英文法」が府立北野高校の指定図書だったそうだ。

安藤貞雄の「基礎と完成新英文法」は初版が昭和なのに文法説明が古くない
例文も説明も易しい
>この本は美誠社「総解英文法」の劣化版だと、叔父(大阪の府立北野高校が現役で京都大学に140人以上合格していた世代)が言っていた。
そのころは美誠社「総解英文法」が府立北野高校の指定図書だったそうだ。

安藤貞雄の「基礎と完成新英文法」は初版が昭和なのに文法説明が古くない
例文も説明も易しい
>この本は美誠社「総解英文法」の劣化版だと、叔父(大阪の府立北野高校が現役で京都大学に140人以上合格していた世代)が言っていた。
そのころは美誠社「総解英文法」が府立北野高校の指定図書だったそうだ。

574
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/09 10:41:40  ID:D6LQcvVN.net(2)
2014年現在37歳以下は「真性の馬鹿世代」だから以下のような「まとまな参考書」でやり直すべきだ。

まともに英文資料が読解でき、会話の基礎が養いたいのなら下記の参考書だ。当然スコアも上がる。
新クラウン英文解釈 著者:河村重治郎、吉川美夫 出版社:三省堂
全体が初級と上級の2部に分けられている。
初級編では、基礎的な文法事項を含んだ短文が1区分につき10文ずつ収められ、それが全部で100区分あるから、例文の合計はぴったり1,000。
しかも、各区分が対訳方式の例文、解説、語句註を合わせて、すべて見開き2ページにきちんと収められている。美しい!もちろん、美しいだけではなく、それぞれの例文の質がきわめて高い。
解説も簡潔にして完璧だ。第2部の上級編は、5〜10行程度の例文に続き、「解釈法」で詳しい解き方が伝授され、「訳文」で締める。これもすべて見開き2ページに収められている。美しい!
その後に、関連する応用問題がDrillsとして2〜6題付けられている。これも2ページずつ。第2部は例題が30、応用問題が142だ。
巻末に15ページにわたる索引が付いている。

例文が1000題で、応用問題の解説がこれまた素晴らしい。この参考書を読むことで、
頭にとってのよい訓練ともなるので、東大や京大に合格したい生徒は、
前半を中学1年後半から始め3周し、例題や応用問題を中学3年からやり始めて同じく3周すれば、
後は頻出長文系を2つほどしたうえで、東大や京大の過去問をすれば英語で上位合格できるだろう。

三省堂は国の支援つまり国民の税金で破産から復活したのだから復刊することで
国民に還元するべきだ。

http://www.fukkan.com/fk/VoteDetail?no=49689

つぎも参考になる
https://www.jstage.jst.go.jp/article/hisetjournal1986/8/0/8_161/_pdf

575
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/09 11:59:21  ID:QunXYZzm.net
 フ゜ッ ∩ ∧_∧  あっそ
  ℃ゞノ ヽ(・ω・ )  
  ⊂´_____∩

576
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/11 11:43:48  ID:iTQXUkpf.net
同棲初日の夜に、彼女がシャワーを浴びている間に彼女のパンティを手にとって臭いをかいだときに受けた衝撃は、死ぬまで忘れられない。

577
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 22:04:10  ID:AwVFZ7/R.net
どんな衝撃だったの?
具体的に、もっとkwsk

578
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 00:02:55  ID:M799X1Cx.net
うんこ臭かったんだよ、きっと(経験者談)

579
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 01:29:19  ID:Jjhrf3sQ.net
うんXじゃなくてまXこだろと誰もが思ったはずだ

580
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 11:43:00  ID:OTDvKMKc.net(2)
パンティーがまXこ臭いのは当たり前で、衝撃を受けるようなことじゃない


ところで、最近、2カ月とか3カ月とかいう長期案件の打診がやたら多い@IT
景気が回復してきてるんだろうか、それともたまたま自分がラッキーなだけ?
コメント1件

581
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 11:55:10  ID:Kdf3Zn2/.net
過去3か月仕事がありません。

582
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 18:05:16  ID:OTDvKMKc.net(2)
まぁ、そういうこともあるよ

覚悟を決めて何かの勉強とかを始めた途端に仕事がポツポツ入り出すってことが多い
時間ができたときにすることをリストアップして、すこしでも暇になったら
迷わずする習慣をつけようと思うんだが、なかなかうまくいかない

583
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 19:31:22  ID:DgQ4RRbf.net
>580
景気は回復してないから、あんたがラッキーか
すごく実力を認められてるんだよ

584
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 21:50:52  ID:AY4r4zbm.net
パンティって言葉を見かけたの
10年ぶりくらいかも
さすが初老のスレ

585
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 10:53:03  ID:DKT1UekV.net
日本では女は「ショーツ」って言うな。
パンティと言うのは男だけらしい。

だがしかし、xvideosを参照すると、
本場アメリカは"panty"とか"panties"だな。

586
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 11:00:33  ID:HuR0XGex.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

587
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 13:37:49  ID:xD/0cNoa.net
pussy

588
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/17 20:45:24  ID:sqOumIaw.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

589
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/18 13:18:44  ID:k0ZtZR0q.net(4)
蒟蒻の雑誌は目的????何ですか?

590
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 13:50:42  ID:J/NMeIkB.net
>588
豪雨災害とかトピックが古すぎね?

591
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/18 14:38:01  ID:k0ZtZR0q.net(4)
確実なのは、
・教員免許
・床屋
・鍼灸マッサージ師
これらは絶対に、機械化できない
コメント1件

592
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 16:57:25  ID:vPI9gsvm.net(4)
蒟蒻の雑誌って?

593
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 17:08:29  ID:wMGYGl7v.net(2)
>591
教員は構造不況だよ。
コメント1件

594
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/18 18:04:54  ID:k0ZtZR0q.net(4)
>593
教員免許あれば塾講も有利だし

一方、翻訳はTraDosの翻訳メモリとgoogleのエンジンを融合すると
完全自動化が目前って言われている
某企業がもうやっているよ
現状は、XMLを拡張したタグの挿入が必要なんだけど(文法構造を示す)、
私が見た限り、日英、英日は、9割以上は実用レベルの訳文が出てきた

595
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 18:21:48  ID:wMGYGl7v.net(2)
プリプロセス、ポストプロセスが前提のシステムで上手く訳せる例文ばかりの場合だろ。

596
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 18:27:22  ID:vPI9gsvm.net(4)
機械翻訳ってのは昔から、研究開発する側の考える「実用レベル」と、実際に使う立場での「実用レベル」の乖離が激しい分野として有名らしい

597
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 18:35:14  ID:vPI9gsvm.net(4)
いわゆるビッグデータ絡みでいうと、収集したソース(およびそれに対応する訳文)のデータ量が100万wordsを超えると、
少々質が悪くてもかなり精度の高い翻訳ができるらしいが、100万wっていうと、相当、多機能な製品の取説が改訂を重ねた末期に相当する分量でしょう
それだけのデータの蓄積が必要だとすると、ほとんどの製品の場合、機械翻訳の精度が必要水準に達する前に製品そのものが終わってしまうわけで
あまり実用的な技術だとは言えない
コメント1件

598
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/18 19:23:19  ID:k0ZtZR0q.net(4)
機械翻訳は英独仏の間は既に実用レベルに達している
文法構造が日英は大きく違っているから遅れていたけど、
膨大な対訳から統計的処理をする手法が急速に発達した
現状ではまだ蓄積が足りないので、プリプロセスが必須だけど、
いずれ不要になるでしょ
そういう方向で進んでいる

だって、自動車の自動運転なんて、夢物語として一蹴されていたでしょ
ナイトライダーなんて、「まあフィクションでしょ」
ところが、google自動運転車が既に走っている

正直いって、優秀な技術者は、日英という分野にはそんなに来てくれない
マイナー言語扱いだから。
でも、googleの技術発展の副産物として、ついでにいつのまにか実現されてしまうのは時間の問題。
ただ、いつになるか?
業界では5年って言われている。
コメント1件

599
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 20:05:55  ID:GZSO+j+D.net
機械で翻訳と通訳が無理なくこなせるようになったら便利だよね、と個人的には思う。それで仕事なくなるなら他のことするし。

600
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 21:27:01  ID:xmEMaLtH.net
同じく仕事が来なくなったら来なくなったで大量に貯まってる積みゲを消化するわ
去年と今年は本当にスケジュールが地獄でほとんど消化できなかった

601
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 21:53:56  ID:GlFP3aXn.net
>完全自動化が目前って言われている
>業界では5年って言われている

こんな話は何十年前から耳にタコができるほど聞かされた(笑)


602
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 23:29:17  ID:vPI9gsvm.net(4)
>598
読めば分るはずだけど、>597 は統計的機械翻訳の話
君のいう「プリプロセス」って、具体的にどういう処理を言ってるのかな
正直、内容をよく知らないまま、聞きかじったことを書き並べているだけのようにみえる

603
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/19 11:59:09  ID:plqpDVHd.net(6)
石油が50年後に枯渇すると言われ続けるのと同じ
ただ、欧米言語内の機械翻訳が完成していることを考えると、ありえないとは言い切れないと思う

604
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/19 12:08:30  ID:plqpDVHd.net(6)
それと今の若い子は、英語教育がかなり進んでいるから、自分で英文と和文は同時に作れる子が多いでは?
今の現役世代はそれができないから翻訳下請けに出すけど、自分でそこまでできてしまったらいらないよね
時間は別として、「和文タイピスト」と同じように消え行く運命だと思う

ワープロは特殊技能じゃなくて、会社員の机の上にwindowsパソコンとネットワークプリンタが必ず存在する
コメント1件

605
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 12:28:56  ID:jCRmF6S/.net(5)
>欧米言語内の機械翻訳が完成している

へー、欧米言語間では翻訳者がもういないのか(笑)

606
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 13:55:20  ID:6MUkgHhz.net
いくら2ちゃんねるとはいえ、日本語の書き言葉自体が怪しい翻訳者が何を言ってもあまり信用されないでしょう

607
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 14:19:54  ID:Z3GkpFGK.net
前も書き込んだことあるけど、機械翻訳で間に合うまで技術レベルが上がったら、意思決定は全部機械でできるってことなんだけどね
つまり、人間は働かなくていい地上の楽園の出現w

早くそーなって欲しいよ

608
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 16:01:23  ID:l1PQUZK9.net(3)
>604
>それと今の若い子は、英語教育がかなり進んでいるから、自分で英文と和文は同時に作れる子が多いでは?

ヨーロッパの方が遥かに進んでると思うがそれでも翻訳の需要は有るんだから大丈夫だと思う。
そういや、昔、学会で有ったドイツ人は英語下手だったなぁ。

609
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 16:53:18  ID:MUPb4/O1.net
自動翻訳機より自動調理器のほうがハードル低いと思う。
レシピを入力して、材料を入れたら、勝手にレシピ通りに調理して料理を
出してくれる汎用自動調理器だれか開発してください。
コメント2件

610
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 16:58:32  ID:dVFo9RQh.net
3Dプリンタで料理作れるやつあるじゃん

611
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 17:20:11  ID:jCRmF6S/.net(5)
>609
なるほど、翻訳よりは調理の方がはるかに機械となじむよね。
あれは理科の実験の趣きがあるから。

612
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 19:17:39  ID:90bXz/4k!.n
>609 食品工場は既にほとんど自動調理だよね。
卵割るとか、豆腐崩さずに切るとか、繊細な作業も余裕でロボット化できてる。

613
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 20:19:26  ID:dXZQsDiZ.net
でも一種類の料理しか作れないというか1工程専業だよね。

やっぱりレシピ入れて材料セットしたらたいがいのものを1つの機械で勝手に作ってほしいよね。

614
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/19 20:21:39  ID:plqpDVHd.net(6)
失業は怖いと思う
だけど現実を直視すべき

翻訳はなくならなくても、ほとんど校閲者のような存在が若干残るだけでしょう
翻訳はgoogleがやる

やはり和文タイピストだよ

615
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 20:27:33  ID:Hu12Q8LI.net(3)
日本語でのメールのやり取り自動化してくれるプログラムあるのかな
仕事のメールがきたら期間、料金とかメールから読み取って
自分のスケジュールとかと照合して勝手に話まとめてくれるの

616
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 20:36:13  ID:Zv4gccKE.net
機械翻訳が実用化すると胸張って言ってるのは
英語ができない奴ばかり

617
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 20:47:06  ID:Hu12Q8LI.net(3)
実現したとして、それを稼働させるのに
翻訳スキル以上の能力が要求されたりして

618
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/19 21:23:28  ID:plqpDVHd.net(6)
みなさん、勘違いしていない?

私を論破すると、機械翻訳が否定されるの?
全く関係ないよ
私の書き込みの揚げ足とって言い負かせたところで、何も変わりません。

冷静にグローバルな視点から考えれば、
翻訳が大幅に機械化が進むのは自明の理。
大量の辞書と文章構造を解析処理するのは、まさにいま急速に発達している分野。
従来はアイデアとしては存在していたが現実化できなかったものが、次々実現しているでしょ
たとえば、膨大な写真データから意味を抽出したり、同一人物を異なるカメラから追跡したり。

分野は違うけれど、そういった膨大な情報処理が極めて良好に適合できるのが、
人間の言葉の翻訳。
まさにgoogleの検索エンジンでつちかった技術をそのまんま転用できる
二足歩行のロボットやドローンなんかよりも、最も得意な技術でしょ。

翻訳者は和文タイピストだと思うよ。
もちろん、和文タイピストから、ワープロ、DTPに転職成功した人もいる。
一方失業した人も大勢いるのでは?

