板検索:
スレッド立てるまでもない質問スレッド part298 (1003)
まとめビュー
1
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 17:22:13  ID:Fd8SzSb+.net
前スレ
スレッド立てるまでもない質問スレッド part297
■質問する方へ
・基本的には「何を訊いても自由」です。
・できるだけ分りやすく具体的に質問して下さい。
・質問文のソースがあれば必ず書いて下さい。
・回答者への感謝のレスを忘れずに。
・同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
・あらかじめ正解のわかっている質問は次のスレでどうぞ。

■回答する方へ
・答える側は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 ここにいるほとんどの人が、
 英語を習い始めたときわからない事ばかりだったことを思い出してください。

■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1


2
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 17:23:41  ID:IN45mL0V.net
※なお、「えワ」というコテが出没しますが、有用なレスはないのでスルーしてください
コメント1件

3
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 20:05:52  ID:fvZNddhC.net
とある有名人(イギリス人)に、一緒に写真を撮って貰う時に、
(出待ちの場所で待っている何人かのファンが、順番に一緒に写真を撮って貰うような状況です)
まず呼び止めて一緒に写真を撮って欲しいことを伝え、
その後近くにいる人に2人の写真を撮って貰うのをお願いしに行く間、
(多分10秒以内で済むと思われます)
待っていて欲しい時、

「写真をどなたかにお願いしてくるので、ちょっと待っていて頂けますか?」

と丁寧に言いたいのですが、どんな言い方の例がありますか?
自分なりに調べましたが、特に「ちょっと待っていて頂けますか?」
のところをその状況でどう言うか迷ってます。
状況から、どう言っても伝わるとは思うのですが、できるだけ丁寧に伝えたいです。
コメント1件

4
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 20:24:13  ID:reAAqXUu.net(3)
質問させて下さい。
ドラゴン・イングリッシュに下記の文がありました。

While traveling in Europe, I was disappointed
that wherever I went, there were many Japanese
tourists.
ヨーロッパ旅行中、どこの国に行っても多くの日本人旅行者
に出会うのでうんざりしました。

wherever SV, SV という形になっていると思うのですが、
wherever SVとSVの繋がりをどう解釈したらいいのか教えて頂けないでしょうか??
コメント2件

5
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 20:35:12  ID:reAAqXUu.net(3)
>4です。

すいません、さっきの質問ですが、

I was disappointed that wherever I wentの部分が挿入されている、
ということでしょうか??

焦って質問してしまいましたが、
それ以外考えようがない気がしてきました…

6
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/04 20:38:03  ID:wiGM/8TG.net(2)
>3
I need to ask someone to take pictures of us,
so could you please wait a moment?

>4
wherever は副詞節を導く従位接続詞なので wherever I went は副詞節の従属節。
disappointed that の後のメインの文でゎないネ。

I was disappointed that (wherever I went) there were many Japanese tourists.
コメント2件

7
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 20:47:49  ID:reAAqXUu.net(3)
>6
返信ありがとうございます。
すごくすっきりしました。

「I was disappointed that wherever I went」
の部分を、「どこに行ってもうんざりした」と解釈してしまっていました。

「I was disappointed that there were many Japanese tourists.」
「多くの日本人がいて、うんざりした。」ということですね。

それにwherever I wentの副詞節が挿入されている。

また一つ勉強になりました。
本当にありがとうございます!

8
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/04 20:48:08  ID:wiGM/8TG.net(2)
しかし、その例文は思い付きで書いてるな。
今はちうごく人観光客の方がはるかに多いし、場を壊してる感も半端ない。
同じ東洋人として、恥ずかしい限りだ。
コメント1件

9
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/04 21:21:12  ID:eTKsHVD7.net
>8
「今は」。
時間をご存知?

10
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 05:54:14  ID:MJ0sOKmR.net(2)
よく英語記事で誰かが犯人として捕まった(?)とき、"(犯人/達) be accused" と出てくるのが定番だけど、これ辞書で調べると非難や告訴や起訴とか、日本語でいう逮捕と違った意味が出てくる。

日本のニュースでよく報道される逮捕された状態(裁判・起訴手続きにはその段階ではまだ入っていないし単に非難されてるだけでもない)と同じ意味と考えていいんですかね。
コメント2件

11
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/05 06:09:52  ID:JnUSaIfk.net(2)
>10

> charge, prosecute と違い、法的な告訴とは限らない
(ウィズダム)

12
10[sage]   投稿日:2014/10/05 07:13:57  ID:MJ0sOKmR.net(2)
それ辞書の内容であって英太郎さんに尋ねても仕方ないと思うけど、法的でない告訴ってなんのことかよく分からないよ。少なくとも日本には法的な告訴しかないんだから。

告訴・告発 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%91%8A%E8%A8%B4%E3%83%BB%E5%91%8A%E7%...

