板検索:
【多読のための英文法 Part 2】 (579)
まとめビュー
1
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/18 08:14:42  ID:HsT5eVq2.net
このスレは中学で習う英文法は既知と仮定してそれ以外で多読に必要な文法事項を説明する。
中学で習う英文法を復習するなら中学の英語教科書ガイドを薦める。
高校で習う文法項目で中学で習わないものは分詞構文と過去完了と仮定法くらい。
よってこの三項目について重点的に説明する。

前スレ
【777が語る多読のための英文法】
コメント1件


2
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/18 09:27:31  ID:Fzz+7iCd.net(2)
おお、Part 2 への突入か。すごいじゃん。おめでとう。
(言っておくけど、嫌味で言ってるわけじゃないからね。)

3
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/18 10:33:07  ID:mq1RlP/M.net
全部英語で解説しろよ

4
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 10:39:43  ID:HA9ksN4P.net
史上最大のクソスレ

下記前スレを見ればここもクソスレになるのは目に見えている

【777が語る多読のための英文法】
コメント1件

5
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 10:44:16  ID:+PPDxCgo.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

6
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 10:54:48  ID:v3RipdT/.net
>5

w

7
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 10:58:54  ID:+PPDxCgo.net(2)
な?
コミュ障だろ?

8
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/18 11:16:38  ID:Fzz+7iCd.net(2)
My Lords, Ladies and Gentlemen, good morning. Welcome to the world-famous
"English Grammar for Extensive Readers" presented by 777 the Galaxy's
greatest and quintessential stand-up comic and educator.

Let us hope we'll learn something new and useful here in this thread
just as we did in the last one.

Thank you very much for your unchanged, warm-hearted hospitality
and bashing, 777-lovers and -haters!

9
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:03:08  ID:kC1MIvCV.net(49)
[9]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)
コメント4件

10
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:03:36  ID:kC1MIvCV.net(49)
[10]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

11
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:04:05  ID:kC1MIvCV.net(49)
[11]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

12
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:05:01  ID:kC1MIvCV.net(49)
[12]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

13
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:07:08  ID:kC1MIvCV.net(49)
[13]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

14
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:09:21  ID:kC1MIvCV.net(49)
[14]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

15
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:11:33  ID:kC1MIvCV.net(49)
[15]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

16
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:12:16  ID:kC1MIvCV.net(49)
[16]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

17
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:12:58  ID:kC1MIvCV.net(49)
[17]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

18
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:13:43  ID:kC1MIvCV.net(49)
[18]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

19
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:14:19  ID:kC1MIvCV.net(49)
[19]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

20
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:15:14  ID:kC1MIvCV.net(49)
[20]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

21
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:16:01  ID:kC1MIvCV.net(49)
[21]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

22
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:16:39  ID:kC1MIvCV.net(49)
[22]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

23
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:20:20  ID:kC1MIvCV.net(49)
[23]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

24
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:21:32  ID:kC1MIvCV.net(49)
[24]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

25
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:22:18  ID:kC1MIvCV.net(49)
[25]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

26
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:23:28  ID:kC1MIvCV.net(49)
[26]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

27
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:24:27  ID:kC1MIvCV.net(49)
[27]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

28
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:25:53  ID:kC1MIvCV.net(49)
[28]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

29
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:27:24  ID:kC1MIvCV.net(49)
[29]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

30
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:28:22  ID:kC1MIvCV.net(49)
[30]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

31
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:28:49  ID:kC1MIvCV.net(49)
[31]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

32
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:29:39  ID:kC1MIvCV.net(49)
[32]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

33
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:31:47  ID:kC1MIvCV.net(49)
[33]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

34
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:32:33  ID:kC1MIvCV.net(49)
[34]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

35
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:33:06  ID:kC1MIvCV.net(49)
[35]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

36
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:34:08  ID:kC1MIvCV.net(49)
[36]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

37
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:35:25  ID:kC1MIvCV.net(49)
[37]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

38
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:43:20  ID:kC1MIvCV.net(49)
[38]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

39
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:44:01  ID:kC1MIvCV.net(49)
[39]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

40
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:46:56  ID:kC1MIvCV.net(49)
[40]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

41
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:47:42  ID:kC1MIvCV.net(49)
[41]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

42
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 21:48:32  ID:kC1MIvCV.net(49)
[42]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

43
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:24:44  ID:7BuP4IbGJ
 ( ⌒)                  { ⌒)
  て人 .  -―- ..      . --. ..  /^〜'′  
    /: ハ : :ヽ: : :ヽ  / r 二ミ`ヽ       
    .′: :ト∧:.i: :i: :ヽ i  ′! l<`^^'ヽハ   
    l: : :癶{\ト、:匕iト| } :|:!\  ノ |: !  
    |: :f'|:..l○   ○{: | ノ :(|: |○  ○{: {     ☆ 日本の核武装は絶対に必須です ☆
    |/ トl! {.  3  ノ:リ'イィ:! :{.   3 ノ从  総務省の『憲法改正国民投票法』のURLです。
    }ハ>弋l>┬<}/  ′厶{ィ` i爪}/http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/index.html
     {  i |「`´ヽ, }.  /´  バ`´}ヽ\
     '.  lハ ノヽ |  /  ィ/  ヽノ  i ヽ
     ∧. {__乂_.ノ {. /  / `廴__夫__ノヽ '.

44
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:45:10  ID:kC1MIvCV.net(49)
[44]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

45
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:47:04  ID:kC1MIvCV.net(49)
[45]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

46
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:50:04  ID:kC1MIvCV.net(49)
[46]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

47
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:52:20  ID:kC1MIvCV.net(49)
[47]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

48
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:55:34  ID:kC1MIvCV.net(49)
[48]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

49
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:56:08  ID:kC1MIvCV.net(49)
[49]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

50
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:58:28  ID:kC1MIvCV.net(49)
[50]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

51
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 22:59:32  ID:kC1MIvCV.net(49)
[51]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

52
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 23:00:19  ID:kC1MIvCV.net(49)
[52]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

53
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 23:09:53  ID:kC1MIvCV.net(49)
[53]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

54
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 23:21:45  ID:kC1MIvCV.net(49)
[54]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

55
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 23:22:14  ID:kC1MIvCV.net(49)
[55]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

56
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 23:23:40  ID:kC1MIvCV.net(49)
[56]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

57
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 23:24:15  ID:kC1MIvCV.net(49)
[57]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

58
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/18 23:24:42  ID:kC1MIvCV.net(49)
[58]スレ埋め荒らしです(重複回数:49)

59
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/19 06:42:52  ID:Po/VMs8Z.net(2)
Gosh, that was a hell of a long spell
of copied and pasted garbage, wasn't it?

60
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/19 06:57:12  ID:Po/VMs8Z.net(2)
【Attention: Garbage posts】

Posts 9 to 58 are a very long spell of garbage copied and pasted
by a 777 hater. My Lords, Ladies and Gentlemen are cordially
requested to ignore the above-mentioned garbage. Thank you.

61
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/19 09:36:44  ID:IsHgeXpa.net
【仮定法過去】
仮定法過去の慣用的用法として if it were not for 〜 というのがある。
これは、もし〜がなかったらという【現実とは異なる仮定】を表す。


Do you believe Michael Jackson would be alive today if it were not for Dr. Conrad Murray?
(COCA)

もしコンラッド・マレイ医師がいなければマイケル・ジャクソンは今でも生きてると思いますか?


They migrated to Washington and I wouldn't even exist if it were not for that migration.
(COCA)

彼らはワシントンに移住しました。
もしその移住がなかったら私は今存在さえしていないでしょう。
コメント1件

62
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 13:00:42  ID:kHCqCs/X.net(3)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

63
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 14:03:54  ID:AvpXSy4E.net

64
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 15:06:18  ID:kHCqCs/X.net(3)
>63
正面からこられると、反応するのが精一杯の抵抗w
相変わずだねw

65
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 15:39:05  ID:R1dRjTgg.net(3)
俺じゃねーよボケ

66
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 16:06:02  ID:kHCqCs/X.net(3)
お前ら似たようなもんじゃんw

67
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 18:02:45  ID:/H9gwcYD.net
777がやってることはもはやひとりごとなのだから自分のツイッターでも始めてそこでやれ
かまってもらいたいなどと老人だからって甘えるな
コメント1件

68
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 18:10:56  ID:R1dRjTgg.net(3)
かまってちゃんの痴呆老人だから
もう言葉も理解できていない

ソースは2ちゃんのバカコメント見れば一目瞭然

そして777は英語が全く話せない(爆笑)

69
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 18:11:35  ID:R1dRjTgg.net(3)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

70
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 22:42:33  ID:8pATn1py.net
>67-68
お前たちの主張はよくわかった!正しいよ。
良かったな!777に勝ったぞ!
今までありがとさんw
お疲れw

71
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/19 23:08:50  ID:lzGINBFO.net
戦うまでもないし
戦ってもいない(笑)
事実を書いているだけよ

72
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 09:42:28  ID:r97lYvmC.net(3)
戦ってないという割に必死に連続コピペw 余裕のフリ、お疲れちゃんw

73
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/20 10:38:18  ID:RygxzV7N.net(2)
【仮定法過去】
「if + 主語 + were to + 動詞の原形」は未来における実現不可能または実現可能性の低い仮定を
表すのに使われる。


But if the court were to take this path, most of the six hours of argument time,
thousands of pages of legal briefs and ample legal fees devoted to this case would be wasted.
(COCA)

しかし、もし法廷がこの方向に進めば議論に費やされた6時間におよぶ時間のほとんどと
数千ページの訴訟事件摘要書とこの訴訟に費やされた多額の裁判費用が無駄になるだろう。
コメント2件

74
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 11:17:23  ID:1DJ0Lj+S.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

75
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 11:32:44  ID:GiarQvFz.net(3)
>73
偉そうなこと言ってるくせに
仮定法過去すら今まで知らなかったのかお前
コメント1件

76
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 12:32:05  ID:r97lYvmC.net(3)
>75
批判したい気持ちはわかるが、批判の方向性がズレてるw
コメント1件

77
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/20 15:38:20  ID:RygxzV7N.net(2)
【仮定法過去】
前スレの>917の例はあまりよくなかったので次の例に変える。

He won't resign. If he did he would lose most of his superannuation entitlement.
(CGEL)

彼は辞めないよ。もし辞めたら老齢退職手当の受給権のほとんどを失うからね。

【777が語る多読のための英文法】
917 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/16(土) 20:39:34.84 ID:Og8yR8Ge
【仮定法過去】
「If + 主語 + 動詞の過去形・・・」は【現実とは異なる仮定】だけでなく
【未来における可能性の低い仮定】を述べるのにも使われる。


I don't want it. Ben...
I think it would be best if you【didn't】contact me again.
(LEAVING LAS VEGAS)
http://en.wikipedia.org/wiki/Leaving_Las_Vegas

それは要らないよ、ベン...
君が私の前に二度と現れないのが一番いいと思うぜ。

78
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 15:58:19  ID:GiarQvFz.net(3)
>76
えっ、最近覚えたことを得意げに書き込んでるんじゃないの?
コメント1件

79
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 16:19:15  ID:r97lYvmC.net(3)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

80
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 17:05:24  ID:GiarQvFz.net(3)
お前の仲間だろw
コメント1件

81
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/20 19:34:47  ID:UgAgpMVB.net
コピペ仲間という意味では、むしろ777の仲間だろ。

82
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/20 23:19:05  ID:a5x2yeOZ.net
↓これはさすがにビビった

761 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 投稿日:2014/08/05(火) 06:07:42.84 ID:LkKws1mh [2/3]
【仮定法】
仮定法にはそれに使われる動詞の形に応じて以下の6種類がある。

仮定法現在
仮定法過去
仮定法未来
仮定法現在完了
仮定法過去完了
仮定法未来完了

このなかで頻繁に使われるのは仮定法過去と仮定法過去完了である。
そこで最初にこの二つについて述べる。
コメント8件

83
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 07:12:53  ID:DfNZTQBw.net(37)
>82
765 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/05(火) 07:57:29.86 ID:LkKws1mh
>761を以下のように訂正する。

【仮定法】
仮定法にはそれに使われる動詞の形に応じて以下の3種類がある。

仮定法現在
仮定法過去
仮定法過去完了

このなかで仮定法現在は他の二つと比べてやや特殊なので後回しにし、
最初に仮定法過去と仮定法過去完了について述べる。
コメント2件

84
momi[]   投稿日:2014/08/21 07:48:46  ID:1sKEFFby.net(17)
>82
こんなリストはじめて見たわ。
なににせよ、もうすこし全体の構成や流れを練らないと駄目だな。
直接法との違いなど、うまい説明が歓迎されるポイントはいくつかある。
項目と用例の羅列じゃ、低評価をつけざるをえない。
コメント1件

85
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 07:56:39  ID:DfNZTQBw.net(37)
>84
馬鹿かお前は
>83が見えないのか?
コメント2件

86
momi[]   投稿日:2014/08/21 08:01:17  ID:1sKEFFby.net(17)
問題は、従来の文法書の項目にひたすら追従している点にある。
もうすこし概念や用語を登場させる順番に気を使いながら、ときには
隠しながら、「意味を考える」という読書の作業へとつながるような
説明がほしい。たとえば、wish表現のようなタイプから切り出しても
面白いかもしれない。用例も、初学者には前後の文脈をしっかりと
提示する必要がある。

87
momi[]   投稿日:2014/08/21 08:10:59  ID:1sKEFFby.net(17)
>85
こういうことでは、残念ながら読み手に信用されないよ。
あやふやな知識を相手に押し付けている、これはよくない。
コメント1件

88
momi[]   投稿日:2014/08/21 08:37:16  ID:1sKEFFby.net(17)
>85 のような切り返しがなぜできるのかというと、本人自身の「甘さ」がある。
もし人が文法書を買ってきて、「訂正、仕切り直し」こんなページがあったら
どうだろうか?総スカンである。だが、無料で匿名ならば、それも許される
だろうという甘さが、読み手にとってはマイナスに働くのだ。結局、斎藤兆史が
述べるように、学校で習う程度の文法は、文法書を読んで全部覚えてしまいなさい、
というのが(たとえ心構えであっても)正しいのである。
コメント1件

89
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 08:58:35  ID:DfNZTQBw.net(37)
>87
>あやふやな知識を相手に押し付けている、

何故そう思う?
コメント1件

90
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 09:05:39  ID:DfNZTQBw.net(37)
>88
>もし人が文法書を買ってきて、「訂正、仕切り直し」こんなページがあったら

馬鹿かお前は
このスレは本じゃない。
後からいくらでも修正や追加の可能性がある。
コメント2件

91
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 09:06:43  ID:7OU0YSCx.net(13)
>89
あのさ、肝心な部分はスットボケて、「何故?」とだけ切り替して逃げるパターンはやめよう。
だから、付け入られるw
そもそも、なんで>82みたいなこと書いたんだ?うろ覚えだからか?
コメント2件

92
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 09:08:27  ID:7OU0YSCx.net(13)
>80-80
やっぱ嫌ってんだw

コピペ君、かわいそうww

93
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 09:10:44  ID:DfNZTQBw.net(37)
>91
>そもそも、なんで>82みたいなこと書いたんだ?うろ覚えだからか?

その質問が出るってことは>82の分類は【馬鹿げてる】と思ってるからか?
コメント1件

94
momi[]   投稿日:2014/08/21 09:13:40  ID:1sKEFFby.net(17)
>90
そりゃ信用されないわ。「後からいくらでも修正や追加の可能性がある」
その程度の気持ちなのば、そりゃ「読んでよかった」と他人から
評価されるものはできないよな。きちんと英文法を語ってくれよ。
直接法との違いを用例の配置と、説明の切れ味で魅せてくれよ。
コメント1件

95
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 09:22:39  ID:7OU0YSCx.net(13)
>93
馬鹿げているとは思わないよw
ただ、分類が文法的すぎると思っただけだよw

文法書の目次を写してるかのような分類だからねw

777の苦手な実践的な場では、仮定法現在とかそういう文法用語で分類するのは古いんだよw
コメント1件

96
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 09:42:45  ID:DfNZTQBw.net(37)
>94
>そりゃ信用されないわ。

本とは違うということが分かってないな。

97
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 09:49:41  ID:DfNZTQBw.net(37)
>95
>文法書の目次を写してるかのような分類だからねw

【写し】と【うろ覚え】じゃ全然違うだろw
どっちかにしろよ。

>91
>そもそも、なんで>82みたいなこと書いたんだ?うろ覚えだからか?

98
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 10:09:14  ID:WM3rawzY.net(2)
写しだろうがうろ覚えだろうが
仮定法現在完了
仮定法未来完了
の2つは見た瞬間に強烈な違和感を覚えるだろ。
こんなレスを書いた時点で、
あとからどんな訂正をしようが、
高校生程度の英文法が分かってないのは明らか
他にもいろいろ分かってないことがたくさんある。
センター試験だと平均点も無理だろう。
文法・語法・長文のいずれもできそうにない。
シドニーシェルダンは出ないからなw
コメント1件

99
momi[]   投稿日:2014/08/21 10:19:55  ID:1sKEFFby.net(17)
まあどんなレク垂れ流すとしても、基本的な部分はノーミスじゃないと、
わざわざスレッド式の掲示板で知識を得ようとは、普通の学習者は思わないよな。
「後からいくらでも修正や追加の可能性がある」 こんなものを文法書読まずに
ついていく学習者がいるとしたら非合理的で阿呆だと思う。
コメント1件

100
momi[]   投稿日:2014/08/21 10:26:24  ID:1sKEFFby.net(17)
ただし、>82のような体系を頭のなかにこしらえている
人間がいるというは、研究事例として興味深い。

101
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 10:37:29  ID:DfNZTQBw.net(37)
>98
>の2つは見た瞬間に強烈な違和感を覚えるだろ。

それはお前が無知だから
コメント1件

102
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 10:39:01  ID:DfNZTQBw.net(37)
>99
>まあどんなレク垂れ流すとしても、基本的な部分はノーミスじゃないと、

基本的な部分のミスってどこ?
コメント1件

103
momi[]   投稿日:2014/08/21 10:44:38  ID:1sKEFFby.net(17)
>102
仮定法現在完了という、ググっても全く引っかからない俺言葉を初学者に
伝えてしまったということ。ミス。「失敗すること。やりそこなうこと。」
コメント1件

104
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 10:48:22  ID:7OU0YSCx.net(13)
>101
仮定法未来って、本当に仮定法だと思う?
単なる主観の入った条件表現だと思うんだけど。もちろん、Ifがあれば仮定法という考え自体を完全には否定しないけど。



777の見解が知りたい。
コメント1件

105
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 10:50:26  ID:DfNZTQBw.net(37)
>103
>仮定法現在完了という、ググっても全く引っかからない俺言葉

ググっても引っかからないと俺言葉なのか?
コメント2件

106
momi[]   投稿日:2014/08/21 10:50:30  ID:1sKEFFby.net(17)
高校の文法を知らない初学者に、「多読しろ、多読のための文法を教えてやるから」
といって、自分が今凝っている、「自分のための」和訳の練習を延々と見せ続けること。

これは教える側が陥りやすい忌むべき行為。
コメント1件

107
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 10:52:50  ID:DfNZTQBw.net(37)
>104
仮定法未来はここにも説明してるじゃん。
http://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_4.html
コメント4件

108
momi[]   投稿日:2014/08/21 10:55:31  ID:1sKEFFby.net(17)
>105
日本人の一般常識ではそうだ。ある日、先生に文法用語を教えてもらった。
その言葉を家に帰ってググってみた。英文法サイトは数あれど全くヒットしない。
「彼の用語なんだ」まずは、こう考えるのが合理性。
コメント1件

109
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 10:56:25  ID:DfNZTQBw.net(37)
>106
的はずれ
無理して批判しなくていいよ。

110
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 10:59:47  ID:DfNZTQBw.net(37)
>108
>「彼の用語なんだ」まずは、こう考えるのが合理性。

俺の用語じゃないが仮にそうだとすると間違いなのか?

111
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 11:00:21  ID:7OU0YSCx.net(13)
>107
そんなことは知ってるのw

こっちは、仮定法は、現実との違いを助動詞を使って表現する用法だと思ってる。わかる?