619
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 21:27:55  ID:ZwODFyy2.net
「タンパク質の1次構造から立体構造を予測する」
ことを不覚にも昔、考えたことがある。
結果、誰も予測できないまま現在に至る。
要するに信頼できるデータベースが全然足らない。
その後「タンパク構造3000プロジェクト」だかが
実施されたが、当然ながらそんなもんでも全然足らない。

自動翻訳もデータベース、というかコーパスが全然足らない。
集めたところで、その考証・適切な文脈への当てはめという
膨大な仕事が発生する。
たぶん中間に「汎言語」みたいのをかまさないとうまくいかない。

まあ英和の辞書でも見れば自動翻訳の失敗は自明だな。
大半がパクリのはずで、さらにそれなりに手をかけたはずなのに
使い手に用心がないと使い物にならない。

逆に、標準コーパスに準拠して作文すれば自動翻訳は楽。
マニュアルだの契約書だの特許だのはむしろそうすべきだな。
コメント3件

620
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 21:33:19  ID:Hu12Q8LI.net(3)
>619
あー、書く時点で翻訳用に書くことで自動翻訳出来るってのはありかもね

621
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 22:18:48  ID:l1PQUZK9.net(3)
>619
>たぶん中間に「汎言語」みたいのをかまさないとうまくいかない。

それは大昔に言われていた。

622
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 22:35:05  ID:jCRmF6S/.net(5)
ID:plqpDVHdみたいな人間がまたコンピューターが将棋に勝った例を持ち出しそうだから、
先手を打って貼っとこう(笑)

450 :名無しさん@英語勉強中:2014/10/13(月) 17:17:56.14 ID:6wYS7q3k
なんでいつも将棋と翻訳を同列に見るバカが出てくるのかね。

将棋は駒の動き方がきっちり決まっていて有限だ。
飛車が急に斜めにどこまでも動くなんてことはない。桂馬が急に後ろに
跳ねたりすることもない。
次の一手、その次の一手と積み重なれば組み合わせは天文学的に膨大になる
けれども、選択肢は有限であることに変わりはない。
翻訳(または文章表現)みたいに「飛躍」はないし、グレーゾーンもないんだよ。
いいかげんに将棋を引き合いに出すのはやめてくれ。
コメント1件

623
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/19 22:38:31  ID:plqpDVHd.net(6)
>619
>要するに信頼できるデータベースが全然足らない。
そんなもん、増やせばよい
昔は翻訳者がコツコツとためた秘伝の「単語帳」が財産だった
今は、膨大なWEB情報そのもの瞬時に検索できる

>622
基本は同じだよ
将棋はルールが単純。
自然言語は、ルールが膨大にある

しかし、そういった膨大な情報処理こそ、ネットワーク化したコンピューターにはとても人間は太刀打ちできない
コメント1件

624
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/19 22:40:45  ID:plqpDVHd.net(6)
全く別のニューロコンピュータからのアプローチもある
そうなると人間の思考をシミュレーションしちゃうことだから、
もうコンピューターではないのかもしれないけど。

いまあるコンピューターっていうのは、弾道計算の真空管(リレー)を使った化石みたいなシステムを進化させてしまったもの
コンピュータは、いまの真空管=トランジスタ=増幅器の膨大なロジックの組み合わせという形態だけにとどまらないよ
コメント1件

625
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 22:51:26  ID:jCRmF6S/.net(5)
まだ将棋と翻訳を同一視するバカ、
翻訳者と和文タイピストを同一視するバカがいて、
こんなのが機械翻訳の開発に携わってたりしてるのかな(笑)

626
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 22:52:43  ID:Tq5MKFwr.net
いつまで非生産的な議論をしてんだオマエw

627
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 23:05:13  ID:jCRmF6S/.net(5)
>623
将棋はルールが定義できるよ。将棋の本を開けばルールが載ってる。

自然言語のルールは誰がどこに書いてるのかな(笑)
そのルールの定義でまず喧々諤々。紛糾は必至。
将棋のルールみたいに明確な定義が不可能って話なのにまだわかってない。

628
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 23:45:40  ID:l1PQUZK9.net(3)
>624
ニューロコンピューターも大昔から有る物だが。

629
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 00:55:51  ID:ofvWpQqL.net
世の中のこと全部コンピュータにやらせりゃいいじゃん
人間は寝ているだけですべての仕事が済む素晴らしい世界はもうすぐだな

630
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 02:32:27  ID:XLEs7dgV.net(2)
世界がすべて機械翻訳なみに滅茶苦茶になる日も近い、楽しみに待つとしようぜ

631
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 08:15:32  ID:cMA66CIY.net(2)
俺、将棋好きなんだよね
ここで将棋の話題が出るなんて珍しいな嬉しいなと思ったら
ものすごいどうでもいい話だった

632
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/20 11:59:50  ID:bUbSCoxl.net(3)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント3件

633
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 12:35:28  ID:dHjn/C4t.net(2)
将棋と翻訳を同一視するバカがあいかわらずわめいてるな w

634
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 13:28:30  ID:HbH/Z3FS.net
>632
>翻訳は真逆。
>「正確」
>「原文に忠実」
>「間違えない」
>「用語統一」
>まさにコンピューターの得意とする性質が全部揃っている

翻訳やったこと有る?

635
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 13:30:50  ID:BXmywoxg.net(2)
機械翻訳の優位を主張するわりに、話の内容は間違いと穴だらけで用語も不適切
自分から吹っかけてきた素の文がこれじゃ、こういう人が翻訳者になるのは無理で、
たしかにこのレベルであれば機械翻訳の方がマシかもしれない
コメント1件

636
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 13:31:32  ID:GNns/cZJ.net
>632
割と単純な翻訳ばかりやってるのかな

637
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 13:33:22  ID:pFvt2//F.net(4)
>635
昔はこのレベルの人にも仕事はいっていた。
そういう意味では、機械翻訳は脅威と言える。

638
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 13:36:17  ID:BXmywoxg.net(2)
だろうな。要はそういうことだね

639
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 15:45:21  ID:XLEs7dgV.net(2)
無知低脳にいくら言って聞かせても意味なし
本日のNGId bUbSCoxl

640
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 16:23:39  ID:Wymk4fLv.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

641
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/20 17:36:39  ID:bUbSCoxl.net(3)
だから何度も言っているでしょ
私に反論しても、機械翻訳の開発は止まらないし。何も変わらない。
そんなに論破したい?

回帰翻訳の完成を否定したい、信じたいというのは理解できるけど、
私に言っても、私の人格中傷しても、無意味だと思うけど。

もうちょっと常識で判断したら?
みなさんだって、google使うでしょ?

ほんの10年前の売れっ子翻訳者だったら、何が違いを分けるか?
それは、所有する辞書の数、過去の翻訳のノウハウ、そして、特殊単語の蓄積(単語帳)
場合によってはエクセル化した人もいるけど、基本的に、情報とノウハウを持っていることが
優秀な翻訳者の強みだった


しかし、今は、基本的な文法構造の理解さえできていれば、
全てgoogleで解決できる。
最先端で訳語が定着してない場合をのぞいて、ほとんどgoogleが解決できる

だから、翻訳者の裾野が広がって、翻訳者は増えたでしょ?
それに初心者でもそれなりの品質を仕上げられるから、いわゆる「高単価の熟練翻訳者」のアドバンテージが消えた。
だから、はっきりいって翻訳会社は、素質はあって検索の使いこなしさえできれば、低単価の若い翻訳者をどんどん使う。
それでも品質にほとんど差がでないんだよ。

だから単価がどんどん下がっているでしょ。
ここ10年で単価上がった人いる? 殆どの人は単価は下がっている
なぜなら、「誰でもできる仕事」になったから。 ちょうどプログラミングが特殊技能から、専門学校で習えば、
バカチョンでもできる「デジタルドカタ」に変わったのと同じこと
コメント2件

642
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 17:50:23  ID:Wymk4fLv.net(2)
それと、「翻訳が機械でできる」ってのとは全く議論が違うっしょw
俺は機械が翻訳できるまでレベルが上がったら人間は働かなくていい地上の楽園が実現して万々歳な立場w
早くそーなって欲しいよ

擬似脱字はもとより、主語も目的語もないような日本語を機械が翻訳できたら大したもん(笑)

完璧な日本語でも今の技術じゃ、ほんの少し複雑になっただけでデタラメな訳しか返さないじゃん

定期的に機械翻訳アゲのレスが出るけど、新規参入者を敬遠する目的とか??

それ、情けないっすw

643
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 17:50:37  ID:pFvt2//F.net(4)
>641
去年始めたばっかりだから上がったも下がったもないけれど、
俺は日英で25¢/wも貰えて満足してるけどね。

海外のクライアントに直接営業してみ?
分野にはよるけど、いいクライアントなんざ溢れてるぜ。

644
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 17:51:07  ID:pFvt2//F.net(4)
日英→英日。

645
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 17:55:01  ID:tY68B9w0.net
じゃ早く実現して見せろよ阿呆

646
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 18:10:27  ID:skAVti4Q.net
機械翻訳で翻訳の質が少しでも向上してくれるなら大歓迎だけど、
あいかわらず人の手で訳した欧州言語→英語の訳文もひどいよね。
読めたもんじゃない。

647
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 18:47:53  ID:cMA66CIY.net(2)
ドカタの日給3万だと・・・

648
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/20 21:41:29  ID:KfKawqwT.net
>641
プログラミングは誰にもできる仕事じゃないよ
コメント1件

649
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 21:42:13  ID:dHjn/C4t.net(2)
>「誰でもできる仕事」になったから。

誰でもできるのにお前にはできないんだろ w

650
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/20 22:21:03  ID:bUbSCoxl.net(3)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント2件

651
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 22:47:15  ID:pFvt2//F.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

652
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 22:48:16  ID:B1izcIW4.net(4)
bUbSCoxlは学校英語だけで考えてる幼い人なのね。

翻訳で食ってる人はそれぞれの業界でひとかどの人ですよ。
法令、経済金融、広告、技術(これが広い)、学術。
普通の言葉がわかるのは最低限の前提です。
その上で諸国の業界の現状に通じてないと、お客様に
受け入れて頂けないのです。

653
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 23:17:13  ID:B1izcIW4.net(4)
翻訳ソフトは30年ぐらいまえからそんなに高くない値段で
市販されてんだが、自動翻訳に近いレベルで済ましてるのは
IT業界ぐらいじゃないかなあ。

>英語は、若い子はみんなできる

学術論文は大学や研究所の研究者が一所懸命書いている
(と思う)が、そのままでは添削ができないレベルのものが多い。
最近の日本人の英語論文は大半がネイティブチェック入っている
ようだが、添削する気にもならないのも舞い込んでくる。
おかげで翻訳業が成り立つ。

中央省庁の仕事も受けているが、キャリアの留学経験者が
公的に通用する文章が書けると思ったら大間違い。
まずシンクタンクとかに投げるんだが、それが最低限の水準に
達しないので、さらにそういう仕事が回ってくる。
プロのこちらがほとんど全面的に改稿して、それを省庁内に
抱えているネイティブがチェックして、はじめて表に出す。

むしろ若い人の英語力、というより学力一般が落ちているような
気がしますよ。

654
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 23:21:37  ID:b/Y9ustE.net
英語は、教えるひとが不足しそうだな
小学5年から必修、中学では基本英語で教えて、
高校では討論できるレベルの授業にするらしいから

コミュ力ある英語使いはそっちの道もあるかも

655
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 23:50:21  ID:B1izcIW4.net(4)
おっと、うっかりお客様の悪口(?)を書いてしまったが、
まあ商売なら商売が本業、研究者は研究、お役所は
政策立案と予算執行が本来の仕事です。
お客様の本業でないところをお手伝いさせて頂くビジネスです。

656
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 23:52:40  ID:B1izcIW4.net(4)
追記すると、一流のお客様は一流の鑑識眼をお持ちです。
こいつはダメだと思われたら次の仕事はないビジネスです。

657
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 00:15:43  ID:H7jKxeK0.net(2)
しつこいようだがもう一言。

今日は住んでるマンソンの水道が壊れて水が出なくなって大騒ぎだった。
俺様がもし「直せ」といわれたら、やってやれないことはないかもしれないが、
時間はかかるわ、出来は悪いわ、余計に壊すおそれもある。
まあ信頼できるプロの水道工事業の人に頼むのが正解。

658
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/21 08:08:26  ID:wgiMVfU9.net(4)
>650
募集欄の未経験でも可というのは知識がなくてもOKというわけじゃないから。
キーボード叩けてアルファベット読めればプログラマーに誰でもなれるの?
何の分野の翻訳してるか知らんけど、レスを見るとひどい品質を乱発してそうだな。

659
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 08:56:41  ID:V86dh7K5.net
翻訳業界というより
世間一般をよくわかってないとみた

660
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/21 11:34:47  ID:vAPevypk.net(2)
みなさんのご意見は了解しました

でも、30年前、Nifty ServeでゲートウェイでCompuServeに1分100円でつないでいた時代、
3G無料のkindle paper whiteで洋書を数ドルで、全世界どこでも購入して読める時代予想した?

その当時の有識者のコメントは「そもそも電池容量とサイズやアンテナの効率と大きさはには限界があるので、
携帯式の情報端末は現実的には実現不可能な夢だ」というようなコメントだったと思うよ
どっかの大学教授の言葉だった

でも実現した
というか、夢より今の現実のがすごいでしょ

翻訳だって、タイの安宿に行くと、白人がずっと滞在している
いわゆる沈没した雰囲気でもなく、普通に
ネットで株取引やりながら、暇な時間にクラウドベースの翻訳を請け負って、
月に30万くらい
現地通貨でいうと、月収200万くらいに匹敵じゃないかな。

ものすごい低単価で翻訳請け負ってもぜんぜん問題なし
たぶん、こんな世界は予想できた?
コメント4件

661
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 11:40:58  ID:7tqgMXbk.net
これほどのバカがいるとは5年前には予想できなかったよ

662
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 11:52:35  ID:HXmPdAan.net
>660
バックトゥザフューチャー2とか
オススメ!

663
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 11:55:31  ID:x7tBHEuq.net
つまり世の中に不可能なことはないということですね
じゃ君は来年から年収1兆円になってくれたまえ

664
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 12:00:29  ID:pDauSCtX.net(5)
>660
俺は21世紀にはチューブの中を乗り物が走って、
寝起きに声で命令すれば勝手にコーヒーがコップに注がれて、
青猫ロボットがどんな夢でもかなえてくれる未来が待ってると思ってたよ。

でも、そういう片手間でクラウドベースの翻訳やって月30万ってなら、
それも悪くないな。そういうノウハウがあれば教えてくれ。

クラウド翻訳では単価がマシな方のGMOでも、
そこまで稼いでる人はあんまりいなかったようだし、
でもどこかにはそういう世界もあるんだろう。
コメント1件

665
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/21 12:10:00  ID:wgiMVfU9.net(4)
GMOの単価ってどれくらですか?
コメント1件

666
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 12:30:16  ID:pDauSCtX.net(5)
>665
ここは折半じゃなくて70%くらい取るんよ、たしか。
まあこの情報をヒントにリサーチしてもらえば…

TBSJとか単価高そう…

667
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/21 12:32:17  ID:wgiMVfU9.net(4)
やっぱりそうですよね。
結構もってかれると聞いたことあります。
週末とか深夜に小遣い稼ぎでできるところ探してるんですけど、条件がいいのは
なかなかないですね。
コメント1件

668
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 12:41:48  ID:pDauSCtX.net(5)
>667
深夜なら海外のエージェントがあるし、ほんとに小遣い稼ぎ程度でよければ
GMOよりははるかにましな単価で、こちらがリクエストした分だけの仕事をくれるエージェントはある。
まあ、具体的にどこかというと差し障りがあるかもしれないんで言わないけど、
JTF加盟の老舗のとことか…

669
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/21 12:48:47  ID:wgiMVfU9.net(4)
ありがとうございます。この円安だと海外は美味しいかもしれませんね。
海外といえばMultiLingの求人に応募しようかなと思っているんですけど
翻訳者の評判をなかなか見つけることができません。
MultiLingで仕事されたことのある方います?