英和辞典に書かれている accuse の説明って、日本における正確な司法用語をまず最初に理解していないと思われる曖昧な説明が多いんだよね。
生物の器官の部位・名称なんか百科事典並みにやたら詳しく解説されてることがあるのに。

要は arrest と同義でも使われると考えてもいいのかな。これまでの理解と全く変わらないけど。
アメリカの司法手続きを一般市民や移民向けに優しく説明している小冊子みたいなのを直接読んだ方が用語の使い分けがはっきりするかもしれないね。後で探してみるか。
コメント1件

13
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/05 07:53:11  ID:FDa2Jm77.net
>12
be accused と be arrested では意味が全く違うでしょ。
arrestは捕らえること、つまり容疑者や犯人を逮捕すること。
一方be accusedは、何らかの嫌疑がかけられてることでしょ。
もっともそれは真実とは限らないし、逮捕された後に嫌疑が晴れる場合もあるでしょ。

14
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 08:32:01  ID:wNx1t5Ap.net(3)
>10
アメリカでは日本と犯人の取扱いが違う。
その流れを理解しないと単純には訳せない。

15
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/05 09:48:26  ID:wXeL0mh5.net(2)
すいません、関係代名詞の文法で質問です。

The outdoor stadium, _______ cost 165 million dollars, has a seating capacity of 100,000 and has 200 seats for the disabled.

この問題で下線部は「which」が答えなんですが、なぜ下線部直後のcostには3人称単数の-sが付かないんでしょうか?
stadiumは3人称単数だから、動詞のcostには-sが付くと思うんですが
コメント1件

16
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/10/05 09:56:16  ID:A9Fud5O7.net(2)
その意味の動詞costは、活用がcost cost costなんだよ。
だから例文は過去形ってことだね。昔、同じ疑問をもったことがある。

まずは辞書を引いてみるといいよ。
コメント1件

17
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 10:13:07  ID:wXeL0mh5.net(2)
>16
うお〜なるほど!
ありがとう、辞書引いてみる

18
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 10:39:06  ID:wNx1t5Ap.net(3)
>15
誤植かも。
The outdoor stadium cost 165 million dollars.
The stadium has a seating capacity of 100,000 and has 200 seats for the disabled.
と書き換えできると思うけどhasはあきらかに現在形なのでcostも現在形でなければ整合しない。
さらに研究社英和中辞典によると
cost見積もるの意では過去形はcosted。
コメント1件

19
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 10:45:19  ID:jkMEL8Oj.net(2)
165ミリオンダラーかかったスタジアムには100000席もの通常席と200席の障碍者向け席がある
って感じで、別に過去形と現在形共存できると思うんだけど、、。

20
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 10:47:12  ID:jkMEL8Oj.net(2)
>18
それに見積もりという意味だったら、which is costed 〜みたいにならんかなぁと
見積もるという他動詞なので

21
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/10/05 10:54:54  ID:A9Fud5O7.net(2)
関係詞節内の動詞と、述語動詞で、時制の一致を考える
必要はないから、なにが「整合しない」のかわからん。

He has two sons, who became teachers.
(彼には息子が二人いるが、ふたりとも教師になった)
安藤講義p.189

22
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 11:50:36  ID:wNx1t5Ap.net(3)
なるほど文脈で判断するんだ。
競技場はすでに完成してるんだ。

23
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/05 12:27:49  ID:OgOgA3GM.net(2)
分詞構文の質問です。
He stayed up late last night, reading an interesting book.
正解は「おもしろい本を読みながら夜更かしした」だそうですが、
これを「おもしろい本を読んでいたので夜更かしした」と答えました。
だめでしょうか。
コメント2件

24
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 12:39:57  ID:NnDIu9Nu.net(2)
>23
受験英語ならそれは避けた方がいいだろうね。
本を読むことは夜更かしの理由にはならない。
本が面白くて止められなかったとかなら理由になるけど。
コメント1件

25
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/05 12:41:55  ID:JnUSaIfk.net(2)
>23
いいはずだョ。
ただ、分詞が文末に来る場合、付帯情況を意味することが多いとされるので、
試験では模範解答のやうな意味でとる方が無難。
コメント1件

26
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 12:46:39  ID:OgOgA3GM.net(2)
>24
>25
ありがとうございました。

27
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 12:47:30  ID:NnDIu9Nu.net(2)
Becauseやsince を使った書き換えはしないようにね。
コメント1件

28
えワ[sage]   投稿日:2014/10/05 13:33:37  ID:dDZbL5UR.net
>27
あれ?
流派が違うのかな?

29
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/05 14:51:30  ID:Pi0v5wKp.net
>6
ありがとうございます!