で、仮定法未来は形が仮定法に似てるからそういう名前をつけているけど、実際には自分の主観を入れた単なる条件節という解釈もあるわけ。

だから、777が何の躊躇もなく仮定法未来とか言い出したから、聞きたいのよ。

仮定法未来は仮定法だと777は思ってるの?
コメント1件

112
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 11:02:36  ID:7OU0YSCx.net(13)
>107
多読してて、仮定法未来と仮定法過去の違いに違和感感じなかった?
コメント1件

113
momi[]   投稿日:2014/08/21 11:05:40  ID:1sKEFFby.net(17)
自分の身は安全なままで、こういった支離滅裂な相手と延々語り合うという愉悦は、
リアル体験型前衛芸術だな。装置化して金沢21世紀美術館に設置してもらいたい。

114
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 11:06:51  ID:JGjwglDh.net(15)
cgel引用して何が多読のためなのか…
もうやめたら?文法書の切り貼りなんてムダだから
コメント1件

115
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:13:50  ID:DfNZTQBw.net(37)
>111
そんなこと今更聞いても意味ないじゃん。
>83に書いたように仮定法未来という用語は使わないことにしたんだから。
コメント1件

116
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 11:15:28  ID:JGjwglDh.net(15)
なんていうか遠景化を知らないような人間には仮定法過去と仮定法未来の違いなんてまず感じれないと思うよ
あんな分類してるの見る限り明らかに仮定法て名前がついてる項目あげてあるだけだし、やっぱ時制の感覚がぶっ壊れてるからまともな解説は無理じゃね
コメント1件

117
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:19:02  ID:DfNZTQBw.net(37)
>112
洋書を読んでるときにそもそも文法用語なんか頭に浮かべてない。
英文は直読直解してる。
コメント1件

118
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:23:50  ID:DfNZTQBw.net(37)
>116
>遠景化を知らない

何故そう思う?
コメント2件

119
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 11:26:12  ID:7OU0YSCx.net(13)
>115
意味なくない。

最初は仮定法未来を入れて、その後にわざわざ外したんでしょ?
でも>107では否定することなく、解説サイトを提示している。
なんでか知りたい。
それは777がここで展開する仮定法のスタンスにも通じるから。

>117
洋書を読むときは直読直解でも、翻訳するときは直読直解とはいかない。
ましてや、小説の翻訳もしくは和訳はとてもセンシティブだ。
だから、時制はそうとう意識するはず。ポワロだって和訳の際は時制を意識するはずだ。
だから、聞き直す。
小説を和訳してて、仮定法未来と仮定法過去の違いに違和感感じなかった?
コメント2件

120
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:27:45  ID:DfNZTQBw.net(37)
>114
>cgel引用して何が多読のためなのか…

CGELの例文は多読のための文法知識に役に立たいと思う理由は何?
コメント1件

121
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:29:37  ID:DfNZTQBw.net(37)
>119
>なんでか知りたい。

仮定法未来という分類はなくても済むから。
コメント1件

122
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 11:33:28  ID:JGjwglDh.net(15)
He won't resign. If he did he would lose most of his superannuation entitlement.
(CGEL)

彼は辞めないよ。もし辞めたら老齢退職手当の受給権のほとんどを失うからね。
この和訳も、意味わからないんだよ
こんな和訳で初学者が直接法との違いなんか分かるわけ無いだろ
won't resign=refuse to resignくらいに書き換えた訳にした上で仮定法の説を訳すくらいにしないと。
もし過去形を直接法でとったらどういう訳になってどう間違いなのかとか、そういう比較検討もない。ただ例文あげればわかるとでも思うの?
コメント1件

123
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 11:34:52  ID:JGjwglDh.net(15)
>118
じゃあ知ってるなら自分で説明できるよね?どこかのサイトを引用紹介せずとも容易いよね?
コメント1件

124
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:39:06  ID:DfNZTQBw.net(37)
>119
>だから、時制はそうとう意識するはず。

翻訳するときは最初に英文を直読直解する。
つぎにその理解した内容を日本語に翻訳する。
このとき文法は意識しない。

>小説を和訳してて、仮定法未来と仮定法過去の違いに違和感感じなかった?

感じない。
そもそも翻訳してるときに仮定法未来とかの用語は頭に浮かばない。
つーかお前はどういう違和感を感じてるわけ?
コメント1件

125
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 11:40:39  ID:JGjwglDh.net(15)
>120
いやcgel自体が多読に役立つ役立たないなんて言ってないよね?例文の差し替えになんでcgelなんか使ってるの?それ結局文法書引き写ししてるのと違いがわからないんだけど
コメント1件

126
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:42:43  ID:DfNZTQBw.net(37)
>122
>この和訳も、意味わからないんだよ

意味はわかるだろ。

>こんな和訳で初学者が直接法との違いなんか分かるわけ無いだろ

その例文の前に説明してるじゃん。

「If + 主語 + 動詞の過去形・・・」は【現実とは異なる仮定】だけでなく
【未来における可能性の低い仮定】を述べるのにも使われる。
コメント1件

127
momi[]   投稿日:2014/08/21 11:43:28  ID:1sKEFFby.net(17)
やっぱりあれだな。前と同じで、仮定法を語り始める前に、文法のどこまでを
取り上げるのか、どういうアプローチでいくのか、用例をどうあつめて、
どう提示するのか、こういった点をまったく未整理のまま(本人の頭のなかも
未整理)見切り発車するので、いつものとおりグチャグチャになってしまうのだ。
特に直説法との違いを、うまく説明できなければ、多読の英文法として失敗だろう。
猛省してほしい。

128
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:45:31  ID:DfNZTQBw.net(37)
>123
とりあえず>118に答えてくれ。
コメント1件

129
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 11:46:52  ID:JGjwglDh.net(15)
>126
それでその説明はどこが、どうその例文に当てはまって結果として仮定法と認識できるの?直接法との違いは何?なんで直接法で書いちゃいけないの?初学者はそれがわからないから初学者なんだけど
コメント1件

130
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 11:52:54  ID:JGjwglDh.net(15)
>128
なぜ遠景化も知らないと思うかの理由なら簡単だよ
明らかに解説読んでて認知言語学の素養がないから
時制から仮定法にいき直接法との違いを示す、こういう流れにもならないのも明らかに遠景化知らないから
もっと具体的にはif節中でなんで過去形使うのか、助動詞の過去形に対してなぜ仮定法の時は助動詞が過去形になるのか、ここらへんが説明は一切省いてある
以上が遠景化を知らないと思う理由
コメント1件

131
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:53:05  ID:DfNZTQBw.net(37)
>125
>例文の差し替えになんでcgelなんか使ってるの?

適切な例文をCOCAとかで見つけるのが面倒だったから。

>それ結局文法書引き写ししてるのと違いがわからないんだけど

このスレはCGELとまったく違う。
CGELをちょっと見てみればわかる。

132
momi[]   投稿日:2014/08/21 11:58:39  ID:1sKEFFby.net(17)
文法書引き写し+自分の和訳の練習が、彼の「多読のための英文法」の中身。本当に
必要なのは、文法の項目の押しつけではない、初学者を読書に誘うような説明。
すくなくとも>82のようなことを書いてしまう人間が文法をレクするのは、時間の無駄。

133
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 11:59:25  ID:DfNZTQBw.net(37)
>130
>もっと具体的にはif節中でなんで過去形使うのか、助動詞の過去形に対してなぜ
>仮定法の時は助動詞が過去形になるのか、ここらへんが説明は一切省いてある

この説明がないと俺が遠景化を知らないと思う理由は何?
コメント2件

134
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 12:01:18  ID:JGjwglDh.net(15)
>133
申し訳ないけどその質問がすでに遠景化知らないって言ってるようなものだけど
コメント1件

135
momi[]   投稿日:2014/08/21 12:05:44  ID:1sKEFFby.net(17)
>61
>仮定法過去の慣用的用法として if it were not for 〜 というのがある。

直説法や、仮定法のコンセプトをつまびらかにせずに、突然慣用表現のひとつを持ち出すのは、
受験英語の悪い部分が抜けない馬鹿。分詞構文の説明から全く進歩していない。

136
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 12:05:55  ID:7OU0YSCx.net(13)
>121
そうなると、じゃ、なんで最初に上げたんだ?という話になる。
どこからかコピペしたのなら、納得だけど、自分でいらないと思ってるものをタイピングするとは思えない。

>124
趣味で翻訳をやる人間には無駄な知識かも知れないが、
自由に日本語で表現していいわけではないから、
ある程度、筆者の文法の意図を意識することで物語の焦点を決めるそうだよ。
当然、時制もそこに含まれる。

>つーかお前はどういう違和感を感じてるわけ?
仮定法は現在・過去との現実的心理的差異を、助動詞を使って表現するものだけれど、
仮定法未来は、単なる主観の入った条件の副詞節だから。

違和感、感じれなかったんだ。仕方がないね。
コメント1件

137
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 12:06:20  ID:JGjwglDh.net(15)
>133
ああ分からないようだから言っとくけどそれ普通遠景化で説明されるような事項だから

138
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 12:12:47  ID:DfNZTQBw.net(37)
>129
>それでその説明はどこが、どうその例文に当てはまって結果として仮定法と認識できるの?

文脈から分かる。
彼は現在辞めてないのに If he did と過去形が使われている。

He won't resign. If he did he would lose most of his superannuation entitlement.

それから 「If + 主語 + 動詞の過去形・・・, 主語 + would(またはshould、could、mightなど)+ 動詞の原形」という形からも分かる。

907 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/16(土) 16:16:44.05 ID:Og8yR8Ge
【仮定法過去】
>781
> 1.【現実とは異なる仮定】または【未来における可能性の低い仮定】を述べる。

これの基本の型は
「If + 主語 + 動詞の過去形・・・, 主語 + would(またはshould、could、mightなど)+ 動詞の原形」
である。
コメント3件

139
momi[]   投稿日:2014/08/21 12:17:03  ID:1sKEFFby.net(17)
if節はwhenなどと一緒に接続詞のなかで習う。前にも似たことを書いたが、
ということは、中学文法からの接続を真剣に考えた場合、その内容を起点に
仮定法へと導くのが筋。しかし本人は(不完全な)完全主義者なため、自分の
ミスを糧にできず、畢竟、文法書からもってきた項目のリストをもとにした
和訳の練習から離れられない。

140
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 12:19:24  ID:JGjwglDh.net(15)
>138
だからその形はなんで直接法で認識されたら困るの?if he didに初学者ならもしやめた後だったらと訳をつける可能性があるよね?でもこれはだめなんだよ過去形の訳じゃなくて現在形の訳を当てなくてはいけない
この点がなぜ?直接法でなにがいけないの?て話なんだけど

141
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 12:28:35  ID:DfNZTQBw.net(37)
>136
>どこからかコピペしたのなら、納得だけど、

英文法精解 木村明 1989
コメント1件


142
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 12:34:15  ID:DfNZTQBw.net(37)
>134
文法規則を学ぶのに何故そいう規則になってるのかという理由を知る必要があるのか?
例えば三人称単数現在の動詞の末尾に s が付く理由を知らないと英語は使えないのか?
コメント2件

143
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 12:36:49  ID:JGjwglDh.net(15)
>142
三単元のsがつくかつかないかは即時的には初学者にとっては意味の違いに繋がらないが、遠景化の概念は仮定法と直接法の意味の違いに即繋がるので必要な事。
知らないなら勉強しろよいい加減な文法撒き散らしてないで
コメント1件

144
momi[]   投稿日:2014/08/21 12:42:19  ID:1sKEFFby.net(17)
>142
そういういろいろな概念を、物語の実例のなかにうまく織り込みながら、仮定法の
内容を伝えるのが、君の腕の見せ所。ドヤ本立ち読みしてくればその苦労がわかるよ。
君のやっていることはアイデアが貧困。劣化総合英語。

145
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 12:48:18  ID:7OU0YSCx.net(13)
>141
考えなしにコピペするのはよくない。
翻訳の態度を聞いていても文法軽視だし。

多読がメインならいいようだけど、やはり複雑な構造の文を読む際には、文法が頼り。
コメント1件

146
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:00:04  ID:DfNZTQBw.net(37)
>143
>遠景化の概念は仮定法と直接法の意味の違いに即繋がるので必要な事。

例えば次の文を理解するのに遠景化の知識が必要なのか?
I wouldn't do that if I were you.
コメント1件

147
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 13:07:48  ID:JGjwglDh.net(15)
>146
それを直接法で解釈される恐れが初学者にはあるけど直接法と仮定法の違いがわからない初学者にはしょうがないよねだって説明してないし
コメント1件

148
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:10:01  ID:DfNZTQBw.net(37)
>145
>考えなしにコピペするのはよくない。

考えなしにコピペしたわけじゃない。

>翻訳の態度を聞いていても文法軽視だし。

俺は文法を軽視してない。
中学、高校で習う文法は重要。
ただし、ロイヤルとか安藤みたいな分厚い文法書をやる必要はない。
そこに書いてある【細かい】言語事実は多読多聴してれば自然に身に付く。

>やはり複雑な構造の文を読む際には、文法が頼り。

そう思うのは(洋書の)読書量が少ないから。
文法を意識してたらスラスラ読めないじゃん。
ましてやaudiobookなんか理解出来ない。
コメント1件

149
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:11:41  ID:DfNZTQBw.net(37)
>147
>それを直接法で解釈される恐れが初学者にはあるけど

何故?
コメント1件

150
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 13:12:52  ID:JGjwglDh.net(15)
>149
また堂々巡りか。
初学者には仮定法の形は直接法のif節の過去形にしか見えないから
コメント1件

151
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 13:15:32  ID:7OU0YSCx.net(13)
>148
>そう思うのは(洋書の)読書量が少ないから。
>文法を意識してたらスラスラ読めないじゃん。
>ましてやaudiobookなんか理解出来ない。

仕事で読む専門書は多分、ネイティブもスラスラ読めない。定義付けが多いから関係代名詞が連結して読みづらい。

大衆小説の話ではないんだよ。

777はとりあえずTIMEなんか挑戦してみたら?
TIMEなら部分部分は絶対にスラスラいかない場所が腐るほどあるから。
コメント3件

152
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:18:16  ID:DfNZTQBw.net(37)
>150
>初学者には仮定法の形は直接法のif節の過去形にしか見えないから

なこたあない。
ちゃんと説明してるじゃん。

907 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/16(土) 16:16:44.05 ID:Og8yR8Ge
【仮定法過去】
>781
> 1.【現実とは異なる仮定】または【未来における可能性の低い仮定】を述べる。

これの基本の型は
「If + 主語 + 動詞の過去形・・・, 主語 + would(またはshould、could、mightなど)+ 動詞の原形」
である。
コメント1件

153
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 13:24:24  ID:JGjwglDh.net(15)
>152
だからさ比較検討もしないで仮定法過去の形と意味を与えたらいきなり直接法との違いが初学者にわかるか?その点の配慮が足りないって言われてるのがわからないかな?
コメント1件

154
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:24:34  ID:DfNZTQBw.net(37)
>151
>仕事で読む専門書は多分、ネイティブもスラスラ読めない。

スラスラ読めないとしたらそれは内容が難しいからだよ。
日本語だって同じじゃん。
数学の専門書は数学の専門家だってスラスラ読めない。
因みに数学の洋書の英語自体は簡単。

155
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:26:39  ID:DfNZTQBw.net(37)
>151
> 777はとりあえずTIMEなんか挑戦してみたら?

俺はTIMEはほとんど読まないが New York Times は読む。
スラスラとな。
コメント1件

156
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:29:40  ID:DfNZTQBw.net(37)
>153
>だからさ比較検討もしないで仮定法過去の形と意味を与えたらいきなり直接法との違いが初学者にわかるか?

分かるって言ってるじゃん。
>138読め。

157
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 13:32:05  ID:JGjwglDh.net(15)
比較検討が分からないようだしもういいわ

158
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 13:32:40  ID:7OU0YSCx.net(13)
>155
New York Timesは簡単じゃん。そもそも新聞、簡単。
新聞はスラスラ読ますために、キーワードがしっかり明確だから読みやすいんだよw
人生相談のコーナーとかは、オススメだけど。

TIMEと新聞を比較するということは、
もしかして、TIME,ろくに読んだことないな。

一つの特集記事の観点や分析が新聞に比べて多いし、
表現も学術的な単語を使うから777好みだと思うよ。
ただ、新聞よりも難文が多い。たまに比喩が多すぎて何言ってるか、気を抜くとわからなくなる。
コメント1件

159
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:33:03  ID:DfNZTQBw.net(37)
>151は俺が小説しか読まないとか思ってるらしいが妄想乙。
どっからそういう思い込みになるのか不思議。
コメント1件

160
momi[]   投稿日:2014/08/21 13:35:06  ID:1sKEFFby.net(17)
>138は、単なる文法まとめの押しつけ。リード英文法以下。
「多読のための英文法」とはほど遠いことをやっている。
中学英語の知識である直説法との比較から、諸概念を噛み砕いて
いかないと徒労に終わる。

161
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 13:39:06  ID:DfNZTQBw.net(37)
>158
TIMEの例えばどういう記事が難しいと思ってる?
その記事のリンクを張ってくれ。

TIMEのサイト
http://time.com/
コメント2件

162
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 14:22:11  ID:1paJvC5M.net
>俺はTIMEはほとんど読まないが New York Times は読む。
>スラスラとな。(速く読めるだけで 文章の内容と要点が把握できると言ってない)

あ・・・(察し



777のおっさんな 
仮定法はまず 助動詞全般の意味と機能を説明せなあかんのに
お前が使えないと批判する文法書に書いてあるような
if+主語+動詞の過去形, 主語+would(could)+動詞の原形 といったif節+主節(would/could)のセットで教えるせいで それが「仮定法」と勘違いする学生が多くてな
お前みたいな無能が「仮定法」を教えてるせいで 中学で「過去」の助動詞として習ったwouldが高校でいきなり「事実と反する仮定」と何の脈絡もなく登場し
加えて教科書の終わりに登場するのもあって 文法界のラスボスみたいな存在になってるんやで 全然たいしたことないのに
文法を学ぶ目的が分かってない人間による「文法学習」ほど滑稽なものはない








お前はきっとこう言う
「じゃあ文法を学ぶ目的ってなんだ?」
そんなレスを返そうとする時点で自分は何の考えもないつまらない人間です と自己紹介してるようなもんやで
コメント1件

163
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 14:51:08  ID:7OU0YSCx.net(13)
>159
>俺が小説しか読まないとか思ってるらしいが妄想乙。
俺、そんなこといったっけ?それならそれでいいけど。
777は、英語が趣味だけど、実践を知らない人とは思ってる。
でも、英語を勉強する目的はそれぞれだからそれはそれでいいと思ってる。

>161
TIMEのネット版って特集記事載せてるっけ?
なぁ、まずは自分で読んでみろって。
NYTスラスラなら、TIMEもだいたいはスラスラだってw
コメント3件

164
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 15:25:47  ID:WM3rawzY.net(2)
>105
あたりまえだろw
先行文献の調査・研究は学問の基礎だよw
で、ネットにそんな言葉がない場合は、
定義付けをして使う

それが仮定法現在完了に、仮定法未来完了だもんw
仮定法を知ってないから、こんな
F欄大学生レベルのミスをおかすw
コメント1件

165
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 16:13:29  ID:ZJZuPVA0.net
>107
>仮定法未来はここにも説明してるじゃん。

じゃ、「仮定法現在完了」とやらはどこで説明してんのよ?

166
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 16:56:35  ID:uGipki9m.net(3)
>163
わかったよそんなに、
>「俺は英語がペラペラすらすらだ」
って自慢したいんなら、すべて英語で書き込めよ

えっ?なに?
>「そうしたらお前ら分かんないじゃんw」
じゃあ日本語を併記してもいいよ
コメント1件

167
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 17:08:56  ID:7OU0YSCx.net(13)
>166
劣等感wwwwwwwww

だいたいなんで俺がそんなことしなきゃ、いけないの?

もしかして、そんなことさせれる強制力がコピペ雑魚のお前にあると夢想してんの?

168
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 17:45:41  ID:uGipki9m.net(3)
165は
×>163(すまん)

>161

169
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 17:58:08  ID:K1mVxtVK.net
すごいスレだな、ここは。

1>
仮定法、分詞構文、過去完了も、高校英語の教科書かガイドでじゅうぶん

170
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 18:13:46  ID:DfNZTQBw.net(37)
>163
> 777は、英語が趣味だけど、実践を知らない人とは思ってる。

根拠は?

>TIMEのネット版って特集記事載せてるっけ?