670
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 12:57:24  ID:jyO9Go15.net
>660
タイの安宿の話はともかく、技術の進歩に関しては良くある素人の考え違い。
技術開発の経験が無い人は、上手くいったものだけを知っていて、こんなに進歩した、凄い、って言うけど、
現実にはその裏では失敗して消えゆく技術が山のようにある。
むしろ、成功するケースの方が少ない。

671
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 16:21:33  ID:A0EIoQiH.net
>660の言う
「ものすごい低単価で翻訳を請け負っても〜」っていうのは、ネットの発達
の問題であって、機械翻訳が実現するかどうかの話とは関係ない。
結局、まだ人間が翻訳する話になってる(笑)

ネットの発達その他でホワイトカラーの職が海外に流出するというのは、
翻訳に限ったことじゃなくて、十年以上前からTIME誌などでさかんに
取り上げられていた。
会計や医療事務やコールセンターの職などね。

話が遅いよ。

672
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 19:16:42  ID:9LxfYI5K.net(2)
アーサー・C・クラークは今から40数年前、スリランカに住みながら「2001年宇宙の旅」の
原稿/脚本を既に人工衛星回線でやりとりしていたことを考えると、
今の時代、タイに住みながら翻訳って程度のことに技術の進歩を感じること自体、科学技術史的には相当ズレてる

673
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/21 20:18:23  ID:vAPevypk.net(2)
バンコクのWIFIつき安宿の人は、株取引メインでした
で、待っているだけじゃ暇なんで、趣味で翻訳もやっていると
日本人の彼女がいるので、日英をやっていました
自分も質問されたけど、その人は金融専門でやっているので、日本語がチンプンカンプン
日本語理解できていないんじゃないかと、、、おせっかいながら心配していました。


あと、機械翻訳の件ですが、こんなに反響あるとは思っていませんでした
自明のことだと思っていたんですが、猛反発ですね
何度も言うけど、私に反論しても論破しても、時代が変わるわけじゃないですよ
私が、技術進歩を決めているわけでもないし、googleの経営者でもないですから。

自然と流れてゆくほうに流れてゆく。

はっきりいって、日本語はマイナー言語だから取り残されていただけ。
日本語なんかより、変なドローンとか、いろんなベンチャーをM&Aばっかりしているけど、googleはちゃっかり翻訳のほうも着手していますよ
ただし、アジアのマイナー言語にどれだけ力入れるか知りませんがけど。

でも、いったんやったら一瞬じゃないですかね。
コメント4件

674
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 20:34:46  ID:pDauSCtX.net(5)
>673
だから別に疑ってないから俺に片手間の機械翻訳で30万稼ぐ方法教えてくれってのよ。

675
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 20:37:52  ID:eMhnLuNo.net
>673
>何度も言うけど、私に反論しても論破しても、時代が変わるわけじゃないですよ

誰もここの議論で時代が変わるとは思ってないでしょ。
ただ、貴方の書き込みが余りに結論ありきで何の説得力も無いから突っ込まれてるだけ。
そのレベルでは所謂、チラ裏って奴だね。

ここに書き込むからには他人を納得させられる根拠を提示出来なければ突っ込まれて当たり前。
コメント1件

676
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:01:28  ID:q27XoKWB.net(2)
>664
GMOなんて単価最悪だろw
おまけにグロスの最低制限外したんで、翻訳者の手取りが70円とかの案件がごまんとある
ここ、エンドユーザーが払った翻訳料の35%程度しか翻訳者には払われないんだけど、9割くらいの案件は翻訳者の手取り1000円未満とちゃう?
GMOによるチャックなんかなくて全部翻訳者に責任
最近じゃ、低品質なのがばれたのか、エンドに見放されて案件自身も少ない
さらに、安すぎるから翻訳者にも見放されて誰も取らない案件が続出
ここ、もうすぐ立ち行かなくなると思うw
コメント1件

677
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:05:12  ID:pDauSCtX.net(5)
>676
GMOはひどいんだけど、確か他はもっとひどかったと思う。
コメント1件

678
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:12:52  ID:H7jKxeK0.net(2)
反響じゃなくて、世間知らずだなあって坦懐だよ。

679
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:34:51  ID:9LxfYI5K.net(2)
>675

反論の内容を>673 が理解しているとは思えない。内容なんかどうでもよくて、2chで自分の書いたことにまじめな
反論が返ってくること自体がうれしくて、はしゃいでいるって感じ
英語の苦手な営業系の新入社員が、何していいか分らなくて暇つぶしにあちこち書き込んでるんでしょう
そろそろ、相手にするのは止めようよ

680
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 23:15:37  ID:e7FpuMyR!.n
>673のいう機械翻訳って、常温核融合や永久機関と同じ響きがするんだが
「できそうです」「理論的には試行は大成功です」「完成目前です」
を言い張り続ける層がなぜか存在する、しかし永遠に実在することのない不思議な技術
まあ、その研究自体は諸々の分野の発展に寄与してるからいいと思うが

> しかし、今は、基本的な文法構造の理解さえできていれば、
> 全てgoogleで解決できる。

> 英語は、若い子はみんなできる。
> あとは、googleの検索と、翻訳支援ソフトが使えれば誰も翻訳できる

本気でいってんのかな?

681
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 23:28:40  ID:uY6DT0oL.net
>山谷えり子国家公安委員長は、三菱電機、三菱商事、住友不動産、富士通、
>関西電力など17銘柄、6万3500株を保有。7014万円から
>1億1679万円に、約67%増やしています。

楽に金儲けできていいなぁ、と思う反面、自分が全資産全力で投下して
ボロ儲けしてたら、働く意欲ゼロになってたんじゃないかとも思う。
働かなくなってお金使うだけの生活になると、あんまりいいことはない
ような気がする。

682
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 23:59:10  ID:q27XoKWB.net(2)
>677
トランスマートなんか案件が1日に一件もない日が続いてるでしょw
「クラウド系」?(笑)ダメじゃん
GMOで1月30万稼げてる奴なんて、いたとして1人いるかいないかだろw

683
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 00:05:28  ID:fakSRmKJ.net
トラマ登録したがマトモに受注出来ないわ。

684
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/22 11:00:34  ID:tPcKbCn8.net
蒟蒻が無駄に付加価値を出そうとしていますが、昔ながらムチャフリ・センター
(単なる右から左へのブローカー)のが安全だと思うんですがね。
身分不相応なビルからは撤退しましたが、方向性間違っているような気がしてなりません

685
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 12:16:18  ID:KqEO9jZi.net
円安で潤いまくっている業界はこちらですか?

686
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 20:00:26  ID:VR466eS8.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

687
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 15:39:03  ID:YEKYpcCN.net
自分は、ドル建てなので、泣いていますよ

688
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 16:19:58  ID:ppzdvkNm.net
ドル建てで円安ならいいじゃないですか

689
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 21:37:51  ID:A04GUqax.net
>ドイツの連邦労働大臣アンドレア・ナーレス氏は、長時間の労働が人の心に及ぼす影響に
>ついての研究を根拠として、午後6時以降に仕事をすることを禁止する方向で、2016年までに法改正を進めることを示唆しました

690
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 22:08:48  ID:dZB74EZ9.net
西は昔から「5時に帰らなきゃならない」だったね。
そのかわり朝が早いのと、仕事の時間帯がやたらせわしない。
夕方ビールをおいしく頂く習慣の人にはいいんだろうけど、
基本「ながら族」のマイペース翻訳仕事には向かないんじゃまいか。

691
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 11:36:59  ID:OeQsGbhj.net
久しぶりにひどい原文に当たったので
画面に向かってパンチを繰り出している

692
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 18:35:09  ID:Qku2TGRN.net
517 名前:可愛い奥様@転載は禁止[sage] 投稿日:2014/12/10(水) 18:14:05.49 ID:5k1bfiNzO [9/10]
http://shukan.bunshun.jp/mwimgs/1/4/-/img_1465c863fad013112134e60d4846...

503 名前:可愛い奥様@転載は禁止[sage] 投稿日:2014/12/10(水) 17:41:53.43 ID:5k1bfiNzO [8/10]
文春中吊り
51歳お誕生日雅子さまと愛子さま
「朝起きられない」と愛子さまは告白
「母子シンクロ」の深きお悩み

新潮中吊り
連載第28回ご成婚55年「皇后美智子さま」秘録
「徳仁親王」の誕生 ノンフィクション作家工藤美代子

693
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 18:31:49  ID:XgqCaBwO.net
各章の見出しが長すぎるので腹を立てていたが
訳文で全部韻を踏んだらどうかと思い立った
たぶん誰も気づかない

694
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 10:49:44  ID:6a48aatQ.net
原文で韻を踏んであるのであれば、それも一興かと

ただし、実務翻訳の場合、クライアントが要望する場合を除き、そういう遊びをする余裕があったら
少しでも見直しの時間に充てる方が良い結果になることが多いというのが実感

695
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 11:25:09  ID:DwXImdMR.net
原生林でウンチを踏んだのであれば、それも一興かと

696
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/13 09:09:47  ID:8ndiVKmD.net
やったった
結構楽しかった

697
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 17:11:27  ID:LTJ++w77m
個人情報漏らした会社からQuoカードのひとつでも送られてくると思っていたら
なにも送られてこない悪寒
いまどき謝罪だけですます会社なんてあるんだな

698
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/20 14:50:12  ID:Wa4GgJ+S.net
wowowの北欧サスペンス、再放送三回目で、やっと「私立探偵ヴァルグ」
のシリーズではないのだと気づいた
職業は警察官だし、名前も違うし、たぶん役者も違うんだろうけど
なんか雰囲気が同じなんだよなあ
コメント1件

699
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 02:13:07  ID:ZSiENVYn.net
あなたIDなしのほうとまつがえた?

700
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 10:42:40  ID:CiQPoIPe.net
ID無しのって何処に有るの?

701
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 20:05:57  ID:9PGcQaEI.net
IDなし
ちなみに私は
相手なし

702
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 16:19:35  ID:FgEHquKY.net
>698
あのヨットレースのやつ?
北欧の俳優って、あまり馴染みがないからね
「ドラゴンタトゥーの女」ぐらいのインパクトがあれば忘れないけど、あの人にしたって
普通の服装と髪型で他の映画に出てるとすぐには分らなかった
コメント1件

703
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 00:48:59  ID:Q+9TFZJd.net
>702
うん、そう。
北欧人好みの俳優は雰囲気が
似通ってるんだろうね。
おっきくて顎が細い。
コメント1件

704
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 09:49:13  ID:vA65NdpJ.net
手の甲から指先が冷えてしかたないので
アームウォーマーというのを買った
裏起毛化学繊維の生地が
20センチほどの長さの筒状に整形されていて
親指部分に穴が開いているだけのシンプル設計
けっこうあたたかいが、難を言えば
タイプするたび指先側から冷たい空気が入ってくる
もしかしたら普通に指なし手袋を買う方がいいかもしれない
コメント1件

705
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 11:56:45  ID:joBbeajQ.net
>703
それと、長髪。どことなくハイランダーに通じるものがある
北欧系でもヴァランダーはずっと地味で人間臭い。コロンボなんかとも違う、独特のキャラだ

706
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/26 00:51:41  ID:8YDurKY5.net
北欧サスペンスの主人公は長髪じゃなかった
短髪の刑事なのに、ヴァルグが髪切ったんだと
思い込んでた

707
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/26 11:01:24  ID:6oiMBP3Z.net
見かけはともかく
舞台も職業も違うゾ☆

708
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/26 21:40:50  ID:gDxQIo/e.net
そうなんだよ
パソコン越しにいい加減に見てるからな

709
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 16:59:21  ID:a+CtSZqh!.n
>704
室温何度?
コメント1件

710
【猿】 【15円】 [sage]   投稿日:2015/01/01 00:21:54  ID:zX1tP1NI.net
去年は凶だったけど一応生き延びたわ

711
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/05 10:26:59  ID:Jptr6+pk.net
>709
書き込んだ頃は11〜13℃ぐらいでした
今日は暖房なしで16℃なので
アームウォーマーなしで余裕

712
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/06 16:13:40  ID:9t3i6gJc.net
年末年始はゆっくりしたが、新年早々、新規案件の打診があって2件とも引き受けた
少量だけど単価はそこそこなので、大量受注につながればいいな

713
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/07 00:00:24  ID:2pZpm7nQ.net
年末年始は仕事していてきょうからゆっくりです

714
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/07 11:59:42  ID:+MupOW9+.net
正月ぐらいしかゆっくり会えない友人、知人、親戚とか居なければ、それもまた良し

715
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/09 14:17:35  ID:dIFMH0Bh.net
http://www.forest.impress.co.jp/docs/review/20150108_683009.html
手軽にWebページを翻訳できるChrome拡張「どこでも翻訳 Anywhere Translation」

716
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/09 17:07:01  ID:AiDw2+09.net
ゴミはあぼ〜ん

717
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/09 17:31:10  ID:7mw7iYjF.net
昨年はセブンイレブンの冷凍エビピラフにはまっていましたが
年明けから冷凍醤油ラーメンにはまりました
三が日明けてから毎日お昼にはこればっかり食べています

718
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/09 18:26:38  ID:5FSaILMH.net
野菜も食えよ。
体が資本だからな。

719
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/09 21:59:01  ID:wRGFBAdA.net
ひとつのものばっかり食べるのはよくないよ
発がん物質が限度を超えたりするからね

720
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/10 08:52:35  ID:NmTQwLLR.net
そうですね、こんどは味噌ラーメンも食べてみます
水菜を買いたいんだけど高いので見送り中です
あれをジュースにして飲んでいると
体の調子が全然違うんですけど

今なら白菜かなあ
白菜とバナナのジュース……

721
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/12 11:36:48  ID:Go/+IqzH.net
>白菜とバナナのジュース……
意表をつく組み合わせだな。どうやったらそんなの考えつくの?