30
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 00:03:20  ID:gdQgcgk+.net(2)
英語の会話を聞いていて、聞き取れない単語というのは少ないんですが
単語を明瞭に聞き取れていても、会話のスピードに意味を理解するスピードが追いつきません

一文を聞いて、聞こえた文章を脳内で思い返してみて、それから意味を納得
という感じなので、一文が短め、かつ文と文の間がわりと空いているようなら理解しやすいですが、
よどみなく流れていくタイプの会話は、ところどころを拾い上げて理解するだけで
全体として何について語られていたのかとか、よくわからないままになります

こういう場合、どんな勉強が必要でしょうか
コメント2件

31
えワ[]   投稿日:2014/10/06 00:32:54  ID:uTMtY0iT.net(8)
>30
「感じ」でしか言えないんだけど、
「あっ、今英語で考えてた」っていう瞬間があるんだ。
理屈ではないんだけどね。
本当に突然。
コメント1件

32
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 01:18:11  ID:gdQgcgk+.net(2)
>31
レスありがとうございます
英語のままで解釈はできますが、それが遅いんですよね
頭の中が英語で回り続けないと、長く続く会話の聞き取りは無理って事でしょうか
コメント2件

33
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 01:33:53  ID:pZYAcgen.net
No matter ( )you go,that small shop is always crowded.
答えはwhereなのですがwhenはどうしてダメなんですか
コメント3件

34
えワ[]   投稿日:2014/10/06 01:51:19  ID:uTMtY0iT.net(8)
>32
諦めたらそこで終わるよ。
これは英語だけじゃないけど。

ガンガン行けよ!

35
えワ[]   投稿日:2014/10/06 02:08:33  ID:uTMtY0iT.net(8)
>33
三年英太郎が答えるだろう。
それまで待ってて。

36
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 02:35:27  ID:jsKw1a3X.net
>32
頭の中で訳しながらイメージを作ったらどうだろう?

37
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 08:31:15  ID:qA2AbIPx.net(2)
>30
会話してるなら聞き取れなかった、わからなかったとはっきり言って言い直して貰う。
聞き流し勉強してるならスクリプト見ながら聞き取れるまで聞く。
徹夜してゲーム攻略するぐらいの気持ちあれば楽勝。

38
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/06 10:24:53  ID:6L+JB5fN.net(4)
>33
どっちでもいいはずだね。

問題を作った人の頭の中だと、
どのフロア(or 支店)にいこうが混んでるということしか思い浮かばなかった。

他人のチェックを受けないで問題を作ると、しばしばこういうことが起こる。

39
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 10:25:06  ID:7RfMYou2.net(2)
私の仕事は産業用ロボットを設計することだ。
(1)My job is designing industrial robots.
(2)Designing industrial robots is my job.

私としては、両方共正しく、ニュアンスにも差はないという認識なのですが、
以下を質問させて下さい。

上記(1)(2)は両方共正しい文でしょうか?
またニュアンスの違い等ありでしょうか?
コメント2件

40
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/06 10:30:32  ID:6L+JB5fN.net(4)
>39
(1)(2)が、ある疑問文の答えであると考えたとき、
その想定される疑問文はお互いに異なると思うネ。
英語では、概して旧情報が前、新情報が後ろにいくのダ。
コメント3件

41
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/06 10:34:52  ID:A5nQ8l+U.net(4)
>40
旧情報とか新情報とかもっともらしいこと言ってるけど、ネイティブはそんなこと意識してない。

はい、論破!
コメント1件

42
えワ[]   投稿日:2014/10/06 10:35:16  ID:A5nQ8l+U.net(4)
2重書き込みのため表示しません 内容を確認する

43
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/06 10:37:50  ID:6L+JB5fN.net(4)
what is your job?
whose job is it to design industrial robots?

産業ロボ設計【が】私の仕事です
産業ロボ設計【は】私の仕事です

44
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 10:45:01  ID:qA2AbIPx.net(2)
職質に答えて俺は無職では無いよ。
(1)My job is designing industrial robots.
無職の疑いはない。
(2)Designing industrial robots is my job.
コメント1件

45
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/06 10:50:13  ID:6L+JB5fN.net(4)
>33の問題。ネイチブに訊いたら次のやうなことを言ってゐる。

If we want to make it only where, it should be
"No matter ( ) you go there, that small shop is always crowded."
"where you go there" sounds awkward.
So, probably when but possibly where.
コメント1件

46
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 11:03:28  ID:y0rAzNp1.net
>39
My job is to design industrial robots. の方がまだマシ

I design industrial robots for living. とかが良く聞く普通の言い方
コメント1件

47
えワ[]   投稿日:2014/10/06 11:04:18  ID:A5nQ8l+U.net(4)
(2)Designing industrial robots is my job.

は間違いだな! robotsは複数形だから、isじゃなくてareな!