TIMEの例えばどういう記事が難しいと思ってる?
その記事のリンクを張ってくれ。

TIMEのサイト
http://time.com/

171
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/21 18:25:12  ID:DfNZTQBw.net(37)
>164
>あたりまえだろw

仮定法現在完了の説明は次の本に載ってる。
英文法精解 木村明 1989

>で、ネットにそんな言葉がない場合は、
>定義付けをして使う

そんなの当たり前じゃん。

>仮定法を知ってないから、こんな
>F欄大学生レベルのミスをおかすw

そう思うのはお前がアホからじゃんw
コメント3件

172
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 18:39:46  ID:uGipki9m.net(3)
>171
わかったよそんなに、
>「俺は英語がペラペラ、すらすらだ」
って自慢したいんなら、すべて英語で書き込めよ

えっ?なに?
>「そうしたらお前ら分かんないじゃんw」
じゃあ日本語を併記してもいいよ
コメント3件


173
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 20:22:47  ID:wZzBn1vN.net(2)
このスレ、あまりにくだらないから、みんなでどんどん書き込んで、早く1001にしちゃおうよ

174
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 21:33:52  ID:P+qnjz3v.net(2)
>171
英語でレスしろって言われると黙りこくる英語の達人

恥ずかしいwwww

175
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 21:54:21  ID:vqw+nxOW.net(2)
>172
>英文法精解 木村明 1989

四半世紀前の書物を引用するってお前は幾つなんだよ 爺さんwww
コメント1件

176
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 21:56:14  ID:vqw+nxOW.net(2)
>171
>英文法精解 木村明 1989

四半世紀前の書物を引用するってお前は幾つなんだよ 爺さんwww

177
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 22:17:00  ID:wZzBn1vN.net(2)
要するに、777は、2chで他人とやり取りがしたいんだな
現実世界では無理だからと
わかりやすいな
コメント1件

178
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/21 22:34:38  ID:P+qnjz3v.net(2)
1989年www

20年以上前に文法書買って
良く理解できなくて多読に走って、
今に至ってんだろうな

179
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 23:32:22  ID:D5CO2k5e.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

180
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 23:33:07  ID:D5CO2k5e.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

181
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/21 23:53:12  ID:gRoAuA0n.net
TIMEはNYTより難しいでしょ。
最近読んでないけど
例えば引用とかパロディのような言葉遊びとかも結構あるから
広い知識がないとわからないし気付かないことも多い。
単語レベルも1段上だし。
TIMEが難しくないなんて、かえって馬鹿っぽい。

ところでこの何で高校の時の文法書を未だに持ってるの?
普通、大事じゃないものって
一人暮らし、結婚でだんだん捨てざるを得なくなるよね。
この人まさかのいまだに実家暮らしとか、文法書大好きなの?
コメント1件

182
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 00:02:27  ID:Cs6g7sfl.net
英文法精解 木村 明 (1967/8)
¥ 9,499 中古品 (7 出品)

昭和42年って、ガクブル

183
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 01:00:35  ID:p2hOPPUB.net
そりゃ遠景化って言って言い訳作り始めるのも理解できる古さっすね

184
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 07:50:52  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>175
>四半世紀前の書物を引用するってお前は幾つなんだよ

幾つだと思う?
コメント1件

185
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 07:55:56  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>181
>TIMEが難しくないなんて、かえって馬鹿っぽい。

TIMEの例えばどういう記事が難しいと思ってる?
その記事のリンクを張ってくれ。

TIMEのサイト
http://time.com/
コメント1件

186
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 07:57:36  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>177
>要するに、777は、2chで他人とやり取りがしたいんだな

それなら英語板でなくてもいいじゃん

187
三年英太郎@アムステルダム ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/08/22 07:59:40  ID:BdKpUQtx.net
つまらん解説だな。
part 1 はつまらなすぎてレスさえ付けられなかった。
多読から自分が導きだした読み方を解説してみろよ。

188
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 08:35:43  ID:W1rdvybC.net
>184
合コンか

189
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/22 09:52:31  ID:v50s26uB.net
>185
ネット版には特集記事が載ってない。
特集記事がいわゆるタイム的な文章。


一度でいいから購入して読んでみな。
コメント1件

190
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 10:27:42  ID:2rYBW/Iw.net(18)
【仮定法過去】
ここで今後の説明の都合上いくつかの文法用語を導入する。

仮定法に対して事実をありのままに述べる表現を直接法という。
ほとんどの英文は直説法を使っている(仮定法と直説法の他には命令法がある)。

直説法の例
She grew up in Paris.
彼女はパリで育った。

直説法の例
If you touch that wire, you will get an electrical shock.
(CGEL)
あの電線に触れば電気ショックを受けますよ。

If you touch that wire をこの文の条件節と呼び、
you will get an electrical shock は帰結節と呼ぶ。

条件節と帰結節という用語は仮定法でも使われる。

If I were you, I wouldn't do that.
もし私が君だったらそんなことはしない。

If I were you をこの文の条件節と呼び、I wouldn't do that は帰結節と呼ぶ。
コメント2件

191
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 10:32:59  ID:iMjMs5c9.net(2)
やっぱり文法書は役に立つね。
違法ダウンロードだけど。
コメント1件

192
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 10:36:00  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>189
特集記事でも一部読めるじゃん。

Inside the Tragedy of Ferguson
http://time.com/3153326/inside-the-tragedy-of-ferguson/?pcd=h...

全然難しくないけど
コメント1件

193
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 10:38:01  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>190
>If you touch that wire, you will get an electrical shock.

If you touch that wire, you will get an electric shock.

194
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 10:50:10  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>191
If you touch that wire, you will get an electric shock.
これくらいの例文で役立つとかおおげさw

>違法ダウンロードだけど。

妄想乙

195
momi[]   投稿日:2014/08/22 11:10:22  ID:FH8w2Vs1.net(4)
相変わらず引き写しクンだな。
信頼性がないだけでなく、知的創造性ゼロ。
説明力を発揮するに申し分ないはずの直説法との
比較も無味乾燥。ググれば済む話。ガッカリしてるよ。
コメント1件

196
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 11:21:35  ID:2rYBW/Iw.net(18)
【仮定法過去】
次の文は仮定法過去である。
何故なら条件節に動詞の過去形が使われ、帰結節に would+動詞の原型が使われているからである。

If Kim didn't do it, Pat would do it.
もしキムがそれをしなければパットがする。

他方、次の文は直接法である。
何故なら帰結説に would/should/could/might などが使われていないからである。

If Kim didn't do it, Pat did.
(CGEL)
もしキムがそれをしたのでなければパットがした。
コメント1件

197
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 11:22:40  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>195
>相変わらず引き写しクンだな。

何故そう思う?
コメント2件

198
momi[]   投稿日:2014/08/22 11:26:14  ID:FH8w2Vs1.net(4)
意地で残りの文法項目を消化しようと逸っているだけで、
肝心の読み手のことが念頭にない。導入が大切な仮定法でも、
本質的ではない用語の採用方針で二転三転して、ついには、

>ここで今後の説明の都合上いくつかの文法用語を導入する。

こんな阿呆なことを言い出す始末。切り口の鋭い導入をしていれば、
言い訳せずとも、その用語が必要なことは、読み手に伝わるのである。
この幼稚なプレゼン能力は、前スレの>9から全く成長していない。
【777が語る多読のための英文法】

199
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 11:26:27  ID:iMjMs5c9.net(2)
そもそもifがつく仮定法なんて文法書を見れば済むじゃん。
多読だったら、助動詞がつくだけの見落としやすい仮定とか
それ以前に、時制を馬鹿にすると読み誤るぞとか
そういうのじゃないの? 多読の英文法って。

200
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 11:27:28  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>197の答えまだあ?
コメント2件

201
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/22 11:27:58  ID:Qas55qKf.net(2)
>196
>>If Kim didn't do it, Pat did.
(CGEL)

777 にお願いがあるんだけど、せっかく CGEL を引用するんだったら、どのページにそれが
書いてあるかを記してくれる?たとえば上記の例文は、紙の本で探そうと思ったら大変だから。
すまんけど、よろしく頼む。
コメント1件

202
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 11:30:02  ID:2rYBW/Iw.net(18)

203
momi[]   投稿日:2014/08/22 11:32:33  ID:FH8w2Vs1.net(4)
>197
文法書の引用と、同じまとめ方で構成されているからね。事項を体系から演繹的に
配置、説明して、用例並べることでは「引き写し」にしかならない。今のままだよ。
まずは前スレの、多読のための分詞構文をどう語るか、の検討を読み直しなさい。
いったいオマエは高等教育で何を学んだんだ?

204
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/22 11:41:57  ID:Qas55qKf.net(2)
>202
おう、ありがとう。勉強になったよ。

205
momi[]   投稿日:2014/08/22 11:46:08  ID:FH8w2Vs1.net(4)
>162
うん、確かにifがどうの仮定法にはコレコレあって、というまえに、助動詞から入るのは
いいかもしれない。たとえばwouldのみで主観を表す用例ならば、PBに溢れているから、
親しみやすいだろう。

>200
落ち着いて。深呼吸しよう。

206
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 12:16:37  ID:cFtfQXy1.net
やっぱさ助動詞の過去形を語れない時点で無理過ぎないか…?

207
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/22 13:26:17  ID:rqiIF7Eb.net(7)
>200
>172の答えまだあ?
コメント1件

208
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 13:43:10  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>207
>じゃあ日本語を併記してもいいよ

めんどくさいだろ
馬鹿かお前は
俺の書いた英文を見たかったら過去スレ検索しろ。
コメント3件

209
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 14:00:57  ID:rqiIF7Eb.net(7)
>208
馬鹿かおまえは
コピペじゃなくてリアルタイムでレス出来なけりや意味ないだろが
コメント1件

210
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 14:02:15  ID:rqiIF7Eb.net(7)
>208
山羊かお前は
おまえはネイテブと会話するのにコピペ使うのか

211
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 14:50:41  ID:rqiIF7Eb.net(7)
>208
482 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/22(金) 13:38:01.10 ID:2rYBW/Iw>480
>英語で話せといわれるとかたくなに拒否する英語の達人かよ

英文書くのは簡単だがお前らがうざいじゃん。
英文を評価する能力もないのに。
ネイティブの書いた似たような英文を見せてやっと納得するという。
いちいちそんなことしてられないっての。
俺の書いた英文を見たかったら2chの過去スレを検索しろよ。



英文書くのは簡単なんだろ、じゃあめんどうくさくないじゃん
コメント1件

212
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 15:39:57  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>209
>コピペじゃなくてリアルタイムでレス出来なけりや意味ないだろが

馬鹿かお前は
過去スレだとなんでコピペなんだよ。

213
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 15:42:24  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>211
>英文書くのは簡単なんだろ、じゃあめんどうくさくないじゃん

うざいからめんどう。

>英文書くのは簡単だがお前らがうざいじゃん。

214
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 15:43:42  ID:2rYBW/Iw.net(18)
過去スレに書いたものはコピペってイミフw
コメント1件

215
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 16:44:42  ID:rqiIF7Eb.net(7)
>214
お前のレスしてる英文は全部人様が作成した文章のコピーだろ

そうじゃなくて、自分の意見や考えを英文で書けって言ってるんだよ

いつもお前が、自慢して、人を見下して馬鹿にしてる文を英語で書けって言ってるんだよ

ここまで書かんと分からんのか?それとも分からんふりか

あせって連投してるようだが
コメント1件

216
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 16:49:38  ID:R9/C4agD.net(2)
if i catch him in here again telling us about something he has not done
ingの命令文はないと思いますが、副詞のあとにtelingがきているので分詞でもないですか?
かといって、命令文でもないしtelingは教えてという意味だと思いますがどういう文法が使われて
いるんでしょうか?
コメント1件

217
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 16:58:08  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>215
>お前のレスしてる英文は全部人様が作成した文章のコピーだろ

何故そう思う?
コメント1件

218
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 17:02:34  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>216
him を修飾してるんだから分詞じゃん。
コメント1件

219
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 17:04:50  ID:rqiIF7Eb.net(7)
>217
出来ないんだろ、出来ないんだったら、出来ませんって言えよ
意地張ってないでさあ、良い大人なんだろ

お前も馬鹿のうちの一人のくせに、なんで自慢げで、人をいつも馬鹿にしてんだよ
だから腹立つんだよお前には
コメント1件

220
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 17:07:12  ID:R9/C4agD.net(2)
>218
分詞は直前の名詞を修飾すると思いますが・・・・・・
ここで質問したのが間違いでした。
スイマセン。

221
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/22 17:08:50  ID:2rYBW/Iw.net(18)
>219
>出来ないんだろ、

妄想乙
コメント1件

222
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 17:29:36  ID:rqiIF7Eb.net(7)
>221
お前見てると麻原彰晃の空中浮遊が出来ますを思い出すな

223
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/22 18:19:28  ID:EYBpTAtm.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

224
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/22 21:29:05  ID:1SsyqIzC.net
>192
だから、一度でいいから興味ある話題の時に買って読んでみな。雑誌記事なんて、前半は解説でそんなに難しくない。
後半になると、考察が入り、比喩やら思わせぶりやら出て来て、訳せるけど知識がないと気付かなかったりすることや頭を使わしたりする文章だから。
こっちの言ってる意味がわからないということは、777はtimeを買って読んだことないんでしょ?なくてもいいけど、面白いからよんでみなって。
古本屋でもいいんだから。

それでスラスラ読めたらそれはそれでいいんだからさ。

225
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/22 21:47:14  ID:lEHrRuzQ.net
自分は最近多読を始めてやや多読信者になってたんだけど、
ここ来て777氏と皆さんのやり取りみて目が覚めたよ
あんなに長時間多読しても、英文で返すことすら出来ないんだね

やはり語学力は楽して取得するのは無理だね、残念ながら
地道に基礎から文法や単語や英作をやり直しますよ
多読はあくまでも補助だね
コメント2件

226
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/22 23:29:17  ID:RUIOcd2h.net
>225
だから似たような文章を別のスレに転載までして777を
貶めようとするなよ。自分のバカさかげんが露呈してるぞ
コメント1件

227
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 00:16:29  ID:ejxlBgln.net(2)
>226
英文法は多読でいける→「多読のための英文法」→やはり多読じゃ駄目か
語彙取得は多読でいける→「英語力は単語力・・・」→これも無理か
それなら
英文解釈は多読でいける→「英文解釈参考書・・・」→ああ、やっぱりこれも駄目か
こんなかんじ

あと、貶めてないぞ、気づかせてくれて777氏には、むしろ感謝してる
コメント1件

228
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/23 00:22:12  ID:vPeNL9H8.net
実際問題これさえやればできるようになるなんてのは基本的に存在しないからな
多読だけでも単語だけでも精読だけでも文法だけでも無理
コメント1件

229
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 00:29:02  ID:ejxlBgln.net(2)
>228
全くその通りだね、自分が甘かったよ
コメント2件

230
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 02:00:46  ID:d2efkFcY.net
777は
英文解釈もダメ
英文法もダメ
語彙もダメ
英会話もダメ
日本語もダメ
性格もダメ
何をやってもダメ

231
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 08:47:56  ID:UXvGIQpa.net(13)
【仮定法過去】
仮定法過去の if 文の帰結節には would 以外にも should, could, might などが使われる。

If I missed the picture, we should have to wait for a whole week to see it again.
(英文法精解 木村明 p.397)
その映画を見そこなったら、今度それを見るのに、まる1週間待たねばなるまい。

If I had to, I could build the whole thing from scratch.
(Shadows in Flight by Orson Scott Card)
もし必要となれば、私は一からこの全てを組み立てることが出来るわ。

If you asked me the same question in 10 years, yes, I might have a different answer.
(COCA)
もしあなたが同じ質問を10年後にしたなら、そう、私は違った答えをするかもしれません。

232
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 08:53:29  ID:UXvGIQpa.net(13)
>227
>英文法は多読でいける

俺の多読は中学高校で習う英文法の基礎を前提としてる。
文法をまったく知らないで英文を理解出来るわけないだろ。

>語彙取得は多読でいける

そのとおり。
単語帳は不要。
俺の語彙力はweblioの達人レベル。

>英文解釈は多読でいける

いけてるじゃん。
Poe の俺の翻訳見たろ。
コメント2件

233
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 08:55:56  ID:UXvGIQpa.net(13)
>229
馬鹿かお前は
多読【だけ】で英語が出来るようになるわけないだろ。

785 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/23(土) 08:17:23.93 ID:UXvGIQpa
誤解してるやつがいるようだが俺は多読【だけ】すればいいとか言ってない。
多聴、ライティング、スピーキングの当然必要。
ただし、多読がこれらの基礎。

234
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 08:56:36  ID:/5jOJSnr.net(4)
>232
あんたのせいで多読のイメージが極端に悪化した。
それを狙ってるんじゃなかったら多読多読とうるさく言うのはやめろ。

235
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 08:59:40  ID:UXvGIQpa.net(13)
俺が多読の重要性を強調するとなんで>229みたな馬鹿が出てくるんだろうなw
多読が重要だから多読【だけ】で十分てことにはならない。
コメント1件

236
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 09:06:42  ID:ZpmasGvk.net(10)
777は
英文解釈もダメ
英文法もダメ
語彙もダメ
英会話もダメ
日本語もダメ
性格もダメ
何をやってもダメ

237
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/23 09:12:59  ID:8PObCWy6.net(2)
>232
ポーの翻訳も致命的な誤訳がいくつかあっただろ。
おまえは英文法ができないから気がつかないんだろうけど。
コメント2件

238
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 09:23:05  ID:ZpmasGvk.net(10)
>237
みんなわかっててあえて指摘せず
晒し者にしているのよ
コメント1件

239
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 09:24:23  ID:/5jOJSnr.net(4)
>235
お前が馬鹿で話がいつもゆがむからだろ。
自分が馬鹿であることに気づけないからだろ。

240
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 09:39:08  ID:ZpmasGvk.net(10)
痴呆が始まってもいるんだろう

241
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 09:43:28  ID:UXvGIQpa.net(13)
>237
>ポーの翻訳も致命的な誤訳がいくつかあっただろ。

指摘してくれ
コメント2件

242
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 09:52:01  ID:/5jOJSnr.net(4)
>241
他人を馬鹿呼ばわりする奴は答えてもらるはずはない。
指摘してほしかったらまずはきちんと丁寧にお願いするんだな。
まてよ今までの蛮行を詫びるのが先だな。
コメント1件

243
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 09:57:20  ID:UXvGIQpa.net(13)
>238
>みんなわかっててあえて指摘せず

指摘もなにもほとんどのやつは原文が読めないだろw
コメント1件

244
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 09:58:13  ID:UXvGIQpa.net(13)
>242
>指摘してほしかったら

馬鹿かお前は

245
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 10:00:45  ID:ZpmasGvk.net(10)
>243
そーゆーこと言うと出題するよ
お前は中学英語からやり直す必要がある

246
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 10:01:45  ID:ZpmasGvk.net(10)
バカほどできていないことをできていると言い張る(笑)
茶番

247
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 10:08:53  ID:UXvGIQpa.net(13)
>172
俺の英文はここに大量に書いてある。
今アク禁になってるけどなw
http://math.stackexchange.com/users/28422/makoto-kato
コメント1件

248
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 10:14:39  ID:ZpmasGvk.net(10)
間違った英文和訳を大量に載せていて
みんなに大笑いされていたよな(笑)
コメント1件

249
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 10:21:22  ID:UXvGIQpa.net(13)
>248
勘違い乙

250
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 10:29:55  ID:UXvGIQpa.net(13)
英語が出来ないやつは俺の翻訳を見せても、俺が英文を書いても俺の英語力がわからない。
子供が大人の日本語能力を判定出来ないのと同じ。

251
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 10:32:50  ID:UXvGIQpa.net(13)
いくらお前らが英語出来ないといっても、俺がネイティブと数学について議論してる
>247を見れば俺の英語力が【少しは】わかるだろ。
コメント1件

252
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 10:33:30  ID:ZpmasGvk.net(10)
負け惜しみ、勘違い乙
また逃げた(笑)

253
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 10:55:47  ID:ZpmasGvk.net(10)
毎回逃げるバカ老人(笑)

254
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/23 11:33:27  ID:8PObCWy6.net(2)
>241
2か所は指摘したぞ。レスを遡ってみてみろよ。

255
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/23 11:50:43  ID:01Hia3QH.net
俺は文法的なミスを何ヵ所か指摘したらお宅の訳を出せとか喧嘩売られたよ

256
momi[]   投稿日:2014/08/23 12:03:19  ID:cNJar2aK.net
いまさっき基礎英語はじめて見たが、やっぱり教え方の
レベルが高いな。意味上の主語なんかも用語なしで
サラッと触れていて、複数企業のオーナーという嘘吐く
素人とは違うわ。

257
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 12:41:04  ID:ZpmasGvk.net(10)
そろそろまた恥晒しさせるかな(笑)
誤訳のデパート777

258
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 12:57:46  ID:ZpmasGvk.net(10)
翻訳サイトのコピペを連投(笑)
桜井恵三よりバカだな777は(笑)
コメント1件

259
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 15:41:29  ID:qPPBE7Qx.net
ほらほら問題出しちゃうよ
777さんw

260
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 16:13:57  ID:UXvGIQpa.net(13)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

261
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 16:14:05  ID:/5jOJSnr.net(4)
777はまたもや勘違いしているみたいだ。
2ちゃんねるでは誰も777のレスを読みたいとは思っていない。
しかも書いている中身は一切関係ない。
777そのものが不要なのだ。
コメント1件

262
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/23 16:48:55  ID:UXvGIQpa.net(13)
>261
>2ちゃんねるでは誰も777のレスを読みたいとは思っていない。

このスレは俺のスレ
お前はしっかりこのスレにカキコしてるじゃん。

263
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 18:50:40  ID:WgpWA8ix!.n
777の恥ずかし過ぎる大誤訳。

> accounting identities can only tell you so much

>会計等式による経済現象は限られているということである。

翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 8 回目
レス番43

264
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/23 20:10:26  ID:rvLZffJK.net
>251
いや、馬鹿な俺たちでも、もっとお前の英語力を知る最良に方法があるぞ

このスレのレスにすべて英語で書いてくれ

265
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 00:42:39  ID:iGhI6IJK.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

266
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 01:13:17  ID:EuCCMGBo.net(10)
洋書を読んで〜のスレでも
ハムレットの珍釈を披歴していたなw
日本語のほうのハムレットでさえ
あらすじ程度も理解していないんじゃないかw
オツムの弱い爺ww
コメント1件

267
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/24 07:30:15  ID:dnRDDPE0.net(2)
>266
777のハムレット注釈は、現代のイギリスの最も権威ある注釈と合致している。777の解釈は
間違っていない。むしろ巷に出回っている日本語訳の方が間違っているかもしれない。
あなたは、ちゃんと下記のコメントを読んだのか?