722
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/13 10:30:41  ID:Irb/Y5V1.net
水菜が安いときは水菜とバナナと牛乳で
ジュースにして毎日飲んでいたので
今安い野菜といえば白菜かなと

どうやらジュースじゃなくてスムージーというらしい

723
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/13 20:12:20  ID:fif93gol.net
ジュースにする器具は、掃除は面倒じゃないですか?
面倒でなければ買いたい

724
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/14 10:55:44  ID:QPY3sjnQ.net(2)
>水菜が安いときは水菜とバナナと牛乳で

バナナと牛乳が基本で、あとは季節の野菜を入れるってことですか。栄養ありそうだな

スムージーを調べてみたけど、「凍らせた野菜や果物を使ったシャーベット状の飲み物」ってなってたから、
ちょっと違うのかもしれない

725
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/14 11:04:24  ID:qT6cxdzI.net
バナナは輪切りにして凍らせる時もあります
そうするとスムージーなのかな
うちの機械は基本1杯分でけっこう小さめなので
入れすぎると粉砕しきらないことがあるけど……

ミキサーなんかによくある、とがった十字の刃は洗うのが嫌なので
そうじゃない機種を探して買ったら、手入れが非常に楽でよかったです
刃がとがってなくて、ただの板っぺらみたいなの

726
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/14 12:36:12  ID:QPY3sjnQ.net(2)
>バナナは輪切りにして凍らせる時もあります
>そうするとスムージーなのかな
たぶん、そうなんでしょう。バナナは傷みやすいから、危ないと思ったら凍らせておいて
スムージーにするのがいいかもしれない
差し支えなければ、ミキサーの機種名を具体的に教えていただけますか。手入れが楽なら私も試してみたい
二日酔い気味の朝なんかに特に良さそう
コメント1件

727
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/14 22:36:37  ID:IbldUGoy.net
なんか久し振りにほのぼのとした流れだな。

728
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/15 01:25:52  ID:N9Y70gUE.net
生野菜は体冷やさない?
白菜と生姜とジャガイモをコトコト煮て
軽く塩味つけただけのスープも結構いけるよ。
コメント1件

729
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/15 09:38:59  ID:TX1RRBv2.net(2)
>726
アマゾンの商品ページを貼ろうかと思ったけど
イワタニのサイトの作りが個人的に好きなので
こっちを貼っておきますね
家電量販店で買ったけど希望小売価格よりはだいぶ安かった

http://www.i-cg.jp/millser/lineup/index.html

自分は「ミルサー6PW」っていうのを使ってます
ほぼバナナ+牛乳+野菜のジュース専用機になっており
この用途では不満はほとんどありませんが
アマゾンのレビューなども参考にしていただければと

>728
夏は朝晩生野菜ジュースを飲んでましたが、冬はさすがに回数が減りました
ちょうど白菜と生姜とじゃがいもが家にあるのでスープ作ってみます
ちなみにバナナ+牛乳+白菜のジュースはいまいちでした
コメント1件

730
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/15 11:00:25  ID:JAT+xoxu.net
>729
Thanks. 6PWは、容器がレンジ対応ってところがいいですね。一人暮らしで気軽にジュースを作るのにはピッタリかも
ただ、ミルサーの商品説明を読むと、「冷凍食品の粉砕」はできないことになってるようです
程度問題でしょうけど、メーカーが保証している用途じゃないみたいですね。たぶん、
使用するプロベラや容器の強度の問題でしょう。気をつけた方がいいかも
コメント1件

731
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/15 12:57:20  ID:TX1RRBv2.net(2)
改めて取説を読んでいたら確かに
「ミルサーでできないこと」のところに「冷凍食品の粉砕」と書いてありました…
取説に掲載されているジュースのレシピでは
凍らせた果物でなく、角氷(1〜3個)を使ってますね
ただ、取説とは別に製品に同梱されていたイワタニのレシピ集では
冷凍した果物や野菜がスムージーに使われています

固いものは機器に負担をかけるだろうし
>730さんがおっしゃるように程度問題なんでしょうね
あるとき、れんこん餅を作ろうとしてぶつ切りの生のれんこんをゴロゴロ投入したら
機械が悲鳴のような異音を発したので途中であきらめました

732
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/17 00:08:58  ID:JqPJoUII.net
RF1のサラダはよく売れてるね
きょうデパ地下でサラダを買って
自分もRF1で買ったんだけど、待ってる人が
多くて、向かい側のサラダ屋さんが必死に
客寄せしてた
京野菜、ってとこが受けてるのかな
どこのサラダも綺麗でおいしそうなんだけど

733
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/17 09:27:41  ID:26OMwUuG.net
ちなみに何を買ったのですか?
ネットで見られるメニューでは、自分は
炙りキハダマグロのサラダが気になります

734
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/18 01:05:23  ID:DrFZ6GJj.net(2)
カボチャと島豆腐のサラダを買いました
豆とヒジキも入っていてヘルシー
みそドレッシングがついてきたが、ドレッシング
なしでもおいしかった

買わなかったけど気になったのは、アジかなんかが
入ったマリネサラダ

735
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/18 08:17:42  ID:oLo1kBRE.net
ああ〜カボチャにひじき
これは体によさそうですね

自分の場合、作るとなるとどうせ一人分だと思って
食材の種類をけちってしまうので彩りよいサラダにならない
しかし、いざデパ地下へ行くと何を買っていいのかわからんのです

736
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/18 16:31:51  ID:+zBwckHE.net
天気予報
マジで腹立つ
当たってほしいときに限って外れて
外れてほしいときに限って当たる

クソーーー!!!天気の野郎!!!!
曇れ!曇れ!曇れ!曇れ!曇れーーー!!!!!!

737
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/18 18:22:19  ID:1CS8aQuK.net
天気予報が当たっても天気が変わるわけじゃないけどね。

738
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/18 20:36:26  ID:DrFZ6GJj.net(2)
天気予報は長い目で見れば当たってるんだってね
何日の何時頃に晴れるか雨か、は難しいけど
コメント1件

739
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/19 09:08:38  ID:+IMHBASQ.net
トレンドは合ってるって意味かな。まあ、それはそうなんだろうね。
でも、それを言ったら、今現在、晴れてるとして、いづれは曇ってそのうち雨が降るかも、
って言ったら大体は当たるんじゃないの?

740
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/19 12:54:08  ID:8Nu+ZiCS.net
長い目で見ればっていうのは、1か月、半年、1年のレンジで統計的にみると当たってることの方が多いって意味じゃないのかな
「当たってる」の定義にもよるけど、50%を超えてれば当たってるほうが多いといっても間違いじゃないし、
実際のところ、最近の天気予報は8割超ぐらい正しい気がする。うちらみたいに山の近くだと天候は急変することが多いけどね

741
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/19 13:17:44  ID:dHDkD3mk.net
>738が何が言いたいのかわからん

742
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/20 11:01:05  ID:RIzGnTQd.net
じゃがいもと白菜と生姜のスープおいしかったです
最後は牛乳を加えてミルサーで粉砕してポタージュにしました
生姜を効かせるととても良いですね
また作ります

743
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/21 15:01:03  ID:n9fDGkUw.net
サザンの桑田さんが謝罪して、ちょっとがっかり。ロックの本質は「反逆の精神」なのに、ちょっと批判されただけなのに慌てて
謝罪するなんて、普段からどういうつもりでロックを歌ってたのか、疑わしくなってくる。

744
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/21 15:26:14  ID:e3uSfBdv.net
さもありなんと思った

745
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/21 15:36:54  ID:7txdb4qY.net
そもそもサザンってロックンロールなの?

746
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/21 16:56:35  ID:Mb4/GDXX.net
そもそも、桑田程度のタレントに紫綬褒章をやるのが間違い。いっきに有難味が失せた
「最後のコンサート」を一体何年続けるつもりやら
正直、安倍政権は嫌いではないが、大衆迎合はほどほどにしておいて欲しい

747
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/23 22:46:13  ID:QQWB04Lc.net(2)
小規模な翻訳会社相手だと、そこの社長と気が合わないと難しいね

748
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/23 22:56:55  ID:F1uuYfPD.net
翻訳会社を立ち上げるのは無謀かな

749
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/23 23:33:37  ID:QQWB04Lc.net(2)
立ち上げること自体はみんなやってるわけだから、
無謀かどうかは本人の実力、適性、それにプラン次第でしょ

750
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/24 00:33:48  ID:XJ95haZ/.net
じゃあやってみるか

751
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/24 22:01:36  ID:06f5EUHT.net
小さいとこってガツガツしてるから嫌

752
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/28 09:09:05  ID:W0lxoSNs.net
規模が小さいと相性問題が大きくなるんじゃないかな
気が合えばとても快適に仕事ができるが、合わなければ最悪。やってみないとわからない

753
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/29 10:31:53  ID:+evSSa4k.net
原文のひどさを忠実に再現した訳文を見た
リアル日本語でおk
コメント1件

754
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/29 11:17:31  ID:3y+4iZY0.net
>753
分野は?

755
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/30 23:16:04  ID:Cr+yWWX+.net
今夜のERの再放送にジェシカ・チャステインが出ていたでござる
10年前

756
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 19:42:12  ID:e7hyxoBt.net(2)
「赤と黒」の新訳が出た時、東大助教授(当時)の誤訳を立命館の教授が指摘してわりと大きな問題になってたのを初めて知った。
文芸でもあるんだなと。
でも村上春樹が翻訳しても、誰もケチつけないんだよ。
コメント1件


757
momi[]   投稿日:2015/02/01 19:49:30  ID:Xb4cPigb.net(2)
まあ昔の文学は難しいよね。ICUとか、周囲に
ネイティヴがいる環境だと気軽に聞けるからミスも
少なくなるだろうけど、基本、辞書とにらめっこでは
精度に限界がある。
コメント1件

758
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 20:08:12  ID:e7hyxoBt.net(2)
>757
光文社がちゃんと校正していないんじゃないかとか、
新訳は読みやすさ重視だけど、立命館の教授は、無意味な改行まで指摘してて
そこまで翻訳で踏襲する必要があるのかとか、翻訳に関わる人がいろんな意見を述べてた。
だーけーどー、村上春樹のライ麦は絶賛の嵐なんだよね。

759
momi[]   投稿日:2015/02/01 20:26:00  ID:Xb4cPigb.net(2)
やっぱ春樹タブーがあるんじゃないのかなあ。
それにそもそもライ麦に誤訳あるんか?
さして見つからんならそれでいいし。
あと彼は有利なんだよ。アメリカ文学の模倣から
スタートして国民的作家になったから、既に読み手の
言語感覚に影響を与えてしまっているんだよね。だから
文体の面で、彼に敵う翻訳者はこの先現れないのさ。
コメント1件

760
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 20:35:58  ID:YOwTlIhJ.net
探す気になれば、どんな翻訳小説にも誤訳箇所の5つや6つ、10や20ははあるだろ

761
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 21:03:12  ID:tZKK02VU.net
疑心暗鬼になって自分の訳文見るのが辛い

762
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 22:33:19  ID:kysd0bW+.net
それ、見てはいけないんだよ。

763
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 22:46:14  ID:NvvjKRUq.net
755は罠日だよね
コメント1件

764
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/02 10:57:30  ID:j1BfkO7g.net
>763
話が通じてないなとは思った

765
必殺翻訳人[sage]   投稿日:2015/02/03 13:03:46  ID:yrZSkp1o.net(2)
>756
>でも村上春樹が翻訳しても、誰もケチつけないんだよ。

そんなことはないでしょう。
小さな不満や批判は2、3見かけた。
例えば、書評誌『本の雑誌』のコラムで青山南氏がちょっと書いてた。
文芸誌を一切読まないおいらが2、3知ってるくらいだから、もっと書かれてるはず。

また、翻訳じゃないにしろ、もともと村上春樹氏の小説は直訳調が散見され、
批判されています。
これについては、例えば倉橋由美子氏が得意の的確、痛烈な毒舌で指摘していた。

766
必殺翻訳人[sage]   投稿日:2015/02/03 13:05:19  ID:yrZSkp1o.net(2)
>759
>だから文体の面で、彼に敵う翻訳者はこの先現れないのさ。

そんなことはないでしょう。
明治の偉大な翻訳者と言えば、森鴎外だけど、鴎外の後も続々と名翻訳者は生まれている。
村上春樹もその一人。それと同じ伝で、広い意味での詩人が死に絶えない限り、今後も
優れた翻訳者は現れるでしょう。

レイモンド・チャンドラーの訳は清水俊二氏のものも生き延びるでしょう。

767
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/06 06:58:32  ID:qXUamWyO.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

768
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/09 10:46:02  ID:zKjknzsc.net
自分も、フォークリフト免許には注目してる。社会の最底辺レベルだが、結構需要が途切れないらしい。

769
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/11 01:47:37  ID:/ywavD0K.net
今日は引き合いが3件、立て続けにあった@IT
2件目のスケジュールがちょっときつかったので断ったら、その後にでかい案件がきてラッキー
順調にいけば実質3日で17万ぐらいになる予定。明日は朝から頑張ろっと
皆様、お休みなさい
コメント1件

770
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/11 09:40:07  ID:wLLgnkZ+.net
水菜がいつの間にかまた安くなっていました

771
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/11 11:23:14  ID:Avzs7ltL.net
>769
いいなあ 終わりが見えてきたので、次の依頼来ないかな
コメント1件

772
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/11 12:35:47  ID:WbsUwP/T.net
>771
そのうち僕みたいな売れっ子になれるよ
頑張れ
コメント1件

773
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/11 12:49:25  ID:EPK+5BDq.net
>772
その内俺みたいに干されないようにな

774
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 12:35:16  ID:4aSlM9g6.net(2)
「翳りゆく夏」で、両親そろって血液型ĄBでない限り
О型の子が生まれるって言ってるけど嘘だよな
片方がĄBならОは生まれない
コメント1件

775
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 12:47:11  ID:vODIyc+o.net(2)
実はそうは限らない
理論上持ってる型はAOかBOな筈だけどO型の血液を持って生まれてくる例はごく希少だけどある

何かの拍子にA型もしくはB型の赤血球上の糖鎖形成が抑制されて
全血液型に共通部分の糖鎖しか持ってないO型になって生まれてくるの

776
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 12:58:40  ID:vODIyc+o.net(2)
両親ともにABならどっちも優勢形質だから、どっちかの親由来の形質が抑制されても、もう方親由来の形質が現れる
でも片方がAB、もう片方がOを含んでるペアなら、前者の形質が抑制されたらもう片親由来のOが出てくる確率は50%くらい

777
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 13:55:13  ID:U0d9LXpO.net
高校の生物の授業で習ったのは
両親ABだったら、AA、BB、AB の3パターン
Oは生まれない

778
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 13:58:06  ID:rpwU30o/.net
高校の生物ならそう教わる
これはその先のお話

779
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 16:32:31  ID:4aSlM9g6.net(2)
勉強になりました

大学のときのクラスメートに、高校の生物で
教わった範囲なら両親の血液型からは出ないはずの
型の人がいて、でも「ありえるんだって」としれっと
言ってた

780
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 17:00:07  ID:WYCqyIBo.net
血液型みたいな身近なことで教科書の記述に反する事実があったりすると、その学問自体に不信感を持つんじゃないのかな

781
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 21:14:07  ID:i1HeaCWU.net
ものっすごい例外的な症例だから最高に珍しいんだけどね

長々とすまんかった
なんかここ最近語ることに飢えてる周期に入ってる

782
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 22:20:07  ID:h9ZSoEFV.net
>774
全然内容に関係ないんだけど、Aの下にヒゲが生えてるんだけど、それ何?