俺をなめんな三年英太郎
コメント4件

48
えワ[]   投稿日:2014/10/06 11:21:37  ID:uTMtY0iT.net(8)
>47
「あうあうあ〜」の菅直人はスレを荒らすのを止めろ。

49
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 11:42:37  ID:7RfMYou2.net(2)
>40>41>44>46>47

皆さん回答ありがとうございます。

まず、>47さんが仰ってる、areになるのではないか、
というところですが、主語は動名詞のDesigningでrobotsではないので、
areではなく、isであっているのではと思います。

(1)My job is designing industrial robots.

の方が、主語部分が短く、旧情報→新情報になっている、
また、質問のされ方によって、答え方も異なるということが理解できました。

単純な問題ですが、勉強になりました。
皆さんありがとうございます。
コメント1件

50
えワ[]   投稿日:2014/10/06 12:15:34  ID:A5nQ8l+U.net(4)
>49

>47はお前を試すために書き込んだだけだから。だから、俺はわかってたよ。
コメント1件

51
えワ[]   投稿日:2014/10/06 13:00:26  ID:fwQnP0Xo.net(2)
>45
ネイチブって人が誰だか知らないけど、
君は「間違ってる」よ。
コメント1件

52
えワ[]   投稿日:2014/10/06 13:45:22  ID:uTMtY0iT.net(8)
>50
「あうあうあ〜」の菅直人さんいらっしゃい。

53
えワ[]   投稿日:2014/10/06 13:52:24  ID:uTMtY0iT.net(8)
>51
「あうあうあ〜」の菅直人いらっしゃい。

よりによって「汚物」かよ。
コメント1件

54
えワ[]   投稿日:2014/10/06 15:17:27  ID:fwQnP0Xo.net(2)
>53
さっきから君は何を書いてるか分からない。
荒らしてるのなら、止めなよ。
コメント1件

55
えワ[]   投稿日:2014/10/06 15:29:22  ID:uTMtY0iT.net(8)
>54
「あうあうあ〜」の菅直人、いらっしゃい。

56
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 15:42:16  ID:EjqIIOuF.net
Any agreement to limit CO2 emissions should link the amount of emissions allowed to the size of the country's economy.

allowedはなぜ後置されているのでしょうか?なんだか紛らわしく感じてしまうのですが……。

出典:SKYWARD[桐原書店]
出題校:慶應義塾大学

設問は和訳でした。
慶應でも和訳で出たかは定かではないです。多分改題だと思います。
よろしくお願いします。
コメント3件

57
えワ[]   投稿日:2014/10/06 17:08:09  ID:uTMtY0iT.net(8)
>56
解答の和訳を見て、どこにあるのが良いと思ったの?

58
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 22:45:11  ID:vFf+dZep.net(3)
Unfortunately, this thread was also contaminated with えワ. OMG...

59
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 23:15:22  ID:p+t5xFLM.net(2)
My girlfriend and i were eating dinner at her parents and she said
"hey daddy can you get me a knife?" And her dad and i both stood up

どこが笑いどころなんでしょうか?
can you get me a knife?はナイフをとってくださる?ですよね?
どうして彼女の父親と私は立ち上がったんでしょうか?
コメント1件

60
名無しさん@英語勉強中[age]   投稿日:2014/10/06 23:21:53  ID:D/8lSV4m.net
HA-HA-HA-(:p


61
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 23:23:40  ID:Qw72Hf8j.net
>59
Who's your daddy?
コメント1件

62
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 23:37:02  ID:p+t5xFLM.net(2)
>61
Thank you!
I got it!

63
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 23:41:10  ID:DOjVJYLX.net
>56
どういう意味?別に何も問題に感じないが
コメント1件

64
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 23:51:21  ID:vFf+dZep.net(3)
allowed emissionsってした方が、link ~ to the size of ~の構成がわかりやすくね?
ってことかな?
コメント2件

65
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/06 23:53:17  ID:KPDU8iKG.net
質問です。
一つのセンテンスがあって、そのセンテンスの単語ひとつひとつの意味は分かるのに
繋がって文章になってるといつも理解できません。

以前、勝手に解釈したセンテンスは全然意味が間違ってました。
単語を覚えるのは比較的簡単なのに、文章ってみなさんどうやって覚えてますか?
これでいつも行き詰って先に進めない。
コメント2件

66
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/06 23:58:25  ID:vFf+dZep.net(3)
>65
たぶん数をこなすのが一番の近道じゃないかな
例文を読みまくる
本を読みまくる

日本語も同じだけど、結局、どれだけ文章や表現の組み合わせの
バリエーションを知っているか?に尽きる気がする

どうせ、普段の日本語も、たかだか定型的な文を引っぱり出してきて
単語を入れ替えて組み合わせてしゃべってるだけだし、知ってる定型的な
文の数が増えれば、なんか文章を読めたり書けたりしてる「風」に見えるし、
それで困らないし、言葉って結局それだけって気がする

67
えワ[sage]   投稿日:2014/10/07 00:02:02  ID:NsneRtil.net(3)
>65
文法は苦手かな?
まずは日本語の文法から始めたら?