*****

"Hamlet" の注釈書である Arden Shakespeare
にも、777が言った通りのことが書いてある。

★ by opposing end them
'bring them to an end by actively taking them on'. Hamlet implies
either that suicide is the only alternative to suffering (he would end
his troubles by ending himself) or that action against the King would
result in his own death (as indeed eventually it does).

(The Arden Shakespeare "Hamlet," Third Series, p.285)

洋書を読んで英語の勉強41

268
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 08:36:37  ID:cI97IUPE.net(11)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント15件

269
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 10:44:19  ID:EuCCMGBo.net(10)
>226
読んでますよ。それも含めて理解が浅い、足りないと言ってるんだよ。
Arden Shakespeareのその解釈と、777の珍訳は一致してないだろ。
あなたも英文は読めるが
内容の理解はできない口のようですね、残念ながら。
コメント1件

270
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:00:30  ID:wT7/kkea.net(8)
>268
こんなただ文法書をタイピングしたやつ誰がいちいち使うの?
それに解説読んでても文法用語に振り回されすぎてて解説になってない
初学者は仮定法と直接法との意味の違いが明確に分からないのにその和訳からどうわかるの?
仮定法と直接法なんて日本語には文法として無いんだから意味の違いの説明を加えないと初学者は分かりようがない
この意味の違いを仮定法だから、直接法だからで済ましてまた定義をコピペするだけならそれは解説じゃなくて押しつけ。
コメント3件

271
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:14:04  ID:EuCCMGBo.net(10)
>268
おいwwwwwwwwwwwwwwwww
おまえ、仮定法、全く分かってねーぞwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
バカwwwwwwwwwwwwwwwww
ありえねーwwwwwwwwwwwwww

>If 文の条件節が「If + 主語 + should + 動詞の原型  〜」の形で
>帰結節が「主語 + would(またはshould、could、might)+ 動詞の原形 〜」の形でないときは
>この文は仮定法ではなく直接法である。

>例
>The same thing happens if he should scratch you.
>(COCA)
>万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる。

例文で万一て言ってるのに、なんで仮定法じゃないんだ??wwwwwwwwww
仮定法において条件節と帰結節は、
機械的に連動するわけじゃないってことを知らないんだろwwwwwwwww
いやああ、まいったwwwwwwwww
コメント4件

272
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:16:33  ID:EuCCMGBo.net(10)
>270
文法書のタイピングならまだいいが
内容を理解しないまま、バカが改ざんしてるからな。
どうしようもないw
ポーのも、他人の訳の改ざん部分だけ思い切り間違えたものになってるしw

273
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 11:22:27  ID:cI97IUPE.net(11)
>270
>こんなただ文法書をタイピングしたやつ誰がいちいち使うの?

そう思うならその文法書の題名と著者名を書いてくれ。
コメント2件

274
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/24 11:23:53  ID:dnRDDPE0.net(2)
>269
あなたこそ、単に「違う」とだけ言って、実際にはどのように違うのかを言えない、
言う能力がない口のようですね。残念ながら、あなたも実は何もわかっておらず、
読めてもいないようですね。

275
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 11:26:25  ID:cI97IUPE.net(11)
>271
>例文で万一て言ってるのに、なんで仮定法じゃないんだ?

帰結節で would/should/could/might が使われてないから。
コメント5件

276
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 11:29:39  ID:cI97IUPE.net(11)
誰か>271のアホに言ってやれ。
仮定法を分かってないのはお前だってなw

277
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:36:16  ID:EuCCMGBo.net(10)
>275
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
確信したwwwwwwwwww
おまえ、全くわかってねーwwwwwwwwwwww

278
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:36:45  ID:wT7/kkea.net(8)
>273
amazonで総合英語って調べればたくさん同じような説明になってない説明をしてる本が見れる
まさかネイティブでない人間が一から文法について解説なんかできないし第一に信用性が無いのに自分こそ何をソースにしてるのかな?
まさかソースは無しです自力ですとかだったら笑うけど
コメント4件

279
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 11:42:12  ID:cI97IUPE.net(11)
>278
>amazonで総合英語って調べればたくさん同じような説明になってない説明をしてる本が見れる

日本語でおk
書き直せ
コメント1件

280
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:45:10  ID:EuCCMGBo.net(10)
>275
If anyone should call, let me know.

If 777 should live to be a hundred, he will never understand English.

この2つは仮定法だぞw
帰結節で would/should/could/might は使われてないけどな!wwwwwwwwwww
forest7版の344ページを読めw
MARCH合格レベルの高校生が読む初歩英文法の本だ。
これを知らないんだから、おまえの英語力はMARCH未満なのは明らかだw
英検準2級がいっぱいいっぱいなんだろうなw
いやあああ、ほんとうに、口だけ達者なバカだったなw

281
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 11:47:35  ID:cI97IUPE.net(11)
>278
既存の文法書を【参考】にするのは当たり前じゃん。
それをしてない文法書なんてあるのかよ。

都合が悪くなって意見を変えても無駄だよw

>270
>こんなただ文法書をタイピングしたやつ誰がいちいち使うの?
コメント1件

282
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:47:39  ID:wT7/kkea.net(8)
>279
http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/0195331966/ref=pd_aw_sims_1?pi=SL500_...;simLd=1
こういう本で少しは最近の文法勉強しようね
君の古い文法書には書いてないことばかりだけど正しいことしか書いてないから。
コメント1件

283
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:50:34  ID:wT7/kkea.net(8)
>281
既存の文法書を参考にするのは結構結構。
それで君の文法書にありがちな記述のどこが多読のためなのかな?
自分で分類のための分類に陥ってるけど
コメント2件

284
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 11:53:11  ID:cI97IUPE.net(11)
>282
その文法書を読まないと文法を正しく説明出来ないのか?
コメント1件

285
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 11:55:14  ID:wT7/kkea.net(8)
>284
自分の解説が他人に読んでもらえるレベルだと胸張って言えるなら読まなくていいんじゃない
自分で何が欠けてるかくらい考えたら?

286
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 11:55:23  ID:cI97IUPE.net(11)
>283
>自分で分類のための分類に陥ってるけど

たとえばどこ?
コメント1件

287
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 12:00:05  ID:wT7/kkea.net(8)
>286
>190からそうじゃないか
君は意味がわかればいいはずなのに句形のように文の形をあげてるだけで全く意味がない。
それらの形はどんな法則で貫かれて読まれるのか、そういうことを説明しないなら君の文法なんてただ分類したものを寄せ集めたにすぎない

288
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 12:02:23  ID:EuCCMGBo.net(10)
>275
万一って訳してんだから、おまえは条件節に却下条件を
みてるんだろ?
万一って言ってるのに直接法だなんて
英語だけじゃなく、日本語も不自由なお方?ww
万一って、実現性の低い未来を述べるときの言い方じゃないの?wwww
タイプIミスっていう言いわけはできんぞw
>268>275で万一って言葉が出てくるんだからw
forestでも分からないなら
大岩の英文法がいいかもなw
山口の実況中継でもいい。
謙虚に基礎からやり直せwwww
コメント2件

289
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 12:03:45  ID:cI97IUPE.net(11)
>278は単にいちゃもんつけたいだけじゃん。
最初は既存の文法書をタイピングしてるだけと文句つけた(>273)が
その文法書を名前を書けと言われて撤回。
今度は既存の文法書を参考にしないのは駄目ときた(>278)。
俺が既存の文法書を参考にするのは当たり前と書いたら
今度は分類のための分類に陥ってるときた(>283)。
要するに俺が何をやっても難癖つけたいだけだろw
コメント2件

290
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 12:10:00  ID:wT7/kkea.net(8)
>289
文法書を参考にするのとそれを引き写して例文博覧会するのは違うのが分からないのかな?だから難癖つけられたと感じるんじゃない。
君のオリジナリティーがどこにもないから言われてるのがまだわからないのかな
コメント1件

291
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 12:10:34  ID:EuCCMGBo.net(10)
>289
いや、おまえに教えるのがいやなんだよ。
俺は親切だから、あれこれ言ってやってるが
普通は、こんなことはしない。
ありがたく、知識を修正していけよ、じじいw

292
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 12:39:19  ID:cI97IUPE.net(11)
>290
>文法書を参考にするのとそれを引き写して例文博覧会するのは違うのが分からないのかな?

引き写してると思うならその文法書の題名と著者名は?
コメント1件

293
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/24 12:44:19  ID:PTBuP+VE.net
777が書いていることは全部無駄
こんなところで書くのはやめなさい
自信があるのなら、専門の出版社にでも持っていきなさい
とにかくEnglish板から出ていきなさい
邪魔だし、迷惑だ

294
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 12:54:40  ID:wT7/kkea.net(8)
>292
君のソースとしてる参考書なんか知らないね〜自分で言わないんだから
http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/4410111256?cache=046984d819583e661645...;pi=AC_SX110_SY165_QL70&qid=1408852412&sr=8-7#ref=mp_s_a_1_7
これなんかは最近は大分よくなったけどこれの古い版みたいな解説だね

295
momi[]   投稿日:2014/08/24 14:00:56  ID:LWcXaA6a.net(2)
>268 はアウト。
条件節が仮定法で、帰結節が命令法という文は普通だからな。
まずは節それぞれを考えないといけないという視点を読み手に伝えていない。
これは多読ならば、目の前の用例をひとつづつ積み上げて提示していけば
回避できたはず。学校英語に囚われて、多読の経験が死んでしまっている。

仮定法の用語の採用であたふたしたように、彼は仮定法の全体像と説明概念
を多読の英文法としてどう語るのか、という準備が決定的に不足している。
自分のなかにきちんとした枠組みがない。つまり調べながら「勉強しながら」
書いている。そのせいで、一番自分が避けるべきと考えていた用語の整合性という
泥沼にハマっている。アプローチを変える必要がある。
コメント3件

296
momi[]   投稿日:2014/08/24 14:03:58  ID:LWcXaA6a.net(2)
たぶんもう後ろ向きの義務感だけで、モチがないから、こうも
仕事の質が低いんだろうな。匿名サイトなんだから、やめてもいいのに。
多読のためのアプローチの提案にもなにもポジティブな返答が
帰ってこないし。もともと興味なかったんだろう。

297
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/24 15:56:47  ID:5/Q4kC8A.net(2)
ほらほら問題出しちゃうよ
777さんw

298
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/24 18:29:37  ID:cI97IUPE.net(11)
>295
>条件節が仮定法で、帰結節が命令法という文は普通だからな。

今は if 文の条件節に should が使われてる場合の話じゃん。
次の文が仮定法過去という根拠は何?

The same thing happens if he should scratch you.
コメント2件

299
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 19:16:06  ID:EuCCMGBo.net(10)
>298
そんなことも分からんのかwwwwwwwwwww
> if he should scratch youの条件節部分が仮定法過去になっているだろw
おまえ、shouldを義務の助動詞shouldと思いこんでるだろwwwwwwwwww
バカwwwwwwwwwwwwwww
ひでええええええええええええええええええええwwwwwwwwwwwww
shouldは予言の助動詞shallの過去形のshouldだから
仮定法過去というカテゴリにいれるんだよ。
可能性の低い未来を
if ・・・ should〜,の文が可能性の低い未来を表すって自分で書いといて
じゃあ、このshouldは何って考えなかったの?
それで、人様に英文法を教えるつもりでいたの??
すげえええええええええwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww


>今は if 文の条件節に should が使われてる場合の話じゃん。
>次の文が仮定法過去という根拠は何?
だってwwwwwwwww
うはあああああああああああああwwwwwwwwwwwwwwww
777は中学生程度の英語力wwwwwwwwwww
コメント1件

300
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/24 19:18:16  ID:EuCCMGBo.net(10)
必死こいてあちこち読んで
条件節のみを仮定法とさすことがあるというのは
分かったようだねw
でもさ、つけ刃だから語れば語るほど
無知が露呈するのよねwwwwwwwwwww
ばーかwwwwwwwwwwwwwwwwwww

301
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/24 20:53:42  ID:+HQ9mq4X.net
>777
ベトナム戦争やってる頃に書かれた英文法書みて書いてるようじゃ駄目だろ
瞬間英作文でもやったほうがいいぞ
そうすれば少しは喋れるようになるぞ

302
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/24 21:21:56  ID:5/Q4kC8A.net(2)
>298

バカ乙

ほらほら問題出しちゃうよ
777さんw
恥をかきたいか

303
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 00:33:49  ID:ZsUBVQe4.net
777も折角ここで文法講座やるなら、せめて例文は777が多読で出会った文にしてほしいよ。
じゃなきゃ、何のために、わざわざスレ立てた?
文法書の文を紹介するなら、その本読むわ!
コメント1件

304
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/25 09:36:34  ID:dvKEJos3.net(5)
>303
あんた考えが浅い。
文法規則を説明するには人工的であっても文脈に依存しない単純な文のほうがいい。
現実の文章だと文脈に依存したり、余計な情報を含んでいる場合が多く
【最初の】文法説明としては不適当。
だから俺の方針は(今までも、これからも)以下の通り。

1.【最初に】文法規則を説明する場合の例文はなるべく文脈に依存しない単純な文にする。

2.一通り文法規則を説明したらそれの応用として現実の用例を挙げる。

1.の例文は俺が作ってもいいがこれだとお前ら信用しないじゃん。
コメント8件

305
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 10:19:45  ID:XPdN+RPV.net
>299は無視するの?

306
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 10:46:30  ID:9x7hIrQ3.net(4)
>304
つまり、777は、CGELなどから例文をコピーして、参考書に書いてあるような解説を添えてるだけってこと?

それなら、わざわざスレ立てしてやる意味があるかな?

1.【最初に】文法規則を説明する場合の例文はなるべく文脈に依存しない単純な文にする。
は正しいけど、
それでも安藤などは苦労して、書物から例文を探して引用してる。
もちろん、作業としては大変だけど、学術的な地位がない人間が不特定多数を惹きつける解説にするには、オリジナル性がないと。

考えが浅いとか深いとか言う前に、このスレの文法解説にどういうオリジナル性もしくは意味があるのか、教えてくれよ。
コメント1件

307
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 10:50:50  ID:9x7hIrQ3.net(4)
>304
もちろん、オリジナル性もなくて、777の文法学習のためにこのスレを建てたなら、
それはそれでいいと思う。

予備校講師ごっこをしたいなら、それもいいと思う。

そうではなくて、何かオリジナル性があるなら、それを教えて欲しい。

308
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 10:58:19  ID:TEBG7biE.net
>304

毎日バカ乙

309
momi[]   投稿日:2014/08/25 11:12:30  ID:DsJwg2x3.net(3)
「多読のため」の語り口がないのがな。高校の文法ワークのまとめ
にも負けてる。たとえばPEUでは仮定法等の用語体系をなるべく避けながら、
用法中心に文法を解説している。ifの項目を読めば分かる。学習英和もそうだ。
中学英語の内容を踏まえて、そういった解説を参考にしながら、読書という視点
で柔らかい説明しないと、「やっぱり文法書は便利なので買ってきて読もう」と
読み手は思うだろう。結局、このスレの彼の書き込みをみた初学者は、「読むこと」
に気持ちが向かわないのだ。

>304
>例文は俺が作ってもいいがこれだとお前ら信用しないじゃん。

信用性が低いのは君の責任だよ。匿名で何を言っているの?
英文法総覧ですらshouldの記述に問題があるんだよ。甘ったれないで。

>90
>後からいくらでも修正や追加の可能性がある。

彼の脳内では「書き損じ、ミス」がこうなる。自己保身で読み手のことを
全く考えていない。永遠にほころびを先延ばしすることでプライドだけ延命させる。

310
momi[]   投稿日:2014/08/25 11:22:43  ID:DsJwg2x3.net(3)
やはり読書のための文法ならば、助動詞から入るのは有力に思える。
物語のうまみである、語り手の心の中がそこに表現されるわけで、いっぺんとおり
の説明のあと、「条件節だけの文もある」「帰結節だけの文もある」と屋上屋を架して
いくよりも、まず助動詞の過去形の含みについて用例中心に味わうのがいいのではないか。

311
momi[]   投稿日:2014/08/25 11:45:17  ID:DsJwg2x3.net(3)
それにしても仮定法の項目のリストならば、既存のサイトのリンク貼れば
よろしい。なぜここでそれを繰り返す必要があるのだろうか。新しい知見を
発表しろとなど誰も言っていないし、期待もしていない。ただ、大口をたたく
に見合う、己の多読経験を生かした切り口やアイデアが欲しいのだ。例えば
読書をしようとする人は、仮定法などで機能語を学習英和で引くこともあるだろう。
そのときの辞書の読み方を文法の説明と平行して継ぎ目無く紹介してあげれば、
読み手の経験や能力を引き上げるという目的に資することができるのだ。

312
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 12:52:24  ID:Fo3XTniS.net
頑固親父のまずい店に入ったと思ってあきらめろん

313
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/25 14:03:06  ID:dvKEJos3.net(5)
>306
>つまり、777は、CGELなどから例文をコピーして、参考書に書いてあるような解説を添えてるだけってこと?

Part 1 から Part 2 の今まで全部読んだか?
それでもそういう結論になるなら(略
コメント1件

314
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 14:13:06  ID:9x7hIrQ3.net(4)
>313
何か目新しいことした?

このスレの文法解説に、どういうオリジナル性もしくは意味があるのか、教えてくれ。

多読をしてきたと自負する777なら、例文をオリジナルにするのがいいと思ったんだが、
それは考えが浅いのだろう?

どういうオリジナリティがあるんだ?
コメント1件

315
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/25 14:27:03  ID:dvKEJos3.net(5)
>295
>条件節が仮定法で、帰結節が命令法という文は普通だからな。

まず次の質問に答えてくれ。

次の文は仮定法過去(前スレ>781)。

If you came tomorrow, I would have more time to talk.
(Basic English Usage by Michael Swan)
あなたが明日来てくれたならもっと話す時間があったんだ。

これを次のように書いてOKなのか間違いなのかどっち?

If you came tomorrow, I will have more time to talk.

316
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/25 14:28:44  ID:dvKEJos3.net(5)
>314
>何か目新しいことした?

似たような文法書あるか?
コメント1件

317
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 14:35:45  ID:vSsfAHOc.net
>似たような文法書あるか?

似ているものはないな
お前の解説は世に出ている高校生用の文法書以下だから

318
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 14:40:39  ID:9x7hIrQ3.net(4)
>316
はっきりと答えれない時に、質問返しでお茶を濁す癖は治そう。
逃げているように見えてしまうよ。

このスレの文法解説に、どういうオリジナル性もしくは意味があるのか、教えてくれ。

多読をしてきたと自負する777なら、例文をオリジナルにするのがいいと思ったんだが、
それは考えが浅いのだろう?
コメント1件

319
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/25 15:59:38  ID:dvKEJos3.net(5)
>318
>このスレの文法解説に、どういうオリジナル性もしくは意味があるのか、教えてくれ。

まだ全部書き終わってない。
書き終える前にそれを言ったらネタばれじゃん。
コメント6件

320
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 17:05:11  ID:pKpHjEeY.net
書けば書くほど馬鹿がばれるな、お前

321
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 17:12:45  ID:eSvihBqF.net
>319
文法の考え方、態度、オリジナル性の説明に、ネタバレという考えがよくわからん。
文法参考書の前書きには、その考え方や目的、特徴を説明してあるのが常だが。

322
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 17:12:58  ID:Q8l07ViK.net(2)
>319

毎日毎日バカ乙

323
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/25 17:29:04  ID:RxgiBSha.net
>319
で、じゃあ時制と分詞構文は何がオリジナルだったの?
コメント1件

324
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 22:38:00  ID:Q8l07ViK.net(2)
>319

バカ乙

ほらほら問題出しちゃうよ
777さんw
恥をかきたいか

325
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 22:43:53  ID:Z1k1CRO1.net(2)
数字コテは相変わらずあっちでクソして、こっちで淡吐いて、むこうで鼻くそなすりつけて
って感じで板を汚しまわっているな。

326
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/25 22:51:57  ID:Z1k1CRO1.net(2)
やっぱ大学行ってねえと、論理的な思考力ができないのかな。
あと、人に教えるのが出来ない人って、ものごとの全体を俯瞰できないね。

327
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 01:48:56  ID:4iVVdlxD.net(2)
777って中卒かよ
なら納得w

328
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/26 07:24:19  ID:30f8xVyl.net(7)
>288
>万一って言ってるのに直接法だなんて

今の場合 should は可能性を表す助動詞。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/should

The same thing happens if he should scratch you.