783
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/15 23:21:47  ID:BGGxWmLs.net
東欧語の翻訳者じゃね?
コメント1件

784
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/16 23:02:50  ID:C3OvDY6s.net
東欧にはそんな字があるんだっけ?

785
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/17 00:11:02  ID:k1+6o7hj.net
ポーランド語アルファベットの2文字目、「オン」。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%...
ラテン文字Aの代わりにこの文字が入力された理由は、>272氏がポーランド語を日常的に入力しているからだと思う。

786
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/17 00:37:20  ID:ifhmJBCV.net
だから>783がそう言ってるじゃん

787
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/17 09:36:41  ID:eJsG+SdM.net
それを詳しく解説してくれたんだろ。
それで良いじゃん。

788
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/17 14:12:09  ID:rtpo3Mp1.net
このスレは時空がおかしい

789
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/17 19:20:13  ID:3nbFLbn7.net
32円切手なんて……売ってないのね……
コメント1件

790
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/18 08:01:54  ID:gMMmRWlt.net(2)
今日の9時に1つ納品。これは終わりそう。
明日までに20000ワード
安定のために、3社に分散したんだけど、そしたら締め切りがムチャクチャになってきている
コメント1件

791
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/18 10:17:49  ID:HzxDnHf5.net
琴欧州引退したの知らなかったわ

792
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/18 11:25:26  ID:/c6pBS6F.net(2)
>790
あと、支払条件がバラバラだと、預金残高が心配になることがある
いえ、あなたみたいに余裕があればそんな心配とは無縁でしょうけど...
コメント1件

793
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/18 14:31:36  ID:gMMmRWlt.net(2)
>792
翌月もあれば、実質的3ヶ月後もあります
チェック大変ですね
コメント1件

794
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/18 16:18:26  ID:+YXzj/wF.net
確定申告終った

去年の売上1500万弱

税金高いな
節税しないと
コメント1件

795
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/18 17:50:04  ID:/c6pBS6F.net(2)
>793
海外クラだと、取引の多少にかかわらず催促しないと振り込まれないことがある
立派なジョブ管理システムを使ってても、最後に振り込むのは人間の仕事みたいだ
コメント1件

796
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/18 18:45:34  ID:wUfPNiHY.net(2)
>794 法人化したほうがいいレベルじゃないでしょうか。2年間は消費税免除ですよ

797
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/18 18:55:34  ID:wUfPNiHY.net(2)
>795
あと、ペナルティで勝手に値引きされたり。
なんだから意味不明なこともされたことありますが、抵抗手段なく泣き寝入り

798
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/18 22:25:20  ID:ULPaWwaV.net
>789
1円切ってはあるでしょ?前島密だっけ
コメント1件

799
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/19 12:19:42  ID:zn/RMXxy.net
不正行為で文字数を水増ししている大馬鹿者にいまだに仕事を発注しているのってどうなんですかね
クビにすべきだと思うけど
コメント1件

800
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/19 14:08:15  ID:2eFYGcBy.net
>798
2円切手とどちらにしようか迷って
結局そちらを買ってきました

801
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/20 17:21:14  ID:9LOKnOta.net
>799
原文でワードカウントして発注すればすむこと
コメント1件

802
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/21 22:15:57  ID:ZTJHiZZz.net
>801
仕事増えるだろ

803
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/22 20:22:31  ID:kj4QVasB.net
ああ、磯野を潰してやりたい

804
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/23 13:54:50  ID:Mh6mHWny.net
カンバーバッチより先にエディ・レッドメインが
主演男優賞とったね

805
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/24 01:39:32  ID:7oYq+DRr.net
"翻訳は女性のようなものである。
 美しければ忠実じゃないし、忠実であれば、きっと美しくない。"

806
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/24 11:05:26  ID:6MXdhI/4.net
ISO=illegal sexy obasan


807
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/24 22:22:23  ID:7JTCTCqj.net
illegally sexy じゃなくて?
コメント1件

808
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/24 22:30:41  ID:bOy26beD.net
私はillegally sexualとしましたが、
いずれにしても苦しい表現ですね

809
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/24 22:34:59  ID:k8ujiWv2.net
訳すと美魔女ですか?

810
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/25 01:35:26  ID:OJvTr8Cg.net(2)
>807-809
obasanがsexyであることが違法なので、ISO=illegal sexy obasan

811
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/25 03:19:23  ID:us5YFFtb.net
ここ何年か別の稼業してたがさいきん暇になったから
また内職でもしようかな
近頃は景気はどうです?

812
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/25 12:18:48  ID:2UqZaGqb.net
円安のおかげか、景気いいです

813
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/25 17:38:37  ID:OJvTr8Cg.net(2)
自分も円安で海外のクラからの発注が増えた

814
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/26 09:50:02  ID:KYWhT6I6.net(2)
データ飛んだ

815
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/26 10:56:56  ID:uMGgDnMa.net
best in the classとタイプしたつもりなのに
画面にbest assと表示された

816
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/26 11:04:07  ID:B0h6oXop.net(2)
やはりそうか
しばらく音沙汰のなかった海外クラからの引き合いが最近急に増えたので、
円安が効いてるのかなと思ってたところだ

817
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/26 13:23:41  ID:KYWhT6I6.net(2)
みんな同じだな
円安で受注増加だよ

818
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/26 13:26:44  ID:M4SxRM5w.net
原文にbrowseって書いてあると、こちらが文脈に応じて訳語を選んでいるのに例外なく「参照する」ってフィードバックしてくるチェッカーが
いるんだけど、絞めていい?
コメント1件

819
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/26 13:40:50  ID:soDqAM5k.net
ヤッチマイナ

820
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/26 15:16:08  ID:gyvesTyM.net
そば粉と全粒粉で胡桃とチョコのスコーを焼きますた。食べます。

821
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/26 21:27:05  ID:B0h6oXop.net(2)
>818
browse って結構、訳し分けが微妙な単語だなぁ。支給された用語集で「参照」ってなってるんじゃないの?
IT関連だと訳し分けるとしても、参照、閲覧、ブラウズぐらいで、この程度なら
「参照」に統一してしまっても差し支えない場合もあると思う。「目を通す」なんて意味になるコンテクストはまずないでしょう?
ただ、それならそれで最初からそう断るべきだし、レビューアの個人的好みであれば、そういうコメントをつけるべきだろうな

822
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/27 10:31:17  ID:r5Nam8iX.net
そば粉と卵でクレープ焼いて
メープルシロップで食べるとおいしいよ
ごく簡単
そば粉は高いけどね

823
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/27 12:10:36  ID:xMNtOJrv.net(3)
自分は台湾のクラからの受注が大幅増加なんだけど、台湾って景気いいの?
マザボとスマホ関係なんだけど

824
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/27 18:11:29  ID:d4KpQ+T/.net(2)
スマホは、iPhone以外はほとんど利益が出ていないでしょ?
マザボにしてもPC関連が伸びているとは思えない

単純に、いままで日本以外に出してた翻訳の仕事を、
円安で単価の安くなった日本の翻訳者/翻訳会社に切り替えただけなんじゃないの?
コメント1件

825
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/27 18:12:51  ID:ZSDRLbpc.net(2)
台湾クラからって何語から何語への翻訳?
コメント1件

826
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/27 19:57:33  ID:xMNtOJrv.net(3)
>824 かもしれない。でも仕事が増えるのは嬉しい
>825 英語から日本語

827
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/27 19:58:49  ID:ZSDRLbpc.net(2)
台湾クラから英日ってのも有るのか。

828
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/27 22:58:28  ID:d4KpQ+T/.net(2)
中国、台湾、韓国、フランス、… どの国のメーカーでも、最初は母国語で開発しても、
海外向けにはいったん英語にしてから各国語に翻訳し直すのが普通だと思う、少なくもIT系では。

829
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/27 23:01:06  ID:Skl2ADEM.net
ドイツの某大手IT企業も
ドイツ語→英語→日本語
ドイツ語が原文に残っちゃってていちいち問い合わせなきゃいけなかったり、
ドイツ人がドイツ語→英語の翻訳やると、ドイツ語の原文を見ないと正確な意味がわからなかったりで大変なんだわ

830
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/27 23:56:00  ID:xMNtOJrv.net(3)
ドイツ語なら辞書引けばわかるでしょ

831
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/28 01:36:45  ID:Ypx0614G.net
Ich bin Ein kindergartener.

832
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/28 06:04:01  ID:QxWhM5/9.net
俺も最近、ドイツ人の英語訳したけど、ドイツ語は残って無かったけど、イミフな修飾が有ったりして少し悩んだわ。

833
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/28 11:16:23  ID:rqT71YWH.net(2)
1年前にやった海外クラの案件の支払いがやっと来た
2件やって、片方は問題なく支払われたのに、もう一方は請求書のあれが違うこれが違う言われ、
英語で反論する自信がなかったので諦めた
結局発注書のミスだったらしく、今月担当PMが新しい発注書を送ってきてやっと支払ってもらえることになった
なのに支払われた金額を見たら何気に減額されてるとかorz

834
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/28 12:57:39  ID:k2feOBRT.net
円建てじゃないよね?

835
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/28 13:16:56  ID:rqT71YWH.net(2)
いや、ドル建て。1年前の為替レートを考えれば、円に換算したらあまり変わらないかも

836
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/28 13:35:24  ID:fF4RQMjK.net
何その泣き寝入りモード

837
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/01 12:58:29  ID:Nh6k6Vk9.net
俺なんか、支払が一ヶ月でも遅れたら大騒ぎして何としても払わせるけどね
昨年も一度そういうのがあった。元社員で今はフリーランスでプロマネやってる人が、
新しく導入されたプロジェクト管理システムをよく理解せずに、適切な処理をしていなかったんだよね

そういうシステムを導入するような会社なら、当の本人が駄目駄目でも、周囲にはまともな人間が必ず居るから
自分の権利や言い分が正当ななら必ず通るよ

838
831[sage]   投稿日:2015/03/01 13:19:29  ID:7syYDQH7.net
まあね・・・このクラは、2年以上ぶりくらいに突然メールで仕事を依頼してきたところだから、
しまった!受けるんじゃなかったと思ったよ
なんかプロジェクトの指示系統もグダグダで誰に文句を言えばいいかも分からない状態だったし

839
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/02 19:10:29  ID:FMjg97Wt.net
でも、一年も放置していて平気ってのは太っ腹だな。うらやましいよ
フリーランスって、翻訳に限らずそれくらいの余裕がないと厳しいと思う、今日この頃
コメント1件

840
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/07 12:45:06  ID:vFYL7rZp.net
翻訳収入下がってサイドビジネスに走るベテラン翻訳者も出てきたことだし、、、

841
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/07 20:36:54  ID:kfvSP5MJ.net
ベテランというか、経験年数の割に実力のない翻訳者のサイドビジネスって、
翻訳スクールの講師ぐらいしか思いつかないし、他のことはできそうもない気がするが

842
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/07 21:11:34  ID:OcB7q+S0.net
>839
資金的な余裕はそうかもしんないけど、私は取り立てるで。
一度遅配あった会社、二度目は振込み当日に確認して、やはり未払いだったので翌日に督促した。
三度目は受けないと誓った

843
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/07 22:29:23  ID:7HHVdaJR.net
実力の無い翻訳者がスクールの講師?
コメント1件

844
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/08 10:03:21  ID:JGayDkv3.net
ここには書けませんが、国内、海外のクラの支払い信用情報を独自に交換しているメーリングリストありますよ。
また、トラブル回避のノウハウなども出ているのでオススメです

845
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/09 12:56:42  ID:I72KpETz.net(2)
>843
実力のある翻訳者なら、時給ベースで考えてスクール講師での稼ぎより本業での稼ぎの方がずっと上でしょ
往復の所要時間など含めると差はもっと広がるはず
スクールにしても、翻訳会社として実力のある会社がやるビジネスじゃないだろうし

846
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/09 13:16:47  ID:I72KpETz.net(2)
遅配どころか、未払いで裁判沙汰になってるケースもあるみたいね、
どちらに問題があるのかはよく知らないが

個人的には、そこまで話がこじれる前に授業料だと思って諦め、見切りをつけて取引を打ち切るべきだと思うけど、
諸般の事情でそうはいかないこともあるんでしょう

847
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/09 19:23:19  ID:itVCh2x1.net
金額が小さかったら裁判しても元取れないだろうし、そこまでこじれてるのは余程なんじゃないの?