68
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 00:02:42  ID:IvlvOouE.net(2)
俺たちは言語を作るわけじゃないからな
ただ、その「それだけ」が難しいんだわ

69
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 00:06:14  ID:02JJk+g1.net(4)
たぶん、日本の英語教育がよくないんだろうなぁ
この文章は、ここが文節で、こう修飾されてて、こういうつながりになってんですよ
みたいなこと考えて文を読んでるうちは面白くないしおそらく一向に上達しない
受験英語を突破したいだけなら別だろうけどつまらんでしょ
言葉は数学じゃないからね
ある程度の法則はあるけど、厳密に考えすぎるとハマる

70
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 00:16:29  ID:Mpy7DSHC.net(5)
植田一三が毎日3時間の勉強で、1級レベルが国連特A受けるのに1年かかるとか、ガチの素人が英検2級レベルになるのに4年かかるとか
アホなこといったり、EXの著者である高山も不自由なく英語つかえるようになるのに、真剣に勉強をはじめて10年かかったとか言ってるけど、
海外に目向ければ、20そこらのアニメ好きの女が日本語ペラペラなんだよね。
コメント1件

71
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 00:19:49  ID:Mpy7DSHC.net(5)
>64
それすると意味自体変わるから無理だろ。アホか
コメント1件

72
えワ[]   投稿日:2014/10/07 00:36:27  ID:nYk2gHji.net(7)
>71
さすがに allowed が述語動詞に見える訳はないだろうから、
経済力に応じた量とか、allowed amount に見える訳なのかな。

ただ、工作員のスレ流し用のネタだと思う。
コメント2件

73
えワ[]   投稿日:2014/10/07 00:39:26  ID:NsneRtil.net(3)
>70
日本語と英語じゃあ話が違うだろバカじゃね。「おまえ。」
コメント1件

74
えワ[sage]   投稿日:2014/10/07 00:43:11  ID:NsneRtil.net(3)
>72
「あうあうあ〜」の菅直人いらっしゃい。

やらかしてるね〜。
期待を裏切らないね〜。

75
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 00:43:49  ID:02JJk+g1.net(4)
これって、>56の話だよね?
例えば
Any agreement to limit CO2 emissions should link the amount of emissions allowed by the size of the country's economy.
なら、すんなり意味がとれるんだけど、意味取り違えてる?
コメント1件

76
えワ[]   投稿日:2014/10/07 00:49:37  ID:nYk2gHji.net(7)
>73
「あうあうあ〜」の菅直人いらっしゃい。

そりゃ、両親の前で「あうあうあ〜」って言ったら、
彼女に「殺意」を持たれるだろうな。

77
65[sage]   投稿日:2014/10/07 01:09:58  ID:VvVK+8Fz.net(2)
レスありがとうございます。
実は短期留学もしたことがあるのですが、その時は当然海外なんで英英での授業になり全く理解出来ませんでした。

例えばバナナとかリンゴの名詞なら辞書を引いて、英英で解らなくても現物とか絵でバナナとリンゴが書いてあれば通じます。
ジェスチャーでも充分通じるでしょう。

でも、「もしも」「しかし」等の接続詞は英英辞書が読めなければジェスチャーで表現するのはかなり無謀だと思うので、
結局は英和辞典で調べなければ、一度日本語に置き換えなければ理解できないことになります。
スランプです。
コメント2件

78
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 01:18:21  ID:02JJk+g1.net(4)
やっぱないな
Any agreement to limit CO2 emissions should link the amount of emissions allowed to the size of the country's economy.
が原文の言いたいことだ

「CO2排出量を制限するいかなる合意も、許容される排出量とその国の経済とを関連づけるべきである」
という直訳になる

で、the amount of emissions allowedとthe amount of allowed emissionのどちらがいいか?
についてだが、よく使われてる言い回しはamount of emission allowedっぽいので、
amount of emission allowedを使うことにするw
文法的な理由は言語学者じゃないので深追いしないw

失礼。
コメント2件

79
えワ[]   投稿日:2014/10/07 01:40:50  ID:nYk2gHji.net(7)
>77
これはマジレスだけど、いきなり英英辞典は使えないんだ。
その前に「定義付け= diffinition」という英作文を覚えないといけない。

身の回りの物を自分で定義付けして、英作する。
例えばテレビ。
「放送局の電波を受信し、映像を表示する電気機器。」

それこそ、身の回りにあるありとあらゆる物(箸、たくあん、ソース、醤油、ポン酢、めんつゆとか)を「定義付け」して、それが英作出来なければ英英辞典は使えない。
スーパーの漬物のコーナーで、単語力の無さを痛感するよ。
「犬」と「猫」の定義付けが出来るまでは「英和辞典」でいい。
決して「英英辞典が英和辞典より上」ではないからね。
で、ガンガン行け!
コメント3件