もしこの条件節が仮定法過去なら次の文もOKとなる。

The same thing happens if he scratched you.

だがこんな文は使われない。
コメント2件

329
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 07:30:32  ID:zQZkD6Js.net(2)
>328
使われないなら使わない証拠としてコーパスの結果を掲載しましょうね〜
他人に証明しろとか言ってるのだからさっさと自分もコーパスベースならコーパスベースで証明しましょうね〜

330
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/26 07:36:59  ID:30f8xVyl.net(7)
>323
例えば例文を実際(小説、雑誌記事、映画など)の用例から採取してること。
しかも通常の文法書と違って例文を孤立した文としてではなく
まとまりのある文章の一部として挙げている。
だから文脈の中でその文の意味が一層はっきりわかる。
その文章全体の翻訳も載せてるから英文解釈の勉強にもなる。
コメント7件

331
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 07:59:43  ID:ERL/lj/b.net(3)
>330
そもそも文法なんか中学で習った以上にやる必要があるか?
英文法の勉強は英語の言語としての特徴や構造を知りたい人がやる趣味
でしかないんじゃないの?なぜ普通の英語学習者が文法をやらないと
いけないのか?

例文を抜き出すというのもおかしな話だ。日本人が日本語を学ぶのに
例文なんかわざわざ抜き出したりしない。たくさんの英文に触れてたら
自然とそんな言葉の使い方ルールなど身に付く

英語に触れる必要がない人、触れたくない人は英語をやらなくても
いいんだよ。無理矢理嫌いな英語を自分自身に強いるから
無理が生じる。ただ、受験とかヤムをえない事情もあるわけだから
そういう無理はしなくてもいい、無理矢理勉強しなくてもいいとは
いうつもりはないけど

332
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 08:01:32  ID:zQZkD6Js.net(2)
>330
cobuildですら同じことしてるのにそれがオリジナリティーとは恐れ入りますわ
コメント1件

333
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 08:35:10  ID:ERL/lj/b.net(3)
>332
cobuildは文章の訳を載せてない

>330
多読やってれば英語が上達するという自分の主張は曲げてしまったのか?
節操のないやつだ
コメント2件

334
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 08:58:45  ID:4iVVdlxD.net(2)
>330

毎日朝から一日中バカ乙
恥晒し乙

335
momi[]   投稿日:2014/08/26 09:09:39  ID:niPnrH3p.net
彼が焦っていきなりBEUから文法クイズ出してきたのは驚いたな。
実はそういうの好きなのか。

リアルな用例を文脈のなかで読むというのは主に読解書、解釈書の仕事。
それから『表現英文法』も実際の文例が多い。第一、その用例がウリなら、
「ネタバレ」とはなんなのか。わけわからん。その用例の解説や訳も信頼性が低い。
訳書から訳を引っ張ってくるとかなら、少しは初学者が安心できる。

辞書も文法書も解釈書も、「言葉の意味」を教えてくれる点では同じもの。
記述の場所によっては、よくその内容が重なり合うのはそのため。ifなどがそう。
語彙志向か、文志向か、文章志向か。結局そういう差だけ。だから学習に
おいて辞書以外を排除するのは不毛。

336
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 10:29:03  ID:Ur+TL0A0.net(2)
>330
777が多読の中で出会った文を例文にしてほしいと>304で言われたら
>304で777が「考えが浅い」と言ってるけど、

つまり、777は自分のやってる文法講座が、考えの浅いものだと認識してるの?

>304>330の態度の違いは?目先の議論の勝敗に夢中で、深い考えなどなかった?
コメント1件

337
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 11:41:56  ID:wKRZtcld.net(4)
>333
和訳が欲しいなら日本語版でも買いましょう

338
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/26 12:03:42  ID:30f8xVyl.net(7)
>333
>多読やってれば英語が上達するという自分の主張は曲げてしまったのか?

多読するには文法知識が必要。
>1を100回声に出して読め。
コメント3件

339
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/26 12:10:11  ID:30f8xVyl.net(7)
>336
> >304>330の態度の違いは?

態度がどう違ってる?
コメント1件

340
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:22:55  ID:nTZWsKfN.net(14)
>328
そのpossibilityの項には仮定法の例文がずらずらとならんでるじゃないかw
おまえが>268で言っている
>現在または未来における可能性の低い仮定を表す。
>これは絶対に有り得ない仮定には使わない。
は「可能性の低い仮定」となんら変わらないじゃないかw
日本語が不自由だから、これもわからないのか。

あと、おまえは>268の例文で万一て言ってるから、仮定法の文に
識別したんだろ
>The same thing happens if he should scratch you.
(COCA)
>万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる。

で、おまえは「万一って言ってるけど、これは直接法(これも直説法と書くのが
普通なんだがなw)の文」と言ってる。
なぜ直接法(wwwwww)の文かという論拠が
shouldは可能性の助動詞だからだってwwwww
で、証拠として挙げた例文は仮定法の文ばかりw
ばーかw

あとif・・・ should 〜のshouldが、shallの過去形とするのは
意味ではなく、形態から述べたものなんだが
予言の助動詞と俺が言ったから、777の馬鹿は
「予言じゃない、可能性だ」なんて言いだしたんだろうw
仮定法過去の法についての話だから、ああ、形態のことだなと
普通は分かりそうなものなのに
777は中卒程度の学力だから、だめかww

777は日がな1日、トンデモ理論をつくり上げて玉砕w
ばーかw
コメント1件

341
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:23:41  ID:nTZWsKfN.net(14)
>338
その文法知識がからっきしなお前がいう言葉かよw

342
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:26:08  ID:nTZWsKfN.net(14)
仮定法の押さえるべき基本については
山口の実況中継が圧倒的にいい。
777の大嘘なんか相手にしないで、英文法が苦手な人は
そっちを読もう!

343
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/26 12:29:38  ID:30f8xVyl.net(7)
>340
お前は物分りが悪いからもう一度繰り返す。

The same thing happens if he should scratch you.

もしこの条件節が仮定法過去なら次の文もOKとなる。

The same thing happens if he scratched you.

だがこんな文は使われない。
コメント5件

344
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:31:26  ID:nTZWsKfN.net(14)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

345
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:31:58  ID:nTZWsKfN.net(14)
274 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 投稿日:2014/08/24(日) 11:26:25.47 ID:cI97IUPE [3/11]
>271
>例文で万一て言ってるのに、なんで仮定法じゃないんだ?

帰結節で would/should/could/might が使われてないから。

346
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 12:33:24  ID:Ur+TL0A0.net(2)
>339
こっちが勘違いしてた。

347
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:34:48  ID:nTZWsKfN.net(14)
297 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 投稿日:2014/08/24(日) 18:29:37.28 ID:cI97IUPE [11/11]
>295
>条件節が仮定法で、帰結節が命令法という文は普通だからな。

今は if 文の条件節に should が使われてる場合の話じゃん。
次の文が仮定法過去という根拠は何?

The same thing happens if he should scratch you.

348
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:37:53  ID:nTZWsKfN.net(14)
>343
条件節で仮定を示しているが、帰結節ではその仮定に基づかない結果を
述べるという陳述が一般的でないからだろw
そんなこともわからんのかw
ばーかw

349
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:39:51  ID:nTZWsKfN.net(14)
>343
ウイズダム英和辞典のshouldの<仮定の条件>の部分を
読めよ。
バカなおまえでもわかるようなことがらが書いてあるからw

350
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:44:51  ID:nTZWsKfN.net(14)
ところでだ、お勧めの安藤本を買ったんだよ。
そしたらif shouldの文は開放条件にしてるのなw
で調べたら、開放条件と却下条件の2項対立で分けるのは
古いのなw
777みたいなバカがいつまでも混乱し続けるからなんだろうw
安藤本ですら古い時代がそこまできてるのかもなw
言語学の進展の速さといったら!
それを1970年だっけ?その頃に書かれた英文法本を使ってる
777っていったいwwwwww
ばーかw  

351
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 12:47:42  ID:nTZWsKfN.net(14)
>343
というか、この反論もすさまじいバカっぷりだなw
>The same thing happens if he should scratch you.

>もしこの条件節が仮定法過去なら次の文もOKとなる。

>The same thing happens if he scratched you.

should scratchがいいなら、scratchedもいいだろって何、その
論理性欠如な脳みそは?wwwwww

352
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 13:11:51  ID:L5OBInSP.net
>338

毎日毎日バカ乙
恥晒し乙
老人くたばれ、みんなの邪魔

353
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 16:11:21  ID:nTZWsKfN.net(14)
>343
If you wrote something for which someone sent you a check, I consider you talented.
あっと、途中は端折ってるからな。著作権は守る口だからなw

これは条件節が仮定法過去、帰結節が直説法になってる。
仮定法の文だぞw

777は、適当な探し方もできんのかw
バカのくせに1から10まで丸投げのくずw
コメント1件

354
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 16:49:36  ID:nTZWsKfN.net(14)
>343
18 things you only remember if you went to university in Swansea in the 1990s

これなんかはNAのブログの題で
ぼろぼろある表現なんだから
多読してりゃ気づきそうなものなのにw
まあ、題だから特殊なのかな。
いずれにせよ条件節が仮定過去で
帰結節が直説法という形は
条件節の意味が開放条件となっている場合は
自然にあることなんだよなw

ブログの題にもたくさんあるのに
無い無い言ってる777は多読もいんちきで、
読書量も精読人間より少ないとか?
ばーかw
コメント2件

355
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/26 17:24:29  ID:30f8xVyl.net(7)
>354
馬鹿かお前は
それは直接法だよ。
現在の有り得ない仮定でも未来における実現可能性の少ない仮定じゃないじゃん。

If you wrote something for which someone sent you a check,
if you cashed the check and it didn't bounce, and if you then paid the light bill
with the money, I consider you talented.
https://www.msu.edu/~jdowell/135/King_Everything.html
コメント3件

356
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/26 17:25:55  ID:30f8xVyl.net(7)
>354
それも直説法
コメント1件

357
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 17:29:08  ID:wKRZtcld.net(4)
777はもう少し英語学勉強しましょうね
現実に仮定法すら語れていないんだから…

358
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 17:39:36  ID:wKRZtcld.net(4)
開放条件の意味がわからないからこんなアホなこと言ってるのか…
一瞬理解できなかったわ

359
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 17:41:02  ID:IINUaA5c.net(2)
>356
お前本当に馬鹿だな
もうぼろぼろじゃん

360
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 17:59:26  ID:nTZWsKfN.net(14)
>355
これを直説法というなら全くのお手上げだなw
仮定法の理解が0%なんだなw
お気の毒にw

と書いて気づいた。

>現在の有り得ない仮定でも未来における実現可能性の少ない仮定じゃないじゃん。

おまえの仮定法の定義ってこの2つ?w
ひでえええええええええええwwwwwwwwwwwwwww
仮定法過去を言っている

361
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 18:03:56  ID:nTZWsKfN.net(14)
おしちゃったw

仮定法というのは仮定法過去をさしていて
仮定法過去の定義を

>現在の有り得ない仮定でも未来における実現可能性の少ない仮定じゃないじゃん。

と言ってるんだろうw

すげええええ、バカwwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント1件

362
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 18:26:12  ID:wKRZtcld.net(4)
777には節ごとにみる視点がないから、直接法か仮定法か一方しか1つの文に対して出てこないんだろうな

363
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 18:39:03  ID:IINUaA5c.net(2)
多読だけだと見事にだめだっていう証だな
777のおかげで良く分かった

364
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 21:08:30  ID:wZ9juUFT.net
>355

逃げてんじゃねーよ老人wwwww

365
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 22:41:15  ID:u0Ribgsp.net(2)
仮定法過去の英文読んだけど、
俺=英検2級レベル=777
くらい。マジでそう思う。文法書いぇってればわかる英文ばかりだし。

366
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 22:48:06  ID:ERL/lj/b.net(3)
>338
なあんだ。このスレをたてたときにはすでに変節していやがったのか
節操もないやつだな
コメント1件

367
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/26 22:53:44  ID:u0Ribgsp.net(2)
1967年の本を中学時代に読んだならいま70歳くらいか
コメント1件

368
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/26 23:12:52  ID:lCNsQv7b.net
>367
爺さんだから頑固だし
一日中2ちゃんに狂ってるのさwww

369
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 00:22:27  ID:8zGYhWjr.net
777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

370
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 07:57:02  ID:a2XK0d8/.net(11)
>355>353向け


371
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 08:08:58  ID:a2XK0d8/.net(11)
>361
>仮定法というのは仮定法過去をさしていて

なこと言ってねえよ。
馬鹿かお前は

>現在の有り得ない仮定でも未来における実現可能性の少ない仮定じゃない

今は【 if 文】の仮定法過去の話をしてる。
コメント1件

372
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 08:11:43  ID:a2XK0d8/.net(11)
>366
>このスレをたてたときにはすでに変節していやがったのか

妄想乙
多読するのに文法知識は不要なんて俺は始めから言ってない。
コメント1件

373
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/27 09:20:15  ID:rW0hSCb0.net
>372
中学、高校で習った事を大雑把に誰でも覚えてるわけだから
あらためて文法が必要という必要なんてないんだよ。
多読で十分。中途半端な多読野郎だな
コメント1件

374
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/27 09:23:43  ID:gP6IlWNM.net(4)
>371
>現在の有り得ない仮定でも未来における実現可能性の少ない仮定じゃない

>今は【 if 文】の仮定法過去の話をしてる。

これも間違いだな。
なんで、777はいつまでたっても仮定法が身につかないの?
それは、777がバカだからwwwwwwww

I would be grateful if you could put this to some use.

Would you mind if I turned the radio on?

この2つは「現在の有り得ない仮定でも未来における実現可能性の少ない仮定」でもないぞw
仮定法には控えめな表現というのもあるんだが。ごく普通に使われるものなんだがw
777は、本当に多読やってるの??
777は文法知識が中学生レベルだから
多読がすべり読みになっているんだろうw
ソフトバンクが最近売り出したロボットより
言語機能が劣っているんだね、777ってwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwww
コメント1件

375
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 09:28:07  ID:a2XK0d8/.net(11)
>373
>中学、高校で習った事を大雑把に誰でも覚えてるわけだから

忘れてるやつが多いじゃん

376
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 09:31:06  ID:a2XK0d8/.net(11)
>374
>仮定法には控えめな表現というのもあるんだが。ごく普通に使われるものなんだがw

俺がそれを知らないわけないだろ。
ものには順序がある。
仮定法過去の説明はまだ終わっちゃいない。
コメント4件

377
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/27 09:34:03  ID:gP6IlWNM.net(4)
>376
おれがさんざん確認していたのに
おまえは触れないでいたから、
知らなかったんだろw
仮定法過去の説明を初めて1日、2日とたっていて
説明はまだ終わっちゃいないとかw
白々しい言い訳w
コメント1件

378
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 09:45:58  ID:a2XK0d8/.net(11)
>377
>おまえは触れないでいたから、

今まで俺が説明した範囲のことをお前らがケチつけてんじゃん。
当然俺はその範囲で反論する。

>仮定法過去の説明を初めて1日、2日とたっていて

その間ずーっと説明してるわけねえだろ。
お前らの邪魔がしっかり入ってるじゃん。

379
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 09:59:39  ID:a2XK0d8/.net(11)
仮定法過去が丁寧表現に使われるのは高校で教わったろ。
例えば Would you mind take your hat off?
これはその裏に If I were to ask you が省かれている。
(英文法精解 木村明 p.411)
コメント2件

380
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 10:06:23  ID:9LD/06qG.net(5)
>376
お前が一番忘れてんじゃん、ああ高校行ってなかったっけ

>376
これから勉強するのか
コメント1件

381
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 10:08:31  ID:9LD/06qG.net(5)
英文法精解 木村明wwwwwwwwww

あさま山荘事件より前に書かれた本かよw
コメント2件

382
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 10:42:34  ID:a2XK0d8/.net(11)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

383
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 11:10:26  ID:9LD/06qG.net(5)
>382
1960年代に書かれた参考書いまだに持ってるって
お前いくつなんだよ一体
コメント1件

384
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 11:15:09  ID:a2XK0d8/.net(11)
>383
いいから病院に行け

385
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 11:17:52  ID:a2XK0d8/.net(11)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

386
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 11:26:40  ID:NikU9A5M.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

387
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 11:27:05  ID:9LD/06qG.net(5)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

388
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/27 11:39:11  ID:a2XK0d8/.net(11)
>387
俺に必死に粘着してる時点でマジキチじゃん。

http://hissi.org/read.php/english/20140827/OUxELzA2cUc.html
コメント1件

389
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 11:58:06  ID:CxALnpPN.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

390
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/27 12:26:16  ID:gP6IlWNM.net(4)
777の「現在の有り得ない仮定でも未来における実現可能性の少ない仮定」
の説明があまりに杜撰なのでスレをみたよw
そしたら、わかったw

前スレッドの
>907
1.【現実とは異なる仮定】または【未来における可能性の低い仮定】を述べる。

これの基本の型は
「If + 主語 + 動詞の過去形・・・, 主語 + would(またはshould、could、mightなど)+ 動詞の原形」
である。

ここでは正しい説明を引用してるな。お得意の木村明の本だろう。
で、777の糞頭悪い脳みそが
【現実とは異なる仮定】を「現在の有り得ない仮定」と誤変換しちまったんだろうw
木村明が怒るぞw
777は正しい知識を10日も保持できないのかw
それというのも仮定法が理解できてないからだろう。
バカが勉強しても無駄という典型的見本w
コメント2件

391
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/27 12:28:04  ID:gP6IlWNM.net(4)
【現実とは異なる仮定】という木村明の説明を
「現在の有り得ない仮定」と変えちゃう777。
絶版本をいいことに好き放題w
木村明もとんだ迷惑w
777は屑w

392
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 12:33:52  ID:cxgyvlyM.net
みんなわかっててバカにしているんだよw

393
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 13:09:45  ID:9LD/06qG.net(5)
仮定法現在完了の説明はまあだぁかなぁ〜

394
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/27 19:26:09  ID:JQHCKPgJ.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

395
momi[]   投稿日:2014/08/27 23:01:41  ID:Y/Hg0sQu.net(2)
昭和30年ごろに生まれた人が木村明を使ってた

396
momi[]   投稿日:2014/08/27 23:37:28  ID:Y/Hg0sQu.net(2)
大学も出てない、toeicスコアなし、英検持ってない、無職で平日昼間から2ちゃん三昧
こんな奴の言うことを信じる方が馬鹿

397
momi[]   投稿日:2014/08/27 23:52:37  ID:8ftetN/6.net
>397
まあニセモノだけど一理あるな。そういや彼には中卒設定というのも
あったな。あれ意味わからんな。
コメント1件

398
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/28 07:31:23  ID:MO2RBWi1.net(4)
最近、momi さんの偽物があちこちにいるね。momi さんとは口調が微妙に違うし、主張の内容が
かなり違うから、すぐに偽物だってわかるけどね。

399
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 08:26:32  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>397
>まあニセモノだけど一理あるな。

資格バカ乙
どこが一理あるんだよ。

400
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 08:39:32  ID:N+6hLSBY.net
禿げているのに禿げていないと言い張る777と
禿げているのにズラをかぶってごまかすmomi
大した違いはない。
momiもただの文法音痴
コメント1件

401
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 08:48:20  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>400
>禿げているのに禿げていないと言い張る777と

それだけじゃ何のことかわからんだろ。
はっきり言えよ。
もちろん、その根拠もな。

402
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 09:08:37  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>390
>ここでは正しい説明を引用してるな。お得意の木村明の本だろう。

違う。
木村明は次のように説明してる。

>仮定法過去は、現在の事実に反対の仮定を表す。p.395

403
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 09:11:14  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>390
>【現実とは異なる仮定】を「現在の有り得ない仮定」と誤変換しちまったんだろうw

違う。
むしろ前スレの説明がやや言葉足らずだった。

If 文の条件説における仮定法過去というのは
【現在における有り得ない仮定】または【現在または未来における可能性の低い仮定】を表す。
コメント1件

404
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 09:17:16  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>403
>【現在における有り得ない仮定】または【現在または未来における可能性の低い仮定】を表す。

【現在における有り得ない仮定または現在の事実と反対の仮定】または
【現在または未来における可能性の低い仮定】を表す。
コメント2件

405
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/08/28 09:33:06  ID:88j9CaiN.net(6)
先生の言うことが、いつもグラグラしてるから、生徒が不安になると思うわ〜
言葉であたふたしていて、肝心の説明がつまらない。
コメント1件

406
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/08/28 09:36:29  ID:88j9CaiN.net(6)
定義の整合性で時間かけるなんて、読書を促す上でやってはいけない
ことだったな。初学者に混乱しかもたらさない。

407
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 09:36:51  ID:DNKECRgG.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

408
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 09:37:19  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>404
【現在における有り得ない仮定】というのは例えば If I were you
【現在の事実と反対の仮定】というのは例えば If I were ill

409
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 09:39:37  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>405
>先生の言うことが、いつもグラグラしてるから、

どこがグラグラしてる?