848
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/09 19:29:36  ID:/i0ijjMK.net
数万なら授業料だけど、30万超えると、少額訴訟起こすわ

849
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/09 20:09:02  ID:KvXO86PE.net
国産軽1台分ほどをばっくれられそうになった私が通りますよ

850
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/09 22:26:00  ID:cMsL+y8N.net
経緯を三行で。
コメント1件

851
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/10 11:07:25  ID:vJ8fDnWH.net
国産軽1台がいくらぐらいかよく知らないけど、大きな案件でもせめて月単位で
分割して支払ってもらわないと生活面で支障がでるのでは?月単位で国産軽1台分稼いでるのかもしれないが
コメント1件

852
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/10 12:43:11  ID:zcVZVrX0.net
>850
1.お金コネー
2.かんにんぶくろはれつすんぜん
3.お金キター

>851
1か月の売上だよん

853
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/10 14:46:17  ID:ArVbGLC7.net
2大ユーティリティーメーカの1社の外付けHDD
10年位前に買ったのがいつの間にか壊れていた。
10年たてばしかたないと思うが、3年くらい前に買ったものもいつの間にか壊れていた。
おいおい、重要なデータを入れているのに3年で壊れるかよ
もうここのメーカーのは絶対買わないことにした。

854
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/10 17:04:39  ID:J3fiyJKc.net
見出し「「マイナンバー」銀行預金口座にも適用へ」

>麻生財務相はマイナンバーが銀行口座に適用されることで、税金を公平に徴収できるようになることへの期待を
>示す一方、登録が義務ではないため、普及の度合いを見た上で2021年以降に義務化について検討する考えを
>示した。

政治家って、なんでバカぞろいなんだろう。。。悪人が登録に同意するわけないじゃん。最初から義務化しろよ。
コメント1件

855
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/10 17:48:36  ID:TjtYxW9C.net
自分達のための抜け穴じゃない?

856
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/10 18:17:28  ID:FoXmDlL6.net
>854
悪人が登録するかしないかはどうでもいいが、庶民の口座までがっちり把握して、
いくらでも課税可能にしようとする魂胆がいけすかねえ。
政治家がバカなのは認めるが、それを操る財務省の官僚がものすっごい狡猾

857
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/11 17:27:28  ID:pS7xHUDD.net
どのみち、最後は国民全員に対して義務づけるのは目に見えている
どの辺りから始めるかだけの問題だよ

858
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/11 23:00:02  ID:FAZQRr32.net
翻訳料は現金書留で送って貰おうかな

859
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/12 10:26:56  ID:wrmA06Dh.net(3)
国内での取引だと、送金手段が何であれ、支払側と参照して少額の申告漏れでも
最寄りの地方自治体経由で問い合わせが入る
国外との取引だと現金書留ってのが難しいだろうし、困ったもんだね(何が)
コメント2件

860
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/12 11:59:13  ID:LBWvgApB.net
ようは、在日の不正蓄財撲滅のためでしょ?

861
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/12 14:10:28  ID:ROpR8/jH.net
>859
申告漏れは、支払う側も申告しているからそうだけど、
要するに、銀行経由の金の出入りをやめて、箪笥預金すればいいかなと。
現金出納帳のみで。

862
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/12 16:21:05  ID:wrmA06Dh.net(3)
それだと、お金が必要なときは常に現金で用意する必要があるし、クレジットやローンは使えないし、
火災その他の災害で消失したらそれっきり。国にトレースされないことと引き換えの代償として妥当かどうか

863
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/12 16:42:05  ID:wrmA06Dh.net(3)
そうすると、不便なことが多すぎるでしょう?
ローンやクレジットは使えないし、お金が必要なときは常に現金で持ち歩かなくちゃならない

銀行の裏口座みたいなものを作ったり、架空の人物の経歴を作って口座もろとも販売するビジネスが流行ったりしないかな
ま、お金持ち相手ならいまでもそういうことをやってるところはありそうだが
コメント2件

864
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/13 17:51:00  ID:x/GZNIb4.net(5)
http://www.amazon.co.jp/dp/4495599216/
スモールハウス
住宅ローン組まずに、持ち家になる方法
翻訳者なら、田舎の土地を買えばできる

865
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/13 17:53:49  ID:x/GZNIb4.net(5)
>859
理論的には、支払いを受け取りを照合すればいいけど、
税務署の人員にそんな余裕はない
だから現実的には、支払側が脱税事件起こして、徹底的に調査されて、とばっちりはありえるにしても
まともな取引先相手ならば、ほぼ発覚しないよ
ただし銀行送金は何十年たっても記録残るので、バレたら、さかのぼって重加算税。

でも、年収一千万以下の場合は税務署は、そんなに熱心ではないよ(大都市の場合)
コメント1件

866
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/13 17:55:26  ID:x/GZNIb4.net(5)
だから、納税者番号制度が議論されるのはそのため。
導入されたら、売上無申告はばれる。
でも、もっと高度な脱税手法が出てくるのでイタチごっこでしょう。

でも、たとえば売上300万で、多少の計上漏れがあったところで、
追加徴税なんて、税務署員の日当も出ない程度。
よっぽどの事件に巻き込まれない限り、問題にもならない。

867
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/13 18:00:22  ID:x/GZNIb4.net(5)
>863
>銀行の裏講座
ホームレスに住民票取らせて、銀行通帳作らせるという商売は昔からある。
ただ、国税が本気になると、ATMのテレビカメラの画像を追いかけてくる

あと、翻訳者の場合は、1月1日に住民票を海外にうつして、香港やシンガポールで納税してしまう方法もある
旅行好きだったら簡単。
あと銀行口座も作れる

日本の民事裁判で敗訴しても、国税に追いかけられても、ほぼ差し押さえ不可能
富裕層はみんな使っている

868
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/13 18:03:22  ID:x/GZNIb4.net(5)
一番一般的なのは、B勘屋という、「領収書」を発行してくれる商売。
脱税で一番よくあるパターン。
ただし、完全に犯罪。

税率の安い海外で納税するというのは、完全に合法。

869
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/13 22:29:52  ID:YIwJsjIF.net
857>865
売り上げは一千万にはるかに及ばないし、取引先が脱税で摘発されたってこともなさそうだけど、
たった80万程度の申告漏れで見事に連絡が来たよ
年収一千万以下を税務署は相手にしていないっていう「神話」はどうも怪しい
自分の場合のようにうっかりミス?は仕方ないが、税務署を甘く見ないほうがいい
コメント1件

870
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/14 12:22:49  ID:+7XZHoW+.net(5)
>869
80万でしょ? 修正申告して20万払えばおしまいじゃん。
たまたま見つかっただけ。見つけりゃ取りに来るよ。20万取れるんだもん

「一千万以下は相手にしない」っていうのは言い方が不正確だったかも。
税務署が本気になると、そんなもんじゃないよ。
他に口座はないか、親族の口座に怪しいお金の動きはにないか、
領収書も全部チェックされて、現金のものは反面調査を全部入れられる
経費であるという証拠がないと、跳ねられて、それも全部経費ではなく「役員報酬」として看做される。
まさに「締めあげられる」というかんじ。

たまたま見つかった分を「払ってください」は、甘いほう。
厳しい場合は、「ほかに秘密口座がないか」「親兄弟の口座に送金させているのではないか」
働いていないのに入金している口座はないか、徹底的にやられる
たんに見つかったぶんを修正申告してください、は甘い。

そもそも脱税事件は、証拠隠滅と表裏一体だから、
ほんとに複雑なスキーム使っていると見られたら、
いきなり早朝にきて逮捕されて、絶対に仮釈放が降りない(証拠隠滅させないため)

修正申告は、運悪かっただけ。
うまくいけば、丸儲け。バレたら、ごめんなさい、払います、で許してくれる(身柄拘束されない)。
甘いじゃん

871
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/14 12:31:42  ID:+7XZHoW+.net(5)
簡単にいって、売上が大きい場合は、消費税も取れるし、
SOHOで事務所住居兼用なら、按分割合に因縁つければ、あっというまに数百万の経費を否認できる。
交際費会議費も全部チェックしていく

というか、完全な脱税ではなくとも「見解の相違」というグレーラインは無限にあるので、
「税務調査を長引かせるぞ」という脅迫かけて、ある程度のところで「おみやげ持たせてもらって帰る」という交渉に入る。
まあ、これがお互い(税務署とこちらの顧問税理士)の能力なんだけど、
結局、仕事に忙しい人は、税務署の脅迫、かつあげに応じざるを得ない
法的には、修正申告に応じず、更正にして異議申立て裁判というルートがあるけど、
その手間隙考えると、上納金払ったほうが早い。

結局、弱くて小金もっているところは搾取される。
売上500万以下だと、大都市だとほとんど無視されるでしょ。
だって、そのくらいの年収は、何百万人もいるんだから、いちいち相手にしてられない。

でも、居住地によるかも。
SOHOで実家に帰ったりすると、ひどい目にあうことあるよ。
ほんとに田舎だと、年収500万は、農協と地銀、町役場の上のほうだけ、みたいな過疎の地域もあるから。
(百姓はそもそも脱税というか、収入補足不可能)

872
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/14 13:31:29  ID:+7XZHoW+.net(5)
実家に帰る=住民票or法人の本店所在地を田舎に移す=納税地を税収入の少ない田舎にする
という意味

873
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/14 19:25:52  ID:Izb0jO1k.net(2)
>でも、居住地によるかも。

たしか、課税対象所得の平均は日本の市町村でトップ10前後に入ってたと思う
だから俺なんて下から数えた方が早いハズなんだよね
コメント1件

874
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/14 20:12:39  ID:+7XZHoW+.net(5)
>873
可能性としては、その売上除外した80万の取引先が脱税で徹底調査されたのかも。
あなたを調査したのではないと思う。
80万の「外注費」が架空計上の可能性があるので、ほんとにその金額が入金されたか、受取人を調べる反面調査をやった。
そしたら、あなたの銀行口座にたしかに入金あり。いちおうチェックしたら、それがあなたが売上計上していなかった。
だからやられた。

つまり、税務調査で締めあげられたのは、その取引先なんじゃないかと思う
しかし、いったん売上除外が悪意でないにせよ見つかると、今後数年は、チェック対象になることがある

個人事業者の場合、税務調査の確率は格段に低いので、普通はないんだけどね。
もし気持ち悪いなら、数年間だけ税理士に頼むとか。(できれば国税OB)

875
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/14 22:16:04  ID:Izb0jO1k.net(2)
前にも書いたが、調べてみたけれどそのクラが脱税で摘発されたというような話はないんだけどね

あれこれ憶測しても仕方ないので、できるだけ正確に申告するしかないな〜ってのが結論

876
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/14 23:07:29  ID:+7XZHoW+.net(5)
脱税で捕まる

(1)チクリ 実はこれが一番多い 同業者の嫉妬など
(2)反面調査 取引先から芋づる
(3)税務調査 全部はできないので、あやしいのをやる

これしかないね

(3)の可能性だとしたら、税務申告が、あやしさプンプンだったとか
*経費が増えているのに、売上が落ちている
*雑費が異様に多い
*勘定科目が毎年、異様に変動する (不正操作の可能性)

こういう兆候があると、税務署員の第六感で検知して、本格調査に入るかも

877
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/15 12:51:53  ID:0Tg+4liu.net
翻訳者に限らず、自営業のレベルで取引先の信用調査までやってられないでしょw

ただ、新規のところは、HPやそこに記載されている住所、連絡先などで一応、実在の会社だという確認は取る
小さな翻訳会社だと稀に住所や従業員数などの基本情報が不明な場合があるが、
いろいろ調べてみると、そういう会社は何らかの問題を抱えているところが多いようだ

878
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/15 13:24:52  ID:khhPiRl2.net
仕事始めたばかりのころはニフのサービス使って
新規取引先を軽く調べてた
今もそのサービスがあるかわかんないけどさ

879
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/15 15:46:57  ID:kWomtxW+.net
取引先の信用データベースというのがあるけどね。
海外のクラ専用だが。

880
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 12:00:04  ID:ao9/1aIX.net(5)
翻訳スクールの同期で、主婦で夫よりも稼いでいた子が居たんだけど、
完全無申告だった
英語下手なんだけど、営業上手でけっこう仕事取ってきて稼いでいた
5年目くらいに、税務署来たよ

最初はハガキ
聞きたいことがありますから、出頭してください、って。
そしたらもう全部把握されていて、重加算税と延滞金と800万円
当然払えないので分割にしてもらって、その後数年は無給で税務署のために働いたそうです
コメント1件

881
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/16 16:37:32  ID:b51wOxeu.net
かなり前になるけど、引退した和歌山の元中学校校長で70歳ぐらいの人が、FXで得た利益を申告していなかったとかで
10億円(税額だったか未申告額だったか忘れた)ぐらい追徴課税されたよね。いったい、いくら稼いだんだろうと思ったことだ
いまでもFXでそんなに稼げる人っているんだろうか
コメント1件

882
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 18:09:14  ID:ao9/1aIX.net(5)
>881
ほんとだよね
脱税よりもFXで稼いでいることに驚き。

でももっと深い事件なのか?
ほんとは、潤沢な資金を持つ金融関係の黒幕が居て、名義貸しに近いことをやったか?
表に出せないので、爺さんに名義だけ借りたとか。

883
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/16 19:26:56  ID:1uhRefyH.net(2)
>880
5年で懲罰込みとはいえ、800万の納税分稼いでて、申告しないのはバカだな

884
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/16 19:36:57  ID:+s8SgNRY.net(2)
2馬力家庭でそんだけ稼いでて800万即出せないのが不思議
ローンなしで家でも買ったのかしらん
コメント1件

885
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 21:08:40  ID:ao9/1aIX.net(5)
>863
でも、普通はバレない
明らかにチクリだろうね
嫉妬した人間が税務署に電話したんだろ
税務署は、チクリはウェルカムですからね。具体的情報は確実に動く。

>884
いやいや、800万は出せないでしょ
というか、税務署は案外、「百姓は生かさず殺さず」を心得ているので、
殺さないんだよ
だから分割交渉はあっさりOKでる
なぜかっていうと、ほんとに夜逃げされたら困るから。
それに、強制執行は社内的にも手間かかるので、できれば自主的に払ってほしい

886
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/16 21:13:58  ID:1uhRefyH.net(2)
じゃ、「申告してないの〜」って他人に言うのはもっとバカ
「節税」というワードでさえ、私は会社員の人には言わない。
「確定申告すると税金の高さが身にしみて分かる」とは言うけどね。
コメント1件

887
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/16 21:14:49  ID:+s8SgNRY.net(2)
リーマン家庭で2馬力なら1千万くらい貯金あってもおかしくなくない?
貯めてたらなおさら
コメント1件

888
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 21:49:35  ID:ao9/1aIX.net(5)
>886
それは重要だね
嘘でもいいから「自分は節税するより売上あげるほうに力いれているから税金払っている」って。

人の嫉妬は怖いよ

889
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 21:51:01  ID:ao9/1aIX.net(5)
>887
けっこう違うよ
子供いなくても、海外旅行とかバンバン使っちゃう若夫婦多いよ

私は不動産屋に知り合いがいるんだけど、3000万くらいの庶民クラスの家を、
頭金完全ゼロで買う人、凄いお多いって。
(諸費用ふくめて、ローンにいれるやつ)

890
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/16 21:58:45  ID:5JouQonV.net
特許翻訳のウェブ講座やってるあのブログのお方はどう?
ウェブ講座はサラリーマンにとって兼業に当たらないの。
1年で30万ぐらいする講座らしいから受講者10人いたら300万。
リーマンの副収入にしちゃかなり良いんじゃないかと思ってる。
ブログ見る限り10人以上は受講者いそうだ。
ひょっとすると6桁行ってたりして。

891
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 06:34:09  ID:8//CDjNI.net
実は翻訳業界って
翻訳するよりも
翻訳スクールするほうが、
儲かるという罠。

そのために「翻訳で3000万稼いでいる主婦です」という伝説は必要。
(実際に皆無とは言わないが、極めて少数)

892
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 12:14:34  ID:IlI3mBRP.net(4)
確定申告、締め切りに間にあわなかった。ま、2〜3日遅れても大差ないか...