80
えワ[]   投稿日:2014/10/07 01:43:07  ID:nYk2gHji.net(7)
>78
やっぱり、工作員のスレ流し用だったね。
コメント1件

81
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 01:49:39  ID:c8RIj8eS.net
あぼ〜んだらけ あのウスバカまだよだれ垂らしてるのか

82
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 02:04:56  ID:mz/ct97I.net
>79
おまえ日本語すらも危ういのに
何うえからアドバイスしてんだよwwwwwww
http://hissi.org/read.php/english/20141006/dVRNdFkwaVQ.html
あうあういっとけ馬鹿w
コメント1件

83
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 02:05:37  ID:Mpy7DSHC.net(5)
>77

1万語以上の単語。まあ書店とか行けば結構出てるけど、このレベルの単語を容易に暗記出来るってレベルじゃないと
単語の暗記が簡単とか言えるのか?と個人的には思うけど?

1万語超えてくると、似たような綴りで意味が全く違うのとか、音の長さや調子がかわってきて、一筋縄ではいかなくなる。
ただ、このレベルは向こうの高校生のレベルなので、運用までできて当然なのね。知ってるとかだと甘いわけ。
スランプとかどの次元で話してるんだとおもうよ。
コメント1件

84
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 02:07:55  ID:Mpy7DSHC.net(5)
ちなみに1万語レベルじゃCNNとかも聞けないから、映画も見るのに不自由なんだよね。
まあ、何を目標に英語を勉強してるかによるけど、向こうで仕事したいとか英語ペラペラになりたいっていうなら、あなたならあと10年は余裕でかかるだろうね。
(高山や植田曰くだけど)

85
えワ[]   投稿日:2014/10/07 02:47:50  ID:nYk2gHji.net(7)
>82
「あうあうあ〜」の菅直人いらっしゃい。

「コンビニ打ち」君かな。

86
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 03:26:16  ID:Swc4fGbZ.net
>79
もしかして: definition
コメント1件

87
えワ[]   投稿日:2014/10/07 03:39:49  ID:nYk2gHji.net(7)
>86
間違えた。

88
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 06:08:51  ID:g1g25npx.net
>63
>64
>72
>75
>78
>80
すいません。勘違いしてました。
つまらない質問してしまってすいません(・・;)

あと工作員ではないですよ

89
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 10:16:47  ID:o5sBYD/h.net
Tigers can be seen in the zoo by us.

和訳お願いします。canがあるからかうまく訳せません。
コメント2件

90
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 10:45:19  ID:IvlvOouE.net(2)
私たちはその動物園で虎を見ることができます。

91
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/07 13:45:39  ID:bmu8V8M3.net(2)
>89
こんな不自然な英語、誰がつくってんねん?
コメント1件

92
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 13:59:08  ID:Mpy7DSHC.net(5)
前スレでももろ参考書からぱくって変な文作り上げてたのいたからそいつだろ。

文法にこだわり過ぎそうで絶対落ちるわ。ネイティブに添削してもらえれば、一発でこんな言い方使わないといわれてオシマイなのにな。

93
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 17:43:24  ID:u+6QaNO5.net
>91
受動態を作りましょう、みたいな授業で、
教科書の文を受動態にしたんじゃないの。

態の移動の授業では、そういう練習をよく学校でさせられたし。

94
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 19:06:44  ID:n7oX5jzS.net
「Arty」 を調べてみると、
1
〈人が〉美術家気取りの.

2
〈ものが〉芸術品まがいの.

と、出て、本物のようで実は偽者みたいな意味に捉えてしまうのですが
結構否定的な意味合いで使われるのでしょうか?
コメント2件

95
えワ[]   投稿日:2014/10/07 19:23:43  ID:nYk2gHji.net(7)
>94
>arty

artistic があるから、それとは違う「芸術」という意味かな。

アートとポップ(日本語のね)の違いで良いと思う。

96
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 19:46:03  ID:lpoCQIdC.net
Some of these kinds of food contain preservatives and chemicals that may subsequently become the roots of illness in future.

この文で,someが主語,containが動詞,preservatives and chemicalsが目的語 と読んで,
thatを関係代名詞だと思ったのですが,それだとbecomeで詰まります。
このthatはどのように解釈したらよいのでしょうか。

97
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 20:12:18  ID:d4kiATXh.net
書いてる通りで良いよ
なぜbecomeでつまるのかよくわからんけどthatを主格関係代名詞、becomeはV'とすればおっけー

98
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/07 20:22:41  ID:bmu8V8M3.net(2)
>94
ODE を引くと、affected (きざな)とか pretentious (うぬぼれた) とか書いてあるから、
否定的な意が強いのゎないかしらん。

99
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 21:50:02  ID:zjIKfqTw.net
>97さん 何か勘違いしてました。ありがとうございます。

100
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 22:10:37  ID:uj6c4Qyw.net(3)
leaveに去る以外に死ぬっていう意味ありますか?