410
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 09:41:37  ID:VLkcMr6D.net
遠景化勉強したほうがはやいと思うよ
コメント1件

411
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 10:09:00  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>410
遠景化って何よ?
ひょっとして仮定法とは話者からみて現実から心理的に遠く離れた事柄を
述べる表現であるとかそういうことか?
そんなのわざわざ言わなくても今までの説明と例から明らかじゃん。
コメント2件

412
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/28 10:19:04  ID:MO2RBWi1.net(4)
>411
僕自身も「遠景化」なんて知らなかったけど、
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12101599672

上記のページに少しだけ解説があるね。もしもこの程度のことなのであれば、わざわざそんな
学術用語を使わなくても、英語上級者なら自然に感じていることだけど、でも、あえてそれを
トピックとして前に出して、文法書でしっかりと解説してあると、便利ではあるね。
コメント3件

413
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/28 10:32:29  ID:MO2RBWi1.net(4)
>411
「遠景化」についての解説

(1) RAVCO (1)
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5209

(2) RAVCO (2)
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5899&;PHPSESSID=

414
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 11:06:37  ID:k5uZmq98.net(6)
>412
うん。遠景化は日本語にもみられるね。
ファミレスだのコンビニだので
「1000円でよろしいでしょうか?」とか
「Aランチでよろしいでしょうか?」というのを
「〜でよろしかったでしょうか?」と店員が言う。
現在進行中のやりとりに、なんで過去形みたいな言い方と
もやもやしていたんだが
英語文法の遠景化の日本語バージョンと
どっかのサイトで書かれていたのを読んで納得した。

遠景化は言語学の主要テーマの1つ。
多言語を比較検討するなどして、言語特性を考えるとき
役に立つね。
コメント2件

415
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 11:10:56  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>412
丁寧表現についてはこれからやる予定。
誤解ないように言っておくけど仮定法過去の説明はまだ終わってない。
>376>379参照。

416
OED Loves Me Not ◆5o7MC4F0bo [sage]   投稿日:2014/08/28 11:12:24  ID:MO2RBWi1.net(4)
「遠景化」という文法用語は、おそらくはもともと英語だったものを和訳したに過ぎないんだろうけど、
英語による元の用語を知ってる人がいたら、どうか教えてほしい。あちこちで調べたけど、
どうしてもわからない。日本語で情報を探しても大したものは見つからないけど、英語で調べたら
すぐにいい情報が見つかるかもしれない。

417
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 11:15:10  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>414
仮定法過去が丁寧表現に使われるのは高校文法でやるじゃん(>379)。

418
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/08/28 11:21:00  ID:88j9CaiN.net(6)
dinstance, distanced discourse とかなんとかかな。フィルモアか。

419
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 11:24:14  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>414
>遠景化は言語学の主要テーマの1つ。

言語学としての文法理論と実用文法は目的が違う。
これを勘違いすると本来の目的(使える英語を身につける)を忘れて
【言語学としての文法】にのめりこむやつが出てくる。

420
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/08/28 11:28:56  ID:88j9CaiN.net(6)
遠景化はドヤ文法本でも説明のしがいあるところだし、いいだろう。結局、
一億人とかの方向性なわけで、結局は、そういう概念を整理してプレゼン
できない人の能力の問題。

>【言語学としての文法】にのめりこむやつが出てくる。

これは最近の君のことかw用語の整合性にかまけて、初学者を置いてきぼり。
コメント2件

421
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 11:37:22  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>420
>用語の整合性にかまけて、初学者を置いてきぼり。

例えばどのレスのこと?
コメント1件

422
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 11:46:10  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>420
>遠景化はドヤ文法本でも説明のしがいあるところだし、

遠景化って>412が言ってるようなことなら仮定法の丁寧用法ってだけじゃん。
Would you 〜?とか I would like〜とかCoulod you 〜?とか英語初心者でも使えるような
平凡な言い回しじゃん。
どこが説明しがいがあるんだよ。
コメント1件

423
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/08/28 11:47:02  ID:88j9CaiN.net(6)
>421
仮定法の用語で、一貫した方針が立てられなかったじゃないの。
木村からロングマン辞書まで、バラバラのソース引っ張ってきて
書き散らかして、そこから初学者が得たものは「この人信じて大丈夫?」。
まずはBEUでいいから、体系の整合性自体は一冊に集約しなよ。
コメント2件

424
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 11:48:04  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>423
>仮定法の用語で、一貫した方針が立てられなかったじゃないの。

どのレスのこと言ってる?

425
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 11:49:23  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>423
>木村からロングマン辞書まで、バラバラのソース引っ張ってきて

それのどこが悪い?

426
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/08/28 11:52:31  ID:88j9CaiN.net(6)
>平凡な言い回しじゃん。

一見、平凡にみえるからといって、説明のしがいがないと
考えるのは阿呆。それを料理するのが文法を教える側の仕事。
これ以上、ガッカリさせんなよ。
コメント1件

427
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 12:35:03  ID:DNKECRgG.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

428
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 12:35:39  ID:nQHIM7tP.net
>426
いやいや、多読だけじゃ馬鹿になるってことを十分教えてもらったよ

429
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 12:41:39  ID:k5uZmq98.net(6)
>422
厚顔無恥wwwwwww
そして厚顔無知wwwwwwwwww
遠景化を知らず、自分の妄想のみで、
自分より知識のあるい人間を罵倒。
人間の屑w

仮定法にせずとも直説法でも過去形にすることで
婉曲表現とすることがあるんだよw
ばーかw
例は自分で探せとは言わない。
一生かかっても見つからんだろうし、気づかんだろうw


I wonder if I could have a little word.
ばーかw

I wonder if I offended 777.
べろべろべろwwwwwwwww

多読のための英文法なら、過去形での婉曲表現は
初学者に対しては、むしろ切り込むべき話題だろw
おまえが無知だから切り込めないんだろうw

ポーの和訳でも、おまえはこれを知らずに
誤訳していたぞwwwwwwwwwww
カスwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

430
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 13:12:15  ID:SUY6YVhd.net
俺が遠景化とか言ったら777がぶっ叩かれててワロタ
コメント1件

431
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 20:00:36  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>288
A remote conditional must have a modal auxiliary as the apodosis verb
(usally would, should, could, or might) and a modal preterite or irrealis were in the protasis.
(CGEL, p.739)

If を使った仮定法過去の条件文の帰結節の動詞には法助動詞
(通常 would, should, could または might)が使われてなければならず、
条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない。
コメント12件

432
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 20:04:28  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>430
妄想乙

433
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 20:09:08  ID:Pt0NlV6C.net(20)
誤解のないように言っておくが俺は CGEL をほとんど読んでない。
>431のCGELの引用箇所はたった今見つけたもの。
>275を書いた時点ではまったく知らなかった。

434
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 20:13:46  ID:PQtrzRx1.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

435
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 20:19:22  ID:k5uZmq98.net(6)
>431
いまだに仮定法がわからんのかwwwwwwwwwww
ほんと、馬鹿だなwwwwwwwwwww
おまえのレス番号をたどっていけよwwwwwww
カスwwwwwwwwww
おまえの書いたレスの条件節部分に
shouldがあるのが見えないのか?
英語で書かれた文法書読んでも馬鹿だから
理解できないんだよwwwwwwww
山口の実況本を1万回読め
雑魚wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント3件

436
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 20:48:31  ID:9uArm0o1.net(2)
777は露出狂なんじゃない?
バカをひけらかす露出狂w

437
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 21:10:52  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>435
>431の英文が読めないのか?
俺が書いた日本語の文章はその翻訳だよ。

問題の文の帰結節にwould/should/could/mightが使われてないじゃん。
The same thing happens if he should scratch you.
コメント1件

438
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/28 21:16:56  ID:Pt0NlV6C.net(20)
>435は信じられないアホ
CGELを引用して、さらにご丁寧にそれを翻訳しても理解出来ないって、
処置なしじゃん。
馬の耳に念仏w
コメント2件

439
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 21:18:55  ID:9uArm0o1.net(2)
>438

777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

440
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 21:31:24  ID:WkSsuFDh.net
いやまずほとんど読んでないは自慢にならないだろ
文法語る側が文法を深く知らなくていいなんてことにはならねえよ
コメント1件

441
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 21:34:51  ID:k5uZmq98.net(6)
>437
if he should scratch you.

おまえは前のレスで下のように書いてるだろ。

>The same thing happens if he should scratch you.
>(COCA)
>万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる。

自分で【万一】って書いといて、なんで仮定法じゃないって言ってるんだよw
万一って、おまえが仮定法過去を定義したところの
【現在または未来における可能性の低い仮定】とどう違うんだよ?

バカだから、自分の意見が論理破綻してるのも分からんのか?
整合性のない説明ばかり繰り広げて
すげえな、おいwwwwwwwwwwww
その勢いでSTAP細胞も見つけちゃえよ、ばーかwwwwwwwwwwwww

442
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 21:36:10  ID:k5uZmq98.net(6)
>438
どんな著作物から引用しても
バカが引用するとだめだなw

443
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 22:09:01  ID:k5uZmq98.net(6)
あああああ、めんどくせえええ。
まあ、777の馬鹿さ加減は天知る、地知る、人ぞ知るとなった
わけだからしっかり書いてみるか。
ウイズダム英和でshouldを引けという
俺の助言に従えばいいものを、バカのくせにCGELなんて繰るから
恥の上塗りwwwwwwwww
カスwwwwwwwwwwwwww

shouldの6
(主に英・かたく)
「条件節で」<人などが>もし万一〜したら;たとえ〜しても
・・・・・・・帰結節は直説法・仮定法のいずれも可能で、命令形が現れる場合もある
If it should rain tomorrow, they would (will not)go.
In case you should need any help, here's my number.(婉曲表現だぞw)


あとはだな、安藤英文法かw
引用が大変だ。370ページ 19.2叙想法過去(subjunctive past)内の
19.2.2条件節中でという項目に
If you should see John, give him my regardsとあるからそれでいいだろw

forestや新々総合英語も引用するか? 旺文社のOLEXもあるぞw
柴田徹士の本やら新々英文解釈研究にも載ってるかもなw
伊藤和夫からも探すか?

俺は身の丈を知ってるから英語のはGrammar in Use Intermediateしかないんだよw
でも、まあ、それで事足りてるよ。
お前をバカにして遊べるには十分だからなwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント3件

444
木村明[]   投稿日:2014/08/28 23:07:10  ID:DSXZKB9s.net
超迷惑

445
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 23:22:23  ID:4lW77Ocm.net
warota-wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

446
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/28 23:31:05  ID:KMKbOlUg.net
言語学としての文法とかいってるくらいだからまぁこの程度なんだろうなぁ
言語学も言語学で50年くらい前の言語学でも指してるのかな

447
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/28 23:45:15  ID:k3E1ewtP.net
777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

448
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 08:11:28  ID:1hWuGgtV.net(14)
>440
>いやまずほとんど読んでないは自慢にならないだろ

多読のための英文法を語るのにCGELを読む必要があるのか?

>文法語る側が文法を深く知らなくていいなんてことにはならねえよ

多読のための英文法を語るのにCGELを読む必要があるのか?
因みにCGELを拾い読みした限りでは俺の知ってることばかり。
その一例が>431

449
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 08:18:14  ID:1hWuGgtV.net(14)
>443
>If it should rain tomorrow, they will not go.

ウイズダムにはこの場合の If it should rain tomorrow の should は仮定法過去と書いてあるのか?

>If you should see John, give him my regardsとあるからそれでいいだろw

安藤は If you should see John の should は仮定法(叙想法)過去と書いてるのか?
コメント2件

450
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/29 08:21:31  ID:gYoL7TC1.net(3)
777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

451
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 09:42:18  ID:8do5I+yd.net(20)
>449
飽きちゃったよwめんどくせええw
俺は、If shouldの文を俺は仮定法過去とは言ってない。
仮定法と言ってるだけだ。意識的に避けてきた。それはなぜか?
777以外の人なら知ってるだろうが、777はバカだからわからねーだろw
If shouldは仮定法未来とする考え方と、
仮定法未来というくくりを認めず仮定法過去に組み入れる考え方の
2つがあるんだよ。
どっちがいいのかの論争は嫌だから
俺は仮定法と言ってるだけ。
おまえは、仮定法の分類を最初にしたと木
仮定法現在
仮定法過去
仮定法過去完了
仮定法未来
仮定法現在完了
仮定法未来完了
wwwwwwwwwwwwwwwwwwと書いたのち
仮定法現在と
仮定法過去と
仮定法過去完了の3つに訂正しただろ。
おまえは仮定法未来という分類法を取らないと宣言したことになる。
だが、おまえはif shouldは仮定法過去じゃないと言う。
整合性がない。仮定法を知らないということになる。

ちなみにウイズダムは仮定法未来とは言ってないが、
未来を表す仮定法という言い方で仮定法過去と区別している。
安藤は叙思法過去に入れてる。そのために節番号まで入れたんだが
参考書の見方もできないバカなお前には理解不能だったかww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント1件

452
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/29 10:24:06  ID:YL48w1oP.net
>449
いいから早く仮定法現在完了の説明に入れよ

453
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 12:27:27  ID:1hWuGgtV.net(14)
>451
>If shouldは仮定法未来とする考え方と、
>仮定法未来というくくりを認めず仮定法過去に組み入れる考え方の
>2つがあるんだよ。

その他に【場合によって】直説法と見なせるという考えもある。
The same thing happens if he should scratch you.
この場合 should は直説法だというのが俺の立場。
この立場は CGEL(>431) と同じ。

>ちなみにウイズダムは仮定法未来とは言ってないが、
>未来を表す仮定法という言い方で仮定法過去と区別している。

ウイズダムは次の文の条件節を【仮定の条件】と言ってる。

If it should rain tomorrow, they will not go.

【仮定法】とは書いてない。
コメント3件

454
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 12:42:36  ID:8do5I+yd.net(20)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

455
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 12:43:11  ID:8do5I+yd.net(20)
>453

>ウイズダムは次の文の条件節を【仮定の条件】と言ってる。
>If it should rain tomorrow, they will not go.
>【仮定法】とは書いてない。

Ifの項目を調べるぐらいの発想はないのか?
参考書も使えない、辞書も使えない、
777はほんとバカだよなあwww
いいから中学校英語と小学校国語からやり直せwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ばーかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

If
【仮定法】
5 未来のことに対する仮定
if A should do   Aが万一〜すれば
起こりうる可能性はあるがその実現の可能性が低いと話者が考える場合に用いる
(直説法を用いるよりためらいがちな言い方)
If you should need more information, contact me.
コメント1件

456
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 12:51:34  ID:1hWuGgtV.net(14)
>454
>俺様ルールかよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

>453
>この立場は CGEL(>431) と同じ。
コメント1件

457
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 12:56:02  ID:1hWuGgtV.net(14)
>455
>Ifの項目を調べるぐらいの発想はないのか?

馬鹿かお前は
お前がウイズダム英和でshouldを引けと言い出したんだろ。

>443
>ウイズダム英和でshouldを引けという
>俺の助言に従えばいいものを、バカのくせにCGELなんて繰るから
>恥の上塗りwwwwwwwww

それから【仮定の条件】と【仮定法】は違う。
コメント1件

458
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:10:56  ID:8do5I+yd.net(20)
もう一回、このバカに教えてやろう。

The same thing happens if he should scratch you.

この文を直説法と考える人の意見は、
shouldを推量あるいは婉曲の意味とととらえているのだろう。
で、
「彼があなたを引っ掻くようなものなら、同じ事が起きますよ。」
のように訳すだろうな。

ところが777のバカは
>268
「万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる」と訳している。
万一と言ってるのに直説法だと主張。

こいつは万一という日本語も
直説法も
shouldという助動詞も
過去形での婉曲表現も
仮定法過去も
辞書の引き方も
参考書の調べ方も何一つわかっていない、

仮定法については、開放条件と却下条件を意識し、
コンテキストの中で、話手の意識がどちらの条件に
あるのかを考えればいいんだがな。
ただそれだけのことなのに、バカだから
数学の公式みたいに
英語をガチガチの構文で捉えようとする。
思考力が皆無だから仕方ないかwwwwwwww
コメント2件

459
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:14:21  ID:8do5I+yd.net(20)
>457
「shouldを調べろと言われたからshouldを調べたら
はっきり書かれてなかった。だから
調べるのはそこでやめました」

おまえは一体何歳なんだ?
勉強嫌いの小学3年生レベルだな。ひでえええwwwwwwwwwww
学問への探求心がないのか?
脳みそを使う多読ではなく
脳みそを使わない多読しかやってないから仕方ないかw

460
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:17:26  ID:8do5I+yd.net(20)
>456
その本の仮定法についての他の言及部分は
無視して自分の都合のいい部分だけを取り上げて
俺の正しさは、この本で証明されてるってことか
いつものおまえのやり口だよな。
木村明といい。
おまえの正しさは何1つ証明されていない。
おまえの馬鹿さが証明されてるだけだwww
雑魚wwwwwwwwwww

461
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 13:20:38  ID:1hWuGgtV.net(14)
>458
>コンテキストの中で、話手の意識がどちらの条件に
>あるのかを考えればいいんだがな。
>ただそれだけのことなのに、バカだから
>数学の公式みたいに
>英語をガチガチの構文で捉えようとする。

次の文の should はコンテクストに関係なく直説法というのが CGEL と 俺の立場。

The same thing happens if he should scratch you.
コメント1件

462
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 13:26:24  ID:1hWuGgtV.net(14)
>435
>431のCGELの意見は【仮定法が分からない馬鹿のたわごと】なのか?

463
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 13:27:59  ID:1hWuGgtV.net(14)
馬鹿にとっちゃ【まともな意見】も【アホ】。
処置なしw

464
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:29:09  ID:8do5I+yd.net(20)
心優しい俺が、バカなおまえの眼が開くよう
1つ質問してやろうw

>431
A remote conditional must have a modal auxiliary as the apodosis verb
(usally would, should, could, or might) and a modal preterite or irrealis were in the protasis.
(CGEL, p.739)
というのをおまえは支持しているようだな。

では、Ifを使った条件節にshouldがあった場合、たとえば
If it should rain tomorrow, they wouldn't go.
の場合だと、
この文は直説法になるの?仮定法になるの?
コメント1件

465
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 13:31:59  ID:1hWuGgtV.net(14)
>464
>この文は直説法になるの?仮定法になるの?

仮定法過去
コメント1件

466
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:36:54  ID:8do5I+yd.net(20)
>461
俺が>458で書いてあげた説明も理解できなかったか。
まあ、当然だろうw

直説法と判断しながら、次のように訳すのはおかしいだろw
>268
The same thing happens if he should scratch you.
(COCA)
万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる。

If shouldを仮定法と考える参考書の通りに
万一と訳しといて
直説法だぞって、バカだろww
カスwwwwwwwwwwwwww
おまえは吟味ということを全くしないんだな
屑wwwwwwwwwwwwww
コメント1件

467
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:40:02  ID:8do5I+yd.net(20)
>467
おまえが挙げたCGELの定義からずれてるだろw
if節に法助動詞があるぞww
wwwwwwwwwwwwwww
バカwwwwwwwwwwwww
1000ページ超もあるような分厚い英文法参考書なのに
仮定法過去の説明が3行だけというのはないだろw
おまえとって、都合のいい部分しか見えてないんだろw
バカwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント1件

468
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:41:27  ID:8do5I+yd.net(20)
ありゃ、はしゃいだら未来にレスしちゃったw
>468ではなく
>465だなw

469
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 13:49:42  ID:1hWuGgtV.net(14)
>466
次の文は直接法じゃん。

The same thing happens if he scratches you on a rare occasion.