893
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 12:23:46  ID:WEENPOej.net(2)
青色なら65万引きがないだけだよ
コメント1件

894
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 14:11:52  ID:u/CoDUFq.net(2)
いつのまにかTOEICもすごいことになってるね。
有料の講習会とか。一般人が。

895
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 14:18:30  ID:u/CoDUFq.net(2)
あの人たちちゃんと確定申告してんのかな

896
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 15:04:58  ID:IlI3mBRP.net(4)
>893
そうなんだ。いずれにしても、海外取引が主だから追加納税する立場なので
できるだけ処理は遅い方がいいw

897
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 15:10:05  ID:/cymkP9T.net(2)
延滞金延滞金
振替なら話は別

898
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 18:40:12  ID:IlI3mBRP.net(4)
申告遅れも延滞金が発生するのか?

899
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 18:45:15  ID:/cymkP9T.net(2)
確定申告提出期限=納税期限じゃなかったっけか
で、期限超えたら延滞税
そう思ってたけど勘違いならごめんよ
コメント1件

900
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 18:54:10  ID:WEENPOej.net(2)
>899
延滞金は即発生はしない
ちょっと遅れるくらいなら、65万控除ないだけ
コメント1件

901
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 21:24:33  ID:IlI3mBRP.net(4)
895>900
Thanks! 発生しないうちに提出するよ

902
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 21:53:02  ID:tjXOxsMX.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

903
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/19 12:12:34  ID:Obp7FRKX.net
BCCとCCを使い分けられないITリテラシー

904
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 15:22:44  ID:wAFyiRBu.net(3)
1月の終わりに新規開拓したクラから、ちょくちょく仕事が入るようになった
通常より展開が早いし、ITにしては単価も良い。脈があるかも

905
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 15:33:58  ID:iy4CZMHI.net
いくらなの?

906
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 17:03:01  ID:wAFyiRBu.net(3)
13円。この仕事始めてから最高額の単価

907
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 20:08:22  ID:rXVzBJaj.net
マニュアル系?

908
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 21:58:55  ID:wAFyiRBu.net(3)
どちらかというとマーケティング系

909
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 10:09:00  ID:gMoagViT.net(2)
ソークラ探して直営業って、バレるかな?
自分は一社それでゲットしたんだけど。

910
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/20 10:42:24  ID:tQvUKRK1.net(3)
原文を読むんだからソークラ見つけるのは難しくないと思うけど、そこから先、どうやってコンタクトを取るの?
コメント1件

911
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/20 12:54:06  ID:tQvUKRK1.net(3)
週末から来週半ばまでバタバタ仕事が入ってしまった(入れてしまった)

例年この時期は仕事の閑散期だと思ったが、今年は忙しいのか?

912
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 20:18:29  ID:gMoagViT.net(2)
>910
自分は特許なので、PCTはすぐに分かる、USPTOはだいたい内容で予測つきますが、
出願公開になったときに100%判明します。
著名企業の場合は、出願特許事務所が決まっているし、自社内でやっている場合は知財の子会社があります。
そこにうまくコンタクトするだけ。
有望な場合は、飛び込み営業もやりましたよ。
感覚として10社やるとそのうち数社は取引してもらえる。
その後継続発注してもらえるようになりましたよ。

たぶん、特許の場合は、全てが出願公開という形で、公になるので
ソークラ特定が簡単なんです。
あと、弁理士の業界も世界が狭いので、どこの会社はどこの事務所とお付き合いがあるというのは、
もう有名な話なので、簡単です。

913
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/20 21:37:01  ID:tQvUKRK1.net(3)
なるほどね。特許事務所とだったら直受けも可能かもしれないな

IT関連の場合だと、大手は複数言語に対応している大手翻訳会社に一括外注していることも多いので、個人翻訳者が直受けというのはまず無理
だいたい、大手だと個人と取引はしないから、まず形だけでも会社組織にするところから始める必要がある
コメント1件

914
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/21 03:21:26  ID:ttttC6dc.net
>913
特許業界だと、最初は、大手4社の翻訳会社のトライアル受ける。初心者段階。
そのうち、退職した事務所とか弁理士合格して転職した同僚とかから声がかかるので、
特許事務所と直に取引しませんか、って声がかかる

ただ最初は、発注量が安定しない(まだ様子みている段階)なので、
翻訳会社と掛け持ちかな
自分の場合は、保険のつもり、少量は翻訳会社経由も受注する。単価安いけど。

特許事務所直だと、めんどくさいのが、「文章の好み」
はっきりって間違いではないんだけど、微妙な言い回しとかグチグチと注文つけてくる
まあ単価高いから我慢するけど

915
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/23 11:24:49  ID:sMJx4hQ7.net
観月ありさ結婚

916
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/23 13:53:19  ID:bESCMLoD.net
あの相手、雑誌に青山王子として出ている人だな

917
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/26 14:28:35  ID:0WGIo/cM.net
安くてもいいから、お金払って雇うべきじゃない?
代価が発生して初めてプロ意識になるんだからさ。
なんでボランティアかね。

【教育】7外大、通訳ボランティア育成で連携...東京五輪見据え
【教育】7外大、通訳ボランティア育成で連携...東京五輪見据え [15/03/26] /ニュース速報+板

918
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/26 14:55:59  ID:UsNYFiqm.net
書いてあるように、思い出作りだからじゃない?

919
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/27 11:45:39  ID:YDVJKsEO.net
自分たちの教えていることはボランティア程度の価値しかないと認めているようなものだな。
外大が自ら売り物の価値を毀損する様な行為に及ぶとはね。

外大の存在価値なんて何年も前から無くなってるけどな。

920
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/27 12:28:35  ID:yyJ9mPsl.net
ボランティアを否定するわけではないけど、
オリンピックは、スポンサーついて、いっぱいお金が動くくせにさ。
きちんと既存の通訳者に対価払うことで、景気も浮揚するってもんだい。

「地震でコミュニティFMから多言語で情報を放送する」というのは話が別。

921
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/27 16:27:12  ID:/zWaMHVo.net
東京外国語大学は、50年前は東大、一橋、外大と言われるくらいだけど
今は帰国子女ばっかり。日本語も書けない

昔は、国家一種や、外交官もいっぱい居たけど、
今は東南アジアに旅行してそのまま沈没しちゃう奴、行方不明になる奴
麻薬の運び屋になる奴

922
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 15:44:42  ID:4BO7u+m9.net(3)
年初にトライアルに受かったクラに気に入ってもらったようで、切れ目なく仕事のオファーが来るようになった
去年の秋〜冬は体調を壊したところにとんでもない案件/コーディに当たってひどい目に遭い、途方に暮れたが、ようやく立ち直れそうだ
コメント1件

923
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 16:02:22  ID:tBngG9Yf.net
切れ目なくってどれくらい?
1日も開けずに出してくれるの?

924
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 16:29:28  ID:4BO7u+m9.net(3)
>1日も開けずに出してくれるの?

基本的にはそうだよ。間が空くときは、先のスケジュールの予約が入る

925
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 16:50:25  ID:ZMWCCsob.net
分野は?

926
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 16:57:04  ID:4BO7u+m9.net(3)
@IT

927
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 18:20:36  ID:QB+yUYie.net
一方で泥舟では休暇の話

928
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 22:01:38  ID:STy/Lv7w.net
>922
単価はいいの?

929
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/31 15:58:03  ID:FycNg0Xd.net(2)
普通。食っていくには、まず一定量の仕事を確実に確保できることが重要だと思うよ
もちろん、あまり単価が安すぎても仕事がキツイばかりで生活していけないからバランスが大事だけどね

930
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/31 18:11:25  ID:FycNg0Xd.net(2)
おかげさまで来週末まで仕事の予定が入った。スケジュールにある程度余裕があると途中で
別案件が入ってきても頑張れば詰め込める可能性があるから助かる
まあ、そうしてると、今月みたいに気付いたら1日も休みがなかったってことになる場合もあるが、
まあ、身体壊さない範囲で忙しいのは歓迎

931
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/01 01:31:15  ID:HeNDNRXr.net(2)
自分はITで単価6円(前後あり)
昨年秋にトライアル合格(6社)
仕事は切れ目ない

収入はサラリーマンのころより上がった。

932
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/01 11:25:48  ID:fvBwXlv8.net
この時期は毎日、午前の数時間は外で子どもと遊んでる。
妻は専業主婦だけどまだ免許ないから、運転手もやってる。
ママに怒られると子供らが部屋になだれ込んでくる。

いまのところ収入はネット検索して出てくる同世代の平均程度だが
まあこれほど自由な生活でこの稼ぎならいい。

933
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/01 20:50:51  ID:ZGvgmydK.net
音声入力って思ったより早くないな
エラーの補正に時間がかかりすぎる
量こなすにゃやっぱ何日かかけてブラインドタッチ覚えるしかねえか

934
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/01 21:32:01  ID:HeNDNRXr.net(2)
取引が1社で無理難題押し付けられる(明日までに1枚とか)ので、
3社の分散してほどほどに仕事もらうようにした
やっぱり一社集中はリスクあるね

振込遅延するとダメージ大きいし

935
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/02 13:55:10  ID:xurr/uUe.net
ITは10円でも安いいわれてたのに。
6円だと1万ワードで6万
1か月24万かあ。10円なら40万なのに

936
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/02 13:58:40  ID:AZkpjuXQ.net
最近さ、誰がやるの?っていう安さでBCC一斉送信によるオファーが来るんだけど、受ける人いるから、成り立つんだろうな。
ばかばかしくなってきた

937
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/02 15:38:54  ID:Bd3b/ut1.net(2)
聞いた話によると、IT翻訳なるものが始まったころ、80年代初め?、は70円/wordなんていう単価だったそうだ
手探りでやってたころだから今と比べて能率は悪いだろうが、それでも1000w訳せば7万円!
月20日稼動で140万。この時代にやってた人から見れば、今のIT翻訳はばかばかしくてやってられないってのもわかる
翻訳の質自体は、今の方がはるかに上なんだけどね
コメント2件

938
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/02 15:42:00  ID:JLOTCdOR.net
初期は翻訳といっても辞書を作るみたいな感じがあったんじゃない。

939
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/02 16:16:38  ID:Bd3b/ut1.net(2)
コンピュータの基本用語はメインフレームやスーパーミニコンの時代にそれなりのものができてたんじゃないかな
ただ、今と違ってそういうのを探し出すのに結構、苦労しただろうと思う
PCってのはダウンサイジングの流れに乗って普及したわけで、まったく新しい概念はそれほど多くなかったはず

940
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/02 19:13:54  ID:8lsvaCpY.net
金を稼ぐのは翻訳の才能じゃねえ
商売の才能だ
お前ら翻訳はできても商売ができない

941
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/02 19:22:48  ID:gfeSJjDi.net
>937
その時代とはワークフローからかなり違うんじゃないかと。
まあ、今は安すぎだとは思うけど。
コメント1件

942
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/02 20:58:03  ID:sKpPL3eI.net
確かにある程度のレヴェルになったら
翻訳能力より商才が収入を左右しそう

943
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 00:20:55  ID:BZJ+p8uR.net
>941
CATツールなんてなかっただろうし、データは紙ベースだったろうし...
でもたしか、玄奘三蔵の翻訳のペースも、ものすごくはやかったんじゃなかったかな
用語集を作成するチームとか別にあったりして、えらく合理的かつ工場生産的なワークフローで
般若心経とか次々に訳していったはず

944
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 00:41:35  ID:m+6PF8dk.net
特許の要約?の依頼がくるんだけど、これって難しいの?
初心者でも指導する、1件1000円と言われているんだけど(添削してくれる)
コメント3件

945
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 01:18:53  ID:JqCDsuiM.net
>944
英検とかはお持ちですか?
または、トイックとかは何点ですか?