101
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 22:26:55  ID:1LXSuuuY.net
直接はなさそうだけど辞書に
・He left a great name behind him. 彼は大きな名声を残して世を去った.
なる例文あり。
コメント1件

102
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 22:35:47  ID:uj6c4Qyw.net(3)
>101
ありがとうございます

103
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/07 22:37:54  ID:02JJk+g1.net(4)
>89
by usはいらんな

104
77[sage]   投稿日:2014/10/07 23:03:50  ID:VvVK+8Fz.net(2)
>79
全くその通りですね。いきなり英英は普通に考えても無理ですから家に帰ってホームワークなんかは和英辞書使ってました。
ガンガン頑張ってみます。

>83
あなたがなんでそんなに憤慨してるのか解りません。
松岡修三みたいで暑苦しいです。ばーか
コメント1件

105
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/07 23:09:59  ID:uj6c4Qyw.net(3)
deliver funk の意味教えてください
コメント1件

106
えワ[]   投稿日:2014/10/08 00:14:47  ID:4+Q2CSg5.net(8)
>104            ,.-─- 、
        ∧_,,∧\頑/
   /\  (`・ω・´)∩‐
   | 頑 ⊂     /
   ヽ/ r‐'   /
      `""ヽ_ノ

107
えワ[]   投稿日:2014/10/08 00:18:55  ID:4+Q2CSg5.net(8)
>105
>deliver funk

funk に冠詞がないんで「和製英語」だと思う。

108
ななし[]   投稿日:2014/10/08 01:00:45  ID:FHFr5kTl.net
「2020年に東京でオリンピックが開催される」は、
The Olympic Games will be held
(will be open, will be opened, will take place) in Tokyo in 2020.

動詞部分はどれでもいい?
コメント1件

109
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 01:10:48  ID:a2PlpA/D.net(2)
openはヘンじゃね

110
えワ[]   投稿日:2014/10/08 01:27:25  ID:4+Q2CSg5.net(8)
>108
その後に続く文章があれば別だけど、
>「2020年に東京でオリンピックが開催される」
だけなら(間違いではないけど)動詞が重すぎる。

Olympic Game is coming 2020.

ぐらいで良い。

111
えワ[]   投稿日:2014/10/08 01:32:22  ID:4+Q2CSg5.net(8)
訂正
Olympic Game is coming in 2020.

in が要るね。

112
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 12:41:38  ID:92AoeSlt.net(2)
そのような中でガソリンではなく電気で走る自動車が登場した。
In the middle of it all that a car that ran not on gasoline but electricity came about.
In the middle of it が「そのような中で」に相当すると思うのですが、その後の all は何なのでしょうか?
it all で一つのセットなのでしょうか?
コメント2件

113
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 13:47:01  ID:abS50qSf.net(8)
>112
thatは関係代名詞

114
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 13:47:59  ID:abS50qSf.net(8)
>112
itはofの目的語でallは主語

115
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 14:21:31  ID:K98AuJQW.net
誤読だよ。

in the middle of it all that
it=all that の同格
「それら全ての状況の中で」が修飾する副詞句

a car that ran ...がS
came aboutがV
コメント3件

116
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 14:27:58  ID:lMFtKNE6.net(3)
>115
その場合、all thatは名詞でありながら副詞? 
前文の何かを受けて、こんな形になったのかな?

>115の意見が正しいと思うんだけど、品詞がよくわからない。

117
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 14:30:40  ID:C7WZQcHo.net(3)

118
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 14:35:18  ID:lMFtKNE6.net(3)
>117
ちょっと使いにくい用例集だよ。

all+関係詞のthatの用例が多すぎるし、アルファベット順で解説がない。

119
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 15:03:58  ID:92AoeSlt.net(2)
>115
なるほど・・・

120
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 17:19:22  ID:Hkxnc2WL.net
concern itself withがよくわからないので質問です。
例文1:The story concerns an invasion by aliens.
例文2:You concern yourself in such things.
 僕のconcernの基本的なイメージは、主語が目的語に関係を持たせる、
なのですが、例文1の場合にそのとらえ方をすると、the storyがエイリアン
によって侵入に(なにかと)関係を持たせる。という意味になります。
おかしいです。
 例文2に関しては、youがyourselfに関係を持たせる。(何と?→such thingsと)
という解釈をしています。正しいですか? 勉強不足かもしれませんがinが凄く
違和感を感じます。in such thingsならば、
そのような状況であなたはあなた自身に関係を持たせた。
という訳がしっくりきます。you concern yourself with such~.
要はconcernって例文1だと自動詞っぽくね?っていう疑問です。
よろしくおねがいします。

例文1 そのお話はエイリアンの侵入についてのお話です。
例文2 あなたはそのような事に関わる。
(例文2に関しては元の文はyoud better not concern yourself with such things.
勝手に簡略化しました。
コメント2件


121
えワ[]   投稿日:2014/10/08 17:41:06  ID:4+Q2CSg5.net(8)
>120
多分、自動詞と他動詞の意味が分かってないと思う。

私は走る(歩く)←自動詞

私は食べる←他動詞何を(食べるか)←目的語

関係する←何に?
関心がある←何に?
この「何を」「何に」が必要なのが「他動詞」

122
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 18:36:34  ID:wPEd4Mvgh
外国人って例えば生年月日をパスワードにする時、10082014(今日の日付)
みたいな感じにするのでしょうか?