次の文も直説法

If, on a rare occasion, your enemy verbally attacks you,
do as 〜

http://books.google.co.jp/books?id=-GIAWuYOqIgC&;pg=PT119&dq=%22on+a+rare+occasion%22&hl=ja&sa=X&ei=FwUAVOj8NsvkuQT7q4CYCg&ved=0CGsQ6AEwCTgU#v=onepage&q=%22on%20a%20rare%20occasion%22&f=false

要するに【可能性の低い仮定】だからと言って仮定法とは限らない。
コメント1件

470
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 13:52:19  ID:8do5I+yd.net(20)
そもそも
>268の説明はどこを引用したものなんだ
木村明なのか?
俺の持ってる5,6冊の文法本には

>If 文の条件節が「If + 主語 + should + 動詞の原型  〜」の形で
>帰結節が「主語 + would(またはshould、could、might)+ 動詞の原形 〜」の形でないときは
>この文は仮定法ではなく直接法である。

という意見を支持する内容のものは見当たらないんだが。

少数派の学説を支持するときは
注意を払う必要があるんだがなあ
「〜という考えが大勢だが、俺としてはこの考え方を支持する」というようにな。
小数派意見が正しい場合も多々あるから
If shouldに直説法をみても大いに結構なんだが、
777の場合、仮定法の全てが無理解だからなw

万一と書いて直説法と読みますwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント2件

471
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 13:58:50  ID:1hWuGgtV.net(14)
>470
> >268の説明はどこを引用したものなんだ

どこも引用しちゃいない。
俺の多読の経験といくつかの文法書を参照して俺が下した結論。
コメント1件

472
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/29 14:04:10  ID:gYoL7TC1.net(3)
777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

473
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 14:11:52  ID:8do5I+yd.net(20)
>469
だから開放条件と却下条件を学べばいいのにねえw
そのあたりもわかってくるのにwwww
777の脳みそだと無理かwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
話し手の主観的判断で可能性が高いか低いかという場合に
仮定法が使われるんだよ。
on a rare occasionと使っていても
話し手の主観的判断をまじえず、客観的に語ろうとした場合
直説法になる。
話し手の感情と仮定法は不可分なんですよねwwwww
だから曖昧なケースはコンテキストを踏まえて
考えましょうってことなの。
おまえは多読推奨なんだろ?それなのにコンテクストを離れ
ガチガチの固定化された文構造で判断しようとか、バカ?wwwwww
wwwwwwwwwwwwwww認知言語学と
生成文法がごっちゃになって腐ったのが
おまえの脳みそなのであったwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

474
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 14:13:42  ID:8do5I+yd.net(20)
>471
うひゃあああああああああああああああw
この件は解決wwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

>どこも引用しちゃいない。
>俺の多読の経験といくつかの文法書を参照して俺が下した結論。

2chでここまでの馬鹿はネ実でたまに見るくらいだw
777はレア物だったかwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

475
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 14:19:31  ID:8do5I+yd.net(20)
>If 文の条件節が「If + 主語 + should + 動詞の原型  〜」の形で>
>帰結節が「主語 + would(またはshould、could、might)+ 動詞の原形 〜」の形でないときは
>この文は仮定法ではなく直接法である。



470 返信:777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 投稿日:2014/08/29(金) 13:58:50.44 ID:1hWuGgtV [11/11]
>470
> >268の説明はどこを引用したものなんだ

どこも引用しちゃいない。
俺の多読の経験といくつかの文法書を参照して俺が下した結論。


多読の経験といくつかの文法書で導かれた経験が
これかよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
おまえの英語人生って何なの?wwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
trial and errorではなく
error and errorの人生wwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

476
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 14:23:08  ID:Uj9Dm1iJ.net
777ってマジで万一と書いて直接法だと思ってたのか…
まあそこだけ否定しないしマジ臭いな…

477
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 15:04:08  ID:1hWuGgtV.net(14)
>467
>if節に法助動詞があるぞww

だから何?
次の文が直接法のわけないだろ。

If it should rain tomorrow, they wouldn't go.

>おまえが挙げたCGELの定義からずれてるだろw

何故そう思う?
CGEL は法助動詞(modal auxiliary) を動詞と見なしてる。
A remote conditional must have a 【modal auxiliary】as the apodosis【verb】

>431
A remote conditional must have a modal auxiliary as the apodosis verb
(usally would, should, could, or might) and a modal preterite or irrealis were in the protasis.
(CGEL, p.739)
コメント6件

478
CGEL[sage]   投稿日:2014/08/29 15:44:15  ID:8do5I+yd.net(20)
>477
歪曲、曲解は木村明だけに
とどめてください;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

479
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 16:04:58  ID:8do5I+yd.net(20)
>477
いや、俺は最初から仮定法過去と言ってるんだがw
おまえもこの文を仮定法過去と思ったようだが、その根拠はなんだよ?
俺は、条件節に注目した。万一と訳せるshouldがあるので仮定法過去だ。

おまえは
仮定法過去の定義を
If を使った仮定法過去の条件文の帰結節の動詞には法助動詞
(通常 would, should, could または might)が使われてなければならず、
条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない。
としているんだろ。
条件節にshouldがあるので
【条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない】
の説明と食い違うじゃないか?
なのになぜ、仮定法過去とした?
まさか気分wwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwww
バカだから、何となく?wwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwww
屑wwwwwwwwwwwwwwww、
コメント1件

480
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/29 18:49:48  ID:gYoL7TC1.net(3)
777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww
コメント1件

481
三年英太郎@フランス ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/08/29 19:08:35  ID:S0nZ3OJa!.n(2)
「直説法」か「仮定法」かなんて文法範疇に関する議論は、
そもそも「多読のための英文法」としてはお門違いだろ。
仮に、777が経験としてそれで読めるというなら、
そこでアカデミックな文法の視点から揚げ足とりをするのはトンチンカン。

重要なのは、帰結節の文型によって「現実として」or「想念として」語っているのか
見極められるのか、777が多読で出会ってきた実例を挙げて(複数)提示することだろ。

まあ、それが全く出来てないから、そのスレも価値がないんだが。
コメント3件

482
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 19:13:02  ID:l+/WBeeg.net
>481
ちょっと777以下だな…

483
三年英太郎@フランス ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/08/29 19:19:15  ID:S0nZ3OJa!.n(2)
*このスレも価値がないんだが。

484
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 19:44:17  ID:JIhWkhn5.net
777「おまえら、もうちょっと手加減しろよw」

485
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 20:13:28  ID:1hWuGgtV.net(14)
>479
>If を使った仮定法過去の条件文の帰結節の動詞には法助動詞
>(通常 would, should, could または might)が使われてなければならず、
>条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない。

これはCGELの次の文の翻訳
A remote conditional must have a modal auxiliary as the apodosis verb
(usally would, should, could, or might) and a modal preterite or irrealis were in the protasis.
(CGEL, p.739)

>条件節にshouldがあるので
>【条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない】
>の説明と食い違うじゃないか?

だから>477で説明しただろ。

>477
>CGEL は法助動詞(modal auxiliary) を動詞と見なしてる。
>A remote conditional must have a 【modal auxiliary】as the apodosis【verb】
コメント1件

486
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/29 20:19:01  ID:1hWuGgtV.net(14)
>481
>そもそも「多読のための英文法」としてはお門違いだろ。

「多読のための英文法」本体の外だから無問題。

487
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/29 20:43:00  ID:vHj0wLp2.net
文法が苦手な人に仮定法過去とか説明してもしょうがない気がしますが。そういうのが苦手な人が期待してるスレでしょうし。
条件節、帰結節とかあなたの口から聞くとは思いませんでした。あんなに感覚だ自然に分かるなんて言ってたあなたが。
コメント1件

488
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 21:29:39  ID:MBQGhWzP.net
×そういうのが苦手な人が期待してるスレ

○777とか言う勘違いしてる馬鹿な爺を叩くスレ

489
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 21:41:47  ID:8do5I+yd.net(20)
>485
答になってないだろw
ばかwwwwwwwwww

バカなおまえでも
答えられるように質問を変え、誘導してあげるぞw

If it should rain tomorrow, they wouldn't go.

おまえはこの文をなぜ仮定法過去と考えたの?

490
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 21:50:59  ID:8do5I+yd.net(20)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

491
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 21:54:59  ID:8do5I+yd.net(20)
>481
「直説法」と「仮定法」については
777が突拍子もなく持ち出したんだぜ。
で、その定義がお粗末なうえに破綻してるから
ただしたら、777が発狂しちゃったw
自分でアカデミックに語っときながら
ことごとく間違ってるんだもん
驚いちゃったよw
そこが、この屑で遊びたくなる一因でも
あるんだけどな!w

492
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/29 23:26:15  ID:8do5I+yd.net(20)
>431
>A remote conditional must have a modal auxiliary as the apodosis verb
>(usally would, should, could, or might) and a modal preterite or irrealis were in the protasis.
>(CGEL, p.739)

>If を使った仮定法過去の条件文の帰結節の動詞には法助動詞
>(通常 would, should, could または might)が使われてなければならず、
>条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない。


そもそも、この和訳自体が間違ってる。ほんと、ひどいなw
おまえ、「A remote conditional」の意味が分かってないだろw

何から何まででたらめな777w
コメント1件

493
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/08/29 23:39:03  ID:GdvrLeu0.net
大きくいって3つの問題点があるように思える。

まずは新CGELは条件法を再構成するために、subjunctiveという言葉を積極的に排除している
ということ(p.751欄外注)。基本はopen / remote という分け方だ。仮定法という分野のみを
新CGELに全面的に依拠するのが可能だとしても、伝統文法のpast subjunctiveの訳語を使うのは
おかしいし意味がない。しかしこの問題は、日本の仮定法の学習文法がもつ難しさなので、
便法とはいえるだろう。

2つ目は、if should表現の帰結節が命令法の場合は、文全体をどう名付けるのか、これは瑣末では
あるが疑問が残る。ここで沸き起こるのは、文をどう名付けるのか、という問いではなくて、
そもそも「多読のための英文法」におけるif shouldの形式において、仮定法/直説法の区分を
わざわざ述べる必要があったかという疑問である。ウィズダムをはじめ、はっきりとはこの区分に
触れていないのは、日本人の英語学習において、さほど意味がないと考えられているせいではない
のか。それならば、「if shouldは仮定法表現であるが、しかし帰結節はいろいろあるよ」とする
フォレストなどが採用する説明のほうが、多読向きではないか。これならば、仮定法節のshouldと
のつながりも簡便な一貫性がある。

最後の疑問は少し深刻だ。仮に、仮定法過去の>431「条件節には動詞の過去形または were が
使われてなければならない。」を採用するとして、それならと、条件節のshouldを「動詞の過去形」
だとすれば、定義の整合性が保たれるという論点がある。しかし、このすり合わせを認めるとすれば、
同時に、中学英語の習得者に対して「ここの定義での動詞とは、shouldも含まれます。」という
新たな概念立てが必要になる。しかし、仮定法の説明の時だけ、「shouldは動詞の過去形」である
とするアドホックな定義立ては、本当に多読を目指す初学者にとって有益なのだろうか。
コメント2件

494
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 04:18:32  ID:KISTjMoG.net
777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

495
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 08:03:54  ID:kd5TvqtL.net(21)
【仮定法過去】
前スレ
781 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/08/06(水) 07:39:33.77 ID:LMFTkVJh
【仮定法過去】は主に以下の場合に使われる。

1.【現実とは異なる仮定】または【未来における可能性の低い仮定】を述べる。

これの基本の型は
「If + 主語 + 動詞の過去形・・・, 主語 + would(またはshould、could、mightなど)+ 動詞の原形」
である(前スレ>907)。

「If + 主語 + should」+「主語 + would(またはshould、could、mightなど)+ 動詞の原形」
の型もあることは>268で述べた。

この他に次の型もある。

「If + 主語 + would/could + 動詞の原型  〜」+

I would be honored if you would be my wife.
(COCA)
もしあなたが私の妻になってくるなら光栄です。

If I could go back in time and do it over, I would do the same things.
(COCA)
もし過去に戻れるなら同じことをするよ。

注:
I would be honored if you would be my wife.
このとき話者は if you would be my wife を必ずしも可能性が小さいとは思ってない。
しかし、仮定法過去を使うことによって【謙っている】。


496
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 08:30:34  ID:kd5TvqtL.net(21)
>493
>新CGELに全面的に依拠するのが可能だとしても、伝統文法のpast subjunctiveの訳語を使うのは
>おかしいし意味がない。

何故?

497
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 08:36:23  ID:QbNo+yfn.net(3)
777 ◆TFWBMdHdF7zL は
英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

498
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 08:37:29  ID:QbNo+yfn.net(3)
逃げる事しかできない777に
土日でとことん恥晒し問題出してやるか(笑)

499
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 08:50:55  ID:kd5TvqtL.net(21)
>493
> 2つ目は、if should表現の帰結節が命令法の場合は、文全体をどう名付けるのか、これは瑣末では
>あるが疑問が残る。ここで沸き起こるのは、文をどう名付けるのか、という問いではなくて、
>そもそも「多読のための英文法」におけるif shouldの形式において、仮定法/直説法の区分を
>わざわざ述べる必要があったかという疑問である。

a. The same thing would happen if he should scratch you.
b. The same thing happens if he should scratch you.

この二通りの言い方があるのは事実。
b. を仮定法過去とすると次の文もOKと思われる恐れがある。

The same thing happens if he scratched you.

>最後の疑問は少し深刻だ。仮に、仮定法過去の>431「条件節には動詞の過去形または were が
>使われてなければならない。」を採用するとして、

「多読のための英文法」の【本体】でそんなことは言ってない。

500
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 08:55:01  ID:kd5TvqtL.net(21)
>492
>おまえ、「A remote conditional」の意味が分かってないだろw

お前ならどう訳す?
コメント2件

501
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 09:04:42  ID:y3YNer47.net
離れたところにある条件節

502
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 09:11:40  ID:kd5TvqtL.net(21)
>443
>あとはだな、安藤英文法かw
>引用が大変だ。370ページ 19.2叙想法過去(subjunctive past)内の
>19.2.2条件節中でという項目に
>If you should see John, give him my regardsとあるからそれでいいだろw

この件に関してCGELと俺の意見(>344)は一致してる。
もしお前の引用が正確で安藤がその文の条件節を仮定法(叙想法)過去と見なしてるなら
安藤とCGELはこの件に関して正反対の意見を持ってることになる。

a. If Kim should die, Ed will take over.
b. If Kim should die, Ed would take over.

The examples ilustrate the special conditional use of should, which is found
without any difference in the form of the protasis in both open and remote conditionals.
(CGEL p.753)

【訳】
この例は should が条件節に使われるときの特殊性を示している。
この場合、直接法でも仮定法でも条件節はまったく同じである。
コメント4件

503
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 10:05:31  ID:QbNo+yfn.net(3)
777 ◆TFWBMdHdF7zL は

英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

504
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 10:51:59  ID:yMasA3wm.net(19)
>500>502のレスで
確信した。
おまえは
remote conditionalとopen and remote conditionals.
のどちらも正しい意味が分かってない。
それゆえ、仮定法の正しい理解ができない。
>502
英文解釈講義での安藤の考えとCGELの考えは
in both open and remote conditionalsの点において一致してるよ。
正反対でもなんでもない。
おまえにはこれが反対に見えるのか。
ひどい英語音痴だな。
コメント4件

505
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 10:59:37  ID:yMasA3wm.net(19)
>502

>A remote conditional must have a modal auxiliary as the apodosis verb
>(usally would, should, could, or might) and a modal preterite or irrealis were in the protasis.
>(CGEL, p.739)

>If を使った仮定法過去の条件文の帰結節の動詞には法助動詞
>(通常 would, should, could または might)が使われてなければならず、
>条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない。

上のはお前の訳だが、【If を使った】という部分は
原文には書かれてないぞ。書かれてないものをなぜ書くんだ?
しかも【If を使った】と書くことで間違いになってる。

仮定法を知らないからこんな
バカを一々やることになる。
コメント1件

506
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 11:07:33  ID:yMasA3wm.net(19)
>502
>If を使った仮定法過去の条件文の帰結節の動詞には法助動詞
>(通常 would, should, could または might)が使われてなければならず、
>条件節には動詞の過去形または were が使われてなければならない。



>「If + 主語 + should」+「主語 + would(またはshould、could、mightなど)+ 動詞の原形」
>の型もあることは>268で述べた。
>この他に次の型もある。
>「If + 主語 + would/could + 動詞の原型  〜」+
>I would be honored if you would be my wife.
>(COCA)
>もしあなたが私の妻になってくるなら光栄です。

どちらもお前が書いたものなんだが、CGELでは
【条件節は動詞の過去形またはwereは使われていなければならない】とあるのに
おまえは
「If + 主語 + should」 「If + 主語 + would/could + 動詞の原型  〜」も仮定法過去としている。
条件節には動詞の過去形もwereもなく法助動詞の過去形がある。矛盾してるだろ。
条件節の意味が分からない、あるいは自分で書いた和訳文の意味が分かってないのか?
コメント1件

507
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 11:49:39  ID:h/EaSbGk.net
>500
お前ならどう訳すじゃねーよバカじゃねえか
お前の訳が聞かれてんだよそれくらいわかれよ

508
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 12:26:25  ID:kd5TvqtL.net(21)
>504
>英文解釈講義での安藤の考えとCGELの考えは
>in both open and remote conditionalsの点において一致してるよ。

それなら安藤と俺の考えもこの点で一致してるじゃん。

a. If Kim should die, Ed will take over.
b. If Kim should die, Ed would take over.

The examples ilustrate the special conditional use of should, which is found
without any difference in the form of the protasis in both open and remote conditionals.
(CGEL p.753)

つまり CGEL は a. は直説法(open conditional)であり b. は仮定法(remote conditional)だと言ってる。
コメント4件

509
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 12:34:41  ID:kd5TvqtL.net(21)
>505
>上のはお前の訳だが、【If を使った】という部分は
>原文には書かれてないぞ。書かれてないものをなぜ書くんだ?

書かれてなくてもそういう意味だということはCGELの該当箇所の前後を読めば分かる。
そうでなけりゃ条件節(protasis)とか帰結節(apodosis)とか意味不明じゃん。
コメント1件

510
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 12:39:33  ID:kd5TvqtL.net(21)
>506
>条件節には動詞の過去形もwereもなく法助動詞の過去形がある。矛盾してるだろ。

何度言ったら分かる?

>477で説明しただろ。

>477
>CGEL は法助動詞(modal auxiliary) を動詞と見なしてる。
>A remote conditional must have a 【modal auxiliary】as the apodosis【verb】
コメント1件

511
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 12:43:07  ID:kd5TvqtL.net(21)
とっくに詰んでるのに>504は分かってないw

512
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 12:46:41  ID:DwYMDbqW.net(2)
お前はジジイのくせに子供だな

513
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 12:52:09  ID:yMasA3wm.net(19)
>509
前後を読んでも【If を使った】なんて意味は出てこないぞ。
おまえ、CGELが全く読めていないな。
いつぞやの経済学の和訳以上に、CGELの読み込みはひどいできだぞ。
そもそも、仮定法過去でIfが条件節に書かれていない文があるのを
バカだから忘れてるんだろう。

Were he to see you, he would be surprised.

これはIfが省略されたことで倒置が起きているが
条件節にIfはないぞ。CGELに書いてないものを
自分の珍妙なアイディアで盛り込むから齟齬が生じる、
あるいはくどくどとした説明が必要になる。

バカw

514
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 13:00:04  ID:yMasA3wm.net(19)
>510
A remote conditional must have a 【modal auxiliary】as the apodosis【verb】

remote conditionalでは「the apodosis verb:帰結節動詞」として
「modal auxiliary:法助動詞」を持たねばならない。
という意味だろ。

おまえが書いた「If + 主語 + should」や「If + 主語 + would/could + 動詞の原型  〜」は
どちらも条件節であり、その条件節に法助動詞のshould、would、couldが入ってるのは
おかしいだろって言ってるんだよ。

俺は条件節のことを取り上げてるのに、おまえは帰結節の説明をしている。
ひょっとしたら条件節と帰結節の区別ができないのか?
まさか、そこまでバカじゃないよな??
コメント2件

515
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 13:08:24  ID:yMasA3wm.net(19)
>508
上のスレでもあったように、
日本の学校の英語の授業で
広く教えられている仮定法という考え方とは
異なる概念でCGELはIf文を説明しているんだよ。
異なった概念を引っ張てきて仮定法を説明するから
777自身の説明に誤りが乱発されることになる。
CGELのP739を読めば、誰でもわかることだが
777には無理だろ。

もう一回言うがCGELと安藤は正反対のことを
言ってるのではない。違った立場からIF文を説明しているだけ。
で、両者の意見は、If Shouldでも共有できている。

516
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 13:11:38  ID:kd5TvqtL.net(21)
とっくに詰んでるのに>504は分かってないw
コメント1件

517
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 13:12:17  ID:/vimzIuK.net(3)
777 ◆TFWBMdHdF7zL は

英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

518
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 13:17:01  ID:yMasA3wm.net(19)
>508
>つまり CGEL は a. は直説法(open conditional)であり b. は仮定法(remote conditional)だと言ってる。

参考書や専門書を読むときは
その本特有の用語の語義を理解しつつ読めよ。
おまえにはtermという概念がないのか。
CGELはremote conditionalを仮定法とは言ってないし、
open conditionalを直説法とも言ってない。
類似しているから、お前のようなバカだと
同じに見えるんだろうが
おまえの和訳は完璧な誤り。
わざわざ太字でOPEN REMOTEと本に書いてあり
読み手の注意を促しているのにおまえには無理か。
シドニーシェルダンの多読のみでは、CGELすらたどりつけないmのか。
まあ、当たり前だけどW

519
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 13:18:18  ID:yMasA3wm.net(19)
>516
何も言い返せなくて、とうとう火病をおこしましたか。
バカって哀れだよなあ。

520
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 13:19:01  ID:kd5TvqtL.net(21)
俺(>268)とCGEL(>508)の意見は一致してる。
>268をアホと言ってる>271は自分が馬鹿だということを認識してない。
お前は詰んでるんだよ。
諦めろ。
コメント2件

521
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 13:30:21  ID:yMasA3wm.net(19)
>520
777の説明は仮定法のものだろ。
CGELは仮定法(subjunctive)を説明していない。
CGELは、conditional construction をopenとremoteの面から
扱っている。
現実の事実に反した〜という捉え方をしていない。
なのに、なぜ同じ立場なんだ?
CGELの章をきちんと読まず、該当部分の前後をちょこちょこっと
読んでるだけだろ。
そんなんじゃ、国語の読解問題もひどかったんだろう。
傍線部分の2行前と後を読んだだけなんだろうな。
コメント1件

522
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 13:37:33  ID:kd5TvqtL.net(21)
>521
>なぜ同じ立場なんだ?