946
緯度一桁[]   投稿日:2015/04/03 03:58:06  ID:70fEpsKl!.n(2)
WIPOの要約JEだったら、おそらく翻訳会社が受注して割り振ってるんでしょうね。
ピンからキリまで見かける。
ピンは明細書まで読み込んでちゃんとやってるが、キリは酷いのもあったり。
キリでも誰も文句言わないから(発注者は言うだろけどw)やってみれば?
1件千円じゃオレはやらんが。

数年ぶりに2ちゃん覗きに来て書いてみた。
(狂犬病は発症せず、めでたしめでたしwww)
コメント1件

947
緯度一桁[]   投稿日:2015/04/03 04:05:45  ID:70fEpsKl!.n(2)
つ〜か、泥舟3つあるのな、よー分からん、ヨッパだしw

948
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 05:47:55  ID:mH/vcwze.net(2)
>944
要約を作る際、
全文を読んで内容を理解して要約を作るのと、
要約文はそもそも存在するからそれを翻訳するだけ、
なのとは全く違う

俺は開発者だから仮に前者だとしても出来る
その場合は、明細書全文読解(精読じゃなくて要旨を掴む読み方)に10〜20分間、要約作成に40〜50分で
約一時間仕事だから最低4〜5000円取るよ(=業界レートじゃなくあくまで時給単価の話)

1000円で出来るとしたら後者だな、要約文が用意してあるパターン
その単価なら明細書は一切読まないよ、それは発注者責任
特許を理解出来ないアホがつくった要約文で本文に対して意味がデタラメだったとしても、俺は一切責任持たない
駄文でもその通りに訳すのが翻訳業務だから
コメント1件

949
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 05:56:03  ID:LD6frnun.net
>946
あれは出願企業が自前で英訳してるんじゃなかったの?
あまりにも酷いからそう思ってた。金の無駄だな。

950
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 06:52:54  ID:d1E7O9CE.net
>944
特許の要約依頼でしょ。それなら新たに作成するんじゃなくて用意されたものを翻訳するだけ。
難しく考えずに気楽にやればいい。
出願人及び代理人にとって要約書はどうでもいいのよ。
権利範囲やOA対応に全く関係なく、法律で決まってるから作成しているだけ。
要約書の翻訳依頼が来たら、明細書の内容を読まずに適宜訳せばいい。
要約書の一文が長くて文の構成がよく分からなかったら特許請求の範囲の独立クレームみればいいよ。
独立クレームのコピペが多いから。
コメント2件

951
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 09:24:43  ID:doCLxScv.net
>948
それだと思います
特許全体は日本語。
全部読んで、訳すのは要約書(という部分があります)だけを訳します
そんなに大変だったんですか。

でも、翻訳会社の人の話では、慣れている人だと、1日20件できるので、
かなりやられる方いますよ、みたいに押してきました
大損なんですね
コメント3件

952
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 10:50:32  ID:S6tvXei2.net
>951
それ、概ね、「請求項1のコピペを記載した要約書を訳せ」に等価
コメント1件

953
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 15:02:34  ID:rbw1FqRq.net
>937
今の作業や環境を前提としてワード70円なら大もうけだが
当時の作業だからなあ
紙の辞書や関連資料を一杯揃えてせこせこやってたわけでしょ
Weblioで単語調べたりググって本国の生の用語法を確認したりすらできない
しかも80年代初めならPCどころかワープロさえ余り無かった時代
必要な作業時間は今よりはるかに多かったと思うよ
コメント1件

954
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 15:07:58  ID:EXdxLYUl.net(4)
大腸よりは良い値段だな。
コメント1件

955
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 17:28:40  ID:3xspju92.net(3)
>952
請求項1だけ訳すのって難しいですかね?
>953
あまりメリットないですか?
>954
大腸は、6円って言われましたよ
電話したら、「韓国人で日本語できる人で、米国留学経験ある人が8円でとても品質がいいので、(婉曲的に)おまえは6円だ」
って言われた

956
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 17:34:34  ID:EXdxLYUl.net(4)
PAJ要約の英訳は、大人数でやってるので、そんな個人の話は出てこないと思う、大手の場合。

あなたに仕事出そうとしているところは小さい翻訳会社なんでしょうね、しかしよく入札で勝てたなあ。
コメント1件

957
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 17:40:13  ID:EXdxLYUl.net(4)
00が抜けてるよね。

958
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/03 17:44:04  ID:EXdxLYUl.net(4)

959
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 18:32:03  ID:3xspju92.net(3)
>956
はいそうです
しかし大腸からもたぶんBCCが来ました

960
946[]   投稿日:2015/04/03 19:23:13  ID:mH/vcwze.net(2)
>951
国内出願済なら弁理士が日本の特許庁に出した要約が付いてるハズだから心配しなくて良いよ

海外優先出願扱いで日本語の明細書がかなり程度の低い未完成なら手を出さないほうがよいよ、あなたなら
コメント1件

961
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 20:14:53  ID:3xspju92.net(3)
>960
PCT?

962
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 21:13:21  ID:KEK3sIlq.net
翻訳始めたときインターネットがなくて調べものたいへんだった。

963
緯度一桁[]   投稿日:2015/04/04 01:00:07  ID:vQz8Xdwz!.n(3)
>出願人及び代理人にとって要約書はどうでもいいのよ。
>権利範囲やOA対応に全く関係なく、法律で決まってるから作成しているだけ。

この2行につきる。
Abstractだけってのは受けたことないけど、きっと律儀な人は単数複数とか気になって、
本文も参照したりしてるんだろなと思うと気の毒になる。
おそらく単価が恐ろしく安いことは想像できるから。

964
緯度一桁[]   投稿日:2015/04/04 01:05:36  ID:vQz8Xdwz!.n(3)
>要約書の一文が長くて文の構成がよく分からなかったら特許請求の範囲の独立クレームみればいいよ。
>独立クレームのコピペが多いから。

これは趣旨を掴みかねた。
要約書の英訳依頼が発生する時点では本文の英訳まだないと思うから。


>全文を読んで内容を理解して要約を作るのと、

あとこれ、この作業が要約翻訳段階で発生する場面を想像できない。
普通は明細書作成者が要約まで作成するんじゃね?
コメント1件

965
緯度一桁[sage]   投稿日:2015/04/04 01:06:27  ID:vQz8Xdwz!.n(3)
sageって入れるのがマナーだったっけか、忘れてたよゴメン。

966
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 01:48:29  ID:0xeagoKp.net
ネット環境無かったら逆立ちしてもトライアル受からない自信あるわ

967
sage[]   投稿日:2015/04/04 02:57:45  ID:6vSkTfFU.net(4)
>964
 独立クレームがやたらと長い場合、要約書では限られた字数内で構成要件を全て入れようと
するので、構成要件の区切りが省略されて、長くて読みにくい一文ができやすい。
 一方、長いクレームは、改行等を使って構成要件の区切りが分かり易く記載されている。
そのため、独立クレームをざっと見て構成要件を頭に入れてから要約書を翻訳すると誤訳し難い。
例え日本語のクレームでもね。それが言いたかった。
 あと、>950でも言ったけど、要約書のみを翻訳する人は、ほんと明細書読まなくていいからww
そんな時間あったら数こなした方がいい。どうしても読みたいなら発明の課題くらいでいい。
要約書にはクレームのコピペと課題くらいしか書かないから。

968
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 08:05:05  ID:k5tmK+1a.net(4)
明細書の翻訳の仕事は皆無なので、要約書の仕事を受けようと思っているんですが、
なれると一日に20件余裕というのは本当なんですかね?
信じていいんでしょうか。

それなら1000*20=2万円 特に問題ないような。。。。。

969
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 08:18:13  ID:6vSkTfFU.net(4)
明細書の翻訳皆無ということは特許の翻訳したことないでしょ。
20件処理することができるようになるまで相当時間かかると思うよ。
仕事選べるなら他の翻訳をした方がいいんじゃないかな。
コメント1件

970
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 09:49:21  ID:k5tmK+1a.net(4)
>969
私は、特許事務所で事務をやっていました
翻訳経験はゼロで、外注翻訳会社の翻訳文に定型文をつけてコレポンするだけでした
翻訳経験ないです

やっぱり困難ですかね?
コメント2件

971
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 10:41:46  ID:HqNY4ro5.net(4)
初心者でも指導してくれるってのは良いと思うけどなあ、
なおかつ600円ではない
1件1000円だ。

他に翻訳の仕事が無いならやってみたら、
最初から20件は到底無理よ。

972
946[]   投稿日:2015/04/04 10:44:50  ID:YmZcWOTH.net
>970
自分の翻訳能力に自信無いなら、そもそも翻訳業なんかに手を出すべきではないけど、
本業にする気なら死ぬ気でやるんじゃないの?睡眠時間削って

ちなみに翻訳が出来るか否かの能力は自分ではかれるよ

特許庁のサイトで無料で公開特許は読めるハズだから、
そこから大企業が出してる特許を何件か引っ張ってきて要約を英語訳して見ればよい

翻訳ツール使っても良いよ
ただし推敲や清書は絶対自力でね
基本的に翻訳ツールは、俺から言わせれば基本文法も理解していないアホアホだから

それで意味的文法的に正しく訳す能力がそもそもあるか、訳し終えるまでに何時間かかるかはかればよい

20件を1日でこなせる人は、専門分野持っていて特定ジャンルの語彙や表現の引き出しが豊富なんだと思うよ
あと同一企業がまとめて出願してきた明細なら、何件あってもジャンル限定されてるから負荷は軽いから

なお、紙の辞書は使いやすいのが数冊あったほうが良い
俺は産業系専門用語の和英英和の辞書や、翻訳表現や言い回しに特化した辞書とか色々揃えてる
あとタブレットに特化した電子辞書も、作業効率考えたら必須。

973
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 10:50:46  ID:HqNY4ro5.net(4)
俺が20代だったら翻訳はやらないなあ、先が無いと思うから。
コメント1件

974
sage[]   投稿日:2015/04/04 11:39:44  ID:6vSkTfFU.net(4)
>970
今すぐ金が欲しいなら止めた方がいい。処理件数が少なくて金にはならん。
また、>973の指摘通り若くて普通に働けるなら止めた方がいい。翻訳業界は先がない。
国際事務の経験があったら特許事務所でいくらでも働ける。国内事務はしらんけど。
時間と金が余ってて翻訳の勉強がしたいなら、やってもいいんじゃないか。
ただ、翻訳会社の添削は当てにしない方がいい。いつ切られても不思議じゃない。

975
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 14:18:01  ID:k5tmK+1a.net(4)
みなさま、ご回答ありがとうございました。
私は、翻訳会社のトライアルは合格したのですが、仕事がきません。
そこで、この小さい翻訳会社へ応募したところ、「要約書」の翻訳のオファーが。

おっしゃるように、全文赤ペンで修正してもらって、1000円ならいいかなという個人的感想です。
翻訳者になりたいです。

いったん休職して翻訳スクールに通うかどうか迷っています。
どちらいがいいですか

976
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 14:29:38  ID:dpC0YF2i.net(2)
翻訳会社は仕事が来るまで何ヶ月か時間が掛かることもある。
まあ、他に登録するのは悪くないけど。

因みにスクールは知らんけど、トライアルに受かるならそれで始めてみれば良いんじゃないの?

977
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 15:20:14  ID:k5tmK+1a.net(4)
夫の収入が高いので、特にいますぐお金を稼ぎたいということはなくて、
勉強のためが目的です。
だから、いますぐお金になるかどうかはあまり気にしていません。
コメント1件

978
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 15:23:06  ID:xCSbMoSN.net
(#^ω^)ピキピキ

979
sage[]   投稿日:2015/04/04 15:31:08  ID:6vSkTfFU.net(4)
>951では金のことを気にしているみたいだが、>977では金よりも勉強か。よく分からん。
主婦の手慰み程度なら、スクール行って金払うよりもパートでレジ打ちでもしてた方が確実に儲かるよ。
たぶん、最初の仕事でこけて開店休業のまま終わりそう。
コメント1件

980
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 16:12:16  ID:HqNY4ro5.net(4)
ネタだな

981
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 16:17:03  ID:HqNY4ro5.net(4)
そもそも泥船ってこんなんじゃないだろ。

982
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 18:51:44  ID:p/PYB6Ci.net
>979
全てウソです
特許事務所に勤めながら個人事業主で開業しました
最初の年が、事務所の給与500万+フリーランス200万=700万
次の年が退職してフリーランスのみで500万
800万、今が1300〜2000万弱です。

要約はちょっとやりましたが、2ヶ月程度でやめました
ネタです

983
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 21:06:20  ID:dpC0YF2i.net(2)
ハイハイ、ネタネタ。

984
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/05 01:53:09  ID:tHxo/VeE.net
病院行ってこい
暫く休め

985
sage[]   投稿日:2015/04/05 02:10:23  ID:cn4TBqiE.net
トライアルスレでもお前みたいな年収を自称してた奴が居たよ。
矛盾点を指摘されまくって消えたが

986
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/05 02:51:24  ID:zw0Paj/w.net
てっきりその人かと
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

ENGLISH板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
情報ライブ ミヤネ屋★3 (429)NTV実況
第99回全国高校野球選手権大会 第10日★213 (643)NHK実況
バイキングとグッディ★5 (474)フジ実況
実況 ◆ テレビ朝日 48895 もみたん (272)テレ朝実況
NHK総合を常に実況し続けるスレ 136948 フランスワイン (940)NHK実況
実況 ◆ 日本テレビ 56158 (929)NTV実況
ビビット 8/18(金) ★1 (984)TBS実況
連続テレビ小説 ひよっこ★253 (802)NHK実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【米国】ミズーリ州議員「トランプが暗殺されるよう願う」と投稿、大統領警護隊が捜査 「大統領が謝れば私も謝る」と開き直る (743)ニュー速+
【健康知識】「グルコサミン」は効かない! サプリメントの過剰摂取で副作用の危険も (596)ニュー速+
【芸能】ビッグダディが“AV男優デビュー”を発表 (978)音楽・芸能ニュース
【愛知】レゴランドが新たなキャンペーン、「1日パス購入で次回無料」 (1001)ニュー速+
【芸能】ウーマン村本「愛国心って言うなら愛するに足る国になれ」「国のために死を覚悟してる人がいることにゾッとした」★8 (876)音楽・芸能ニュース
【卑劣な人体実験】NHK「731部隊」ドキュメントに反響 中国外務省が異例の論評…「同部隊の犯した凶悪犯罪を完全に復元」★8 (1001)ニュー速+
【プロ野球】<日ハム・斎藤佑樹>5回5失点で5敗目...防御率は5.32 (281)音楽・芸能ニュース
【芸能】お騒がせ女・泰葉が自己破産 (357)音楽・芸能ニュース
ENGLISH板の人気スレ
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ21 (218)
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ20 (1001)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ263 (144)
英検一級スレ Part154 (721)
Chat in English (英語で雑談) part 202 (62)
オンラインDMM英会話★36レッスン目 (186)
TOEICer総合スレ 8 (588)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 (513)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 (659)
英検準1級スレ part151 (881)
DUO3.0 part57 (871)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 (288)
Chat in English (英語で雑談) part 201 (1001)
英語はディープラーニング (939)
英語の発音総合スレ Part38 (849)
【セルビア】DMM英会話【ボスニア】 (595)
【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」 (888)
日本人男性が英会話教室以外で米英人と会話する方法 (244)
月間480円で英語学び放題 (956)
【NativeCamp】ネイティブキャンプ4【ke**出禁】 (531)
おとなの基礎英語 9 (281)
英検一級スレ Part149 (980)
紙の英和辞典について語るスレ 12 (619)
新スレ・NCC綜合英会話学校 (838)
【NHK】実践ビジネス英語【14】 (1001)
多読のすゝめ 7冊目 (925)
英語のディープラーニング その99 (397)
■英文法書総合スレ Chapter34■ (820)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード:差分取得 - 新着書き込みなし(304)