>508の例文を見れば分かるだろ。
a. If Kim should die, Ed will take over.
b. If Kim should die, Ed would take over.

CGEL は a. を open conditional と呼び、b. を remote conditional と呼んでいる。
コメント1件

523
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 13:40:47  ID:yMasA3wm.net(19)
>520
もう一回言うか。

>この文は仮定法ではなく直接法である。
>例
>The same thing happens if he should scratch you.
>(COCA)
>万一彼があなたを引っ掻けば、同じ事が起きる。

777は自分で万一と訳しといてなんで「直接法」と考えるの?
万一と書いて「直接法」と読むの?

524
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 13:44:36  ID:yMasA3wm.net(19)
>522
解答になってない。説明が足りなさすぎる。
まあ、おまえが説明したとして、それはきっと間違っているんだろうけどな。

いいか、「CGELはこうで、俺はこうだ。だから俺とCGELの立場は同じだ。」
こういうのが説明なんだよ。
それがCGELはこうだだけ。それのどこが説明なんだよ。
プレゼン能力ゼロの社会的落伍者だな。

525
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 13:52:21  ID:kd5TvqtL.net(21)
次の例で CGEL が open conditional と remote conditional をどういう意味で使ってるか分かる。

Let us consider now the difference in interpretation between remote and open conditionals.
Further examples illustrating the contrast are given in:

OPEN
a. If he tells her she will be furious.

REMOTE
b. If he told her she would be furious.

OPEN
a. If you are under 18 you need parental approval.

REMOTE
b. If you were under 18 you would need parental approval.
(CGEL p.748)
コメント4件

526
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 13:54:16  ID:kd5TvqtL.net(21)
とっくに詰んでるのに>504は分かってないw

527
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 14:13:24  ID:yMasA3wm.net(19)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

528
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 14:15:56  ID:yMasA3wm.net(19)
>525
説明しろって言ってるのに引用をしてるだけ。
引用と説明は違うんだよ。そこは分かりますか?
引用だけでは説明になららないというのは
小学2年生でも分かることだけど
いくら777がバカでも、そこは分かりますよね?
やり直しましょう。
コメント1件

529
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 14:17:54  ID:kd5TvqtL.net(21)
>527
>リファレンスするページはそこじゃないんだよ。

とっくに詰んでるのにお前は分かってない。

530
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 14:19:45  ID:kd5TvqtL.net(21)
>528は必死に揚げ足を取ろうとしてるが詰んでるから無駄な悪あがき
コメント1件

531
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 14:23:15  ID:yMasA3wm.net(19)
>525
あとはだな、
おまえがopen conditionalを直説法と訳し
remote conditional を仮定法と訳したのは間違いだと
俺は言ってるんだが、
それについての説明がないぞ。
理解もできず自分のうちにある知識をつなぎ合わせて
すべり読みしてるだけだから、こういう間違いを犯すんだよ。
そりゃ、必死でブログをあされば
1つぐらいはopen conditionalを直説法と訳し
remote conditional を仮定法と訳す文章も見つかるかもしれんがw
俺が仕込んどこうかなw
コメント1件

532
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 14:24:04  ID:yMasA3wm.net(19)
>530
何が揚げ足とりなんだい?

533
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 14:26:02  ID:kd5TvqtL.net(21)
>531
>おまえがopen conditionalを直説法と訳し
>remote conditional を仮定法と訳したのは間違いだと
>俺は言ってるんだが、

根拠は?
コメント1件

534
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 14:30:21  ID:yMasA3wm.net(19)
>533
根拠も何も、両者はwordとしての意味もtermとしての意味も
全く違うだろ。
直説法と仮定法を和英辞典で調べろよ。
次に、termとしてもそれらを調べろよ。
コメント1件

535
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 14:38:45  ID:kd5TvqtL.net(21)
>534
>直説法と仮定法を和英辞典で調べろよ。

CGEL では subjunctive mood の代わりに remote conditional を
使ってるだけじゃん。
安藤が仮定法の代わりに叙想法を使ってるみたいなもん。
コメント1件

536
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 14:41:54  ID:GaM4cTTK.net
なんでわざわざ使う用語をかえているのか考えたりしないの?

537
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 14:42:30  ID:yMasA3wm.net(19)
>514への言い訳まだあ?

>514への言い訳まだあ?

火病の1行レスじゃない、しっかりしたものを頼みますよw

538
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 14:48:15  ID:kd5TvqtL.net(21)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント3件

539
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 15:02:22  ID:yMasA3wm.net(19)
>535
CGELは、subjunctive moodを remote conditional と私は呼びますよと言ってない。
構文は同じだが、subjunctive moodとは異なる文法概念で取り扱うため
remote conditional と言った。
それを踏まえず777はsubjunctive moodも
remote conditional も等しく仮定法と言っている。CGELが怒るぞ。
You、もうCGELを読むのをやめちゃいなYO!w

あと安藤はsubjunctive moodを仮定法と訳さず
叙想法と訳している。なぜそう訳したのかの理由もある。
それを安藤とCGELが同じとはw
バカだなw
安藤のは訳出に関することであり、CGELは概念についてのことだよ。
なんだろうねえ、この777の学問音痴の徹底さぶりは。
コメント2件

540
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 15:19:08  ID:yMasA3wm.net(19)
>538
おまえの馬鹿の基底にあるものがわかったよ。
>便所を厠と呼ぼうが手洗いと呼ぼうがトイレと呼ぼうが【実質同じ】

実質同じでも、差異があり、合理的に説明できないものがあれば
そこを掘り下げていくのが学問なんだよ。
学歴云々を言いたくはないけど、
やはり中学しかでていないと、英語本を読んでもだめなのか。
仮定法では的確に説明できない文例がいくつもあるから、
CGELは、OPEN/REMOTEでIFをの考え方を体系として構築してるんだよ。
また、安藤は仮定法の立場から、叙想という考えで2つの条件を
うまく組み合わせて、If shouldなどもうまく説明している。

本当にシドニーシェルダンがいっぱいいっぱいなのねw
シドニーシェルダンが売れに売れた理由はバカでも読めた本だったからかw

541
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 15:27:52  ID:/vimzIuK.net(3)
>538

調子に乗っているとスキルチェックするぞ。
逃げてんじゃねーよwww


777 ◆TFWBMdHdF7zL は

英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

542
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 16:20:04  ID:/vimzIuK.net(3)
>538

調子に乗っているとスキルチェックするぞ。
逃げてんじゃねーよwww


777 ◆TFWBMdHdF7zL は

英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

おっと英検やTOEICといった資格すら何一つ持っていないのかw
毎日参考書の誤りにも気付かずコピペオナニー満足厨ww

543
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/30 18:27:03  ID:DwYMDbqW.net(2)
やはり大学行ってないと、英語本をいくら読んでもダメなんだな

544
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 18:50:39  ID:zGxv8ju7.net
なんというかさまず読ませる、引き込ませるテキストじゃないんだよなあ…
知識が正しいとか以前に読み手をテキストに引き込ませる工夫が全くないからダメなんだよ
こんな工夫がない説明が続くなら別に本買って済ますよ。
コメント1件


545
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 21:05:11  ID:kd5TvqtL.net(21)
>539
>CGELは、subjunctive moodを remote conditional と私は呼びますよと言ってない。

>525の例と次の例で remote conditional が何かわかるだろ。

OPEN
a. If he bought it at that price, he got a bargain.

REMOTE
b. If he had bought it at that price, he would have got a bargain.
(CGEL p.748)

546
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/08/30 21:09:19  ID:kd5TvqtL.net(21)
>539はとっくに詰んでるのに往生際が悪いなw
俺的には猫がネズミをいびるみたいな面白さがあるがw
コメント3件

547
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 22:00:44  ID:grlnMd9E.net
>546
【猫】かお前は

548
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/30 23:39:39  ID:SqvD9Fal.net
>俺的には猫がネズミをいびるみたいな面白さがあるがw

お前がそのネズミなんだよなぁ
よほど周りが見えてない馬鹿なのか 手練れの釣り師なのか

549
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/08/31 00:10:04  ID:crioXjHJ.net
>546
【鼠】かお前は

550
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/08/31 06:52:40  ID:SVOjM19D.net
調子に乗っているとスキルチェックするぞ。
逃げてんじゃねーよwww


777 ◆TFWBMdHdF7zL は

英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

おっと英検やTOEICといった資格すら何一つ持っていないのかw
毎日参考書の誤りにも気付かずコピペオナニー満足厨ww

551
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/09/01 22:42:11  ID:96868EQ3.net
>546
調子に乗っているとスキルチェックするぞ。
逃げてんじゃねーよwww


777 ◆TFWBMdHdF7zL は

英語を全く話せないし日本語も不自由だが
威勢だけは子供並みww

ひとたびスキルチェックしてやるよと
言ってやると糞撒き散らして毎回逃亡ww

バカ老人
毎回2ちゃんに張り付いて自ら恥晒しをする
老人
大学すら出ていないww

おっと英検やTOEICといった資格すら何一つ持っていないのかw
毎日参考書の誤りにも気付かずコピペオナニー満足厨ww

552
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/09/08 07:58:01  ID:YJuL2jNK.net
>544
そこなんだよね。結局、その没入感が読み手の理解度を左右するわけで、
学習英文法そのものの項目が限られている以上、読んで面白くないといけない。
想定される読み手が、高校文法ほぼ抜けている大人なんだしね。
コメント1件

553
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/09 21:14:47  ID:q0zcN9rI.net
>552
なんの本のこと?タイトルプリーズ
コメント1件

554
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/09/11 15:19:26  ID:0qvbO7n5.net
>553
タイトルつうかwこのスレのことだよ。下記のような
説明が、読み手を読書にいざなうだろうか、という疑問だな。

>動詞の原形に ing をつけて形容詞のような働きをするものを現在分詞という。
>因みに動詞の原形に ing をつけて名詞のような働きをするものを動名詞という。
>現在分詞と過去分詞は中学英語の範囲であるので詳しい説明は省略する。

555
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/09/12 17:18:50  ID:SKjNwLPH.net
多読のための英文法は、文法用語談義で大団円つうことか。
いつものように根性なかったな。またウヤムヤにする腕だけ上げたんだろう。

556
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/09/12 17:33:58  ID:Ie4bTVFS.net
777はみんなと楽しくのんびりとお勉強したいんだよ。

予備校講師ごっこみたいなw

所詮は趣味の英語。

557
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2014/09/13 12:33:46  ID:oKzPY5kI.net
【仮定法過去】
仮定法過去を使った If 文の条件説が現在の仮定でも帰結節は過去の場合がある。

If he was a serious leader, tackling the debt would have been a pillar of the speech.
(COCA)

もし彼が真剣な指導者なら、債務とどう取り組むかはあの演説の中心であっただろう。

注:彼というのはオバマ大統領のこと。
彼が(国の)債務問題を演説の中心に置かなかったという事実を前提として述べている。
コメント2件

558
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/09/13 13:43:39  ID:8rGeW7aL.net
お!久々の更新。
>557の説明にあたる例文をもう数個、追加お願いします。

559
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/09/13 19:01:37  ID:5wnTWzls.net
>557
そんなこと当たり前だろ
なにをいまさら
コメント1件

560
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/13 19:26:20  ID:HdgIx7go.net
だから羅列型の説明じゃなくてちゃんとストーリーにしなよ
知識量なら総合英語に勝てないんだからさ

561
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/09/14 20:01:37  ID:K+Hj2Lpk.net
>559
そいつは、それを最近覚えたんだろ

562
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/09/15 12:21:57  ID:cJ2pA8J8.net
>319
>まだ全部書き終わってない。
>書き終える前にそれを言ったらネタばれじゃん。

で、このネタばれというのは具体的に何を指していたんだ?

563
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/09/17 09:53:44  ID:/V5rkFjH.net
男の多いスレは荒れるわね

564
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 04:39:50  ID:sTrS8pSe.net
家は新築、車は新車、女は処女がいい!!
そして、霊能者は若手のホープ八意(やごころ)先生21歳しかいない!!!

そんなつまんない話よりも、こっちこっち↓笑える休憩タイム。

八意先生による無料心霊写真鑑定粥腺横海竜事を更新!!!

【「指ぱっちん」の天才霊能者八意先生に関するサイト】
日本一の天才霊能者の八意先生は埼玉県八潮市生まれ育ちの21歳です。
悩み事があるときや困った事が起きたら、まず八意先生に相談しましょう。
以下のサイトをすべて読み終わったら、
腹を抱えて大笑いしてしまうことをお約束します。
お気に入りに追加することをお勧めします。
ブログは毎日更新しています。

https://www.google.co.jp/search?newwindow=1&;site=&source=hp&q=http%3A%2F%2Fblog.goo.ne.jp%2Fnichikon1
↑一番上に表示される
「ハッカー伝言板改めえむびーまんの日記帳」
をクリックして表示されるブログをお気に入りに追加し、
ブログの左側のカテゴリー欄から心霊写真鑑定をクリックすれば、
八意先生の無料心霊写真鑑定の記事一覧が表示されます。

霊能者のサイトによく、誹謗中傷を書くと、
名誉棄損・営業妨害で裁判所に訴えるぞとかいてあることがありますが、
訴えるということ自体が自身がインチキで霊能力がないことを認めていると
日本霊能者連盟所属の霊能者たちと大笑いしたことがあります。
↑訴訟で勝てるわけないし、訴訟費用もないくせにw
今後のコメントについては、八意先生の力で、書かせないようにできるとみています。
↑できてるか?
21歳の八意先生は、偏差値80のホンマモンです。
ひょうたん良先生からも「すごいやつやのう」とお墨付きをいただいています。
↑本当は偏差値20ぐらいだろ?

565
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/11/12 23:39:57  ID:1wN923GE.net
>319のネタばれというのは具体的に何だったのだろう。謎が残った。

566
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/13 15:50:08  ID:kYZsE3Pw.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

567
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/13 15:58:33  ID:kYZsE3Pw.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

568
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/13 16:05:01  ID:6bFMotw9.net
>567
イナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」いらっしゃい。

569
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/13 16:23:43  ID:HmJFcxop.net
多読の中で英文法を学ぶというやり方はとても良いと思うけど
777みたいに大雑把な説明しかしないなら多読でやる意味が無いよね

570
えワ[]   投稿日:2014/12/15 23:05:43  ID:NgyxG0a0.net
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

571
えワ[]   投稿日:2014/12/19 21:59:18  ID:9xUYh8lF.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

572
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/04 22:57:16  ID:F5B6UIJ6.net
ネット上で、多読用のサイトとかないですか?
いちいち本買うのがもったいないんで。
コメント2件

573
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d03a-I55l)[]   投稿日:2016/09/14 12:48:09  ID:/P2N5fl70.n
>572
The Asahi Shimbun
The Japan Times
Scientific American

の記事が準1〜1級の英検英語に近いと思う。

574
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bcde-tlVP)[sage]   投稿日:2016/09/14 14:31:44  ID:7PNNLzaK0.n

575
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 977f-ZO1u)[sage]   投稿日:2017/07/27 12:54:32  ID:YNPTp23R0.n
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆

576
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/08/17 13:13:10  ID:UssUcmCx0.n
受験用の英文法書
青ロイヤル>チャート式≧フォレスト>>>be

実用英語の英文法
be≧黄ロイヤル

577
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/08/17 17:56:47  ID:5HfvsOCY0.n
age

578
中村不二雄 [jyclsv6837@yahoo.co.jp]   投稿日:2017/08/30 22:40:28  ID:UZ7aWaRDr.n
「I am Taro.」は、「私はタローです」ではありません。
英語を「もう一度」やり直すなら、絶対に知っておくべきこと。
https://nakamurafujio.amebaownd.com/posts/2851118

579
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/09/20 11:21:01  ID:KYhcNKDx0.n
英文法に多読用も精読用もあるかよ
このスレ立てたやつバカじゃねーの?
英語病こじらせ過ぎwww
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

ENGLISH板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
世界の果てまでイッテQ!内村イモトはじめての2人ロケ ★4 (618)NTV実況
世界の果てまでイッテQ!内村イモトはじめての2人ロケ ★3 (1001)NTV実況
ザ!鉄腕!DASH!!★5 (709)NTV実況
【マターリ】笑点→バンキシャ→DASH→イッテQ★2 (809)NTV実況
ダーウィンが来た!「2週連続ネコ大特集!荒ぶるオスの真実」★7 (438)NHK実況
おんな城主 直虎 第46回「悪女について」★2 (152)NHK実況
【マターリ】ダーウィンが来た!「ネコ大特集!荒ぶるオスの真実」 (715)NHK実況
アジアプロ野球チャンピオンシップ2017 決勝 日本×韓国★ 3 (585)テレ朝実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【社会】「愛称だけで岡山空港とわかる」が条件 岡山県が空港の愛称募集 来年3月開港30周年…採用者には3万円の (754)ニュー速+
【テレビ】<古舘伊知郎 >「意識高い」と茶化す風潮に声荒らげる!「『なにからかってんだ、お前?』と思うわけよ」 (958)音楽・芸能ニュース
【社会】「ジジイ死ねよ!」店内で老人を蹴った女の子 取り押さえると、真相が明らかに★3 (1001)ニュー速+
【朝日新聞】「保育園落ちた日本死ね」は不満を抱える市民の表現だ。国会議員の「朝日新聞死ね」は同列に出来ない ★6 (685)ニュー速+
めちゃくちゃ好きになった娘が実は韓国籍だと分かったらどうする? (204)ニュー速
【サッカー】<J2第42節>千葉が土壇場で滑り込み!J1昇格プレーオフ出場チームが決定…準決勝は名古屋vs千葉、福岡vs東京Vに! (1001)音楽・芸能ニュース
【音楽】<「ONE OK ROCK」(ワンオク)>NHK紅白歌合戦の出場を徹底拒否する理由「俺、出たくない」 (560)音楽・芸能ニュース
【社会】「ジジイ死ねよ!」店内で老人を蹴った女の子 取り押さえると、真相が明らかに★2 (1001)ニュー速+
ENGLISH板の人気スレ
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ269 (687)
英検一級スレ Part158 (847)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ268 (1018)
英検準1級スレ part154 (1122)
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ26 (770)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 338 (979)
オンラインDMM英会話★39レッスン目 (542)
TOEICer総合スレ 11 (753)
Chat in English (英語で雑談) part 203 (862)
通訳案内士試験合格を真面目に目指すスレ(Part19) (171)
英会話革命 その28 (796)
オンラインDMM英会話★38レッスン目 (1020)
英会話革命 その10 (867)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 28回目 (663)
■英文法書総合スレ Chapter35■ (816)
Wikipedia@English板 (60)
英文解釈参考書スレッド part16 (505)
英会話革命 その1 (906)
しごとの基礎英語 4 (496)
オンラインDMM英会話★39レッスン目 (174)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 (1003)
英会話革命 その35 (296)
【最強の】DUO3.0 part58【単語集】 (643)
英語の発音総合スレ Part39 (421)
英語上達完全マップで勉強してる奴集合 part53 (905)
英語はディープラーニング (950)
☆●サイコ除外DMM英会話スレ●★ (768)
おとなの基礎英語 9 (640)
【セルビア】DMM英会話【ボスニア】 (698)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード:差分取得 - 正常取得 - 3件 - 取得完了