123
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 18:28:44  ID:lMFtKNE6.net(3)
>120
文章の区切り方が違う。

The story concerns <an invasion by aliens>.
   S     V         O

前置詞句は基本的に前の名詞にかかる。byは受動態で違う動きをするからその原則を忘れやすい。

僕のconcernの基本的なイメージは、「主語が目的語になんらかの関係や影響を持つ」だと思う。

2は concerned oneself in (with)〜は be concerned with(in)の元の形と考えて、覚えちゃいなよ。

124
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 18:43:23  ID:DItsaQXH.net
「invasion / in such things に、関係する」だと問題なくね?

125
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/10/08 20:05:31  ID:iW1o9Et4.net
>僕のconcernの基本的なイメージは、主語が目的語に関係を持たせる、

このよくわからんイメージはどっからきたん。
英和や訳読から距離を置こうとして、却って、日本語表現に足を掬われてると思う。
「主語が目的語に関係を持たせる」これでconcern考えるより、英英やシソーラス
のほうが楽だよ。

126
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 21:43:49  ID:abS50qSf.net(8)
The fort was considered impregnable .ってあるけど、この形容詞のimpregnableはどこを形容してるんでしょうか?
コメント2件

127
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 21:50:46  ID:abS50qSf.net(8)
>126
ちょっと質問がおかしかったですね。これを受動態ではない文にしたらどうなるのでしょうか?副詞だったらくるのはなんとなく理解できるのですが

128
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 21:52:07  ID:C7WZQcHo.net(3)
The fort was considered  to be impregnable.
と書くことができるが
受け身の文では通例to beを省略する
というのが辞書の説明。
コメント1件

129
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 21:55:10  ID:a2PlpA/D.net(2)
[consider A (to be [as]) C]A<人・物・事>をCと考える, 思う, 見なす(!Cは名形分詞); [consider (that)節]…だと考える; [〜 A to have done]Aを…したものと考える(!進行形にしない)
Matsui is considered (to be [as]) a great player. ≒They consider Matsui (to be [as]) a great player. ≒They consider (that) Matsui is a great player.

おいおいみんな辞書は持っていないのか?
コメント1件

130
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 21:55:34  ID:C7WZQcHo.net(3)
They/ We consider the fort to be impregrable.

131
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 21:56:35  ID:9wgwpVNS.net(5)
>126
その要塞は難攻不落だと考えられていた。
is considered 〜で、〜と考えられる/考えられている という言い回し

日本語で言う形容動詞的な感じになるね

能動態で書けば、たとえば We considered the fort impregnable. とかかな

132
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 22:21:24  ID:abS50qSf.net(8)
>128
>129
ありがとうございます。となると、たとえば、My head feels heavyのようなのも自動詞feelのあとにto be heavy という形になってるのでしょうか?l

133
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 23:06:51  ID:9wgwpVNS.net(5)
自分の中では、toが持ってるイメージ・ニュアンスとして、どこかへ/ある状態へ
向かうイメージがあるから、個人的にはto beはあった方がいい時とそうでない時が
ある気がする

たとえば、
We considered the fort impregnable. / 我々はその要塞が難攻不落だと考えた。
We considered the fort to be impregnable. / 我々はその要塞が難攻不落になると考えた。

みたいなニュアンス

なので、My head feels heavy. は、その表現がしっくり来る気がする
仮に、My head feels to be heavy. とすると、何か変な感じがする

文法的なところはわかりませんw
コメント1件

134
えワ[]   投稿日:2014/10/08 23:27:37  ID:4+Q2CSg5.net(8)
>133
日本語は苦手?

135
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 23:28:16  ID:abS50qSf.net(8)
Cは一部副詞的に使うのありますよね?こういうのってやっぱり子ロケーションで覚えるしかないんでしょうか?たとえば、He returned aliveとか、完全にVの状態をあらわしてますよねええ。
コメント1件

136
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 23:35:23  ID:9wgwpVNS.net(5)
>135
結局、英語に限らず言葉は何かを伝える為にあるものなので、
よく使われる言い回しの組み合わせで人は人へ物事を伝える

上達するには、とにかく使われる言い回しとその時のシチュエーションや
話者が伝えようとしている内容の組み合わせにとにかくたくさんふれる
ことかなと思う

He returned alive. という文から受ける印象は生きて帰ってきたということだから
直感的にaliveが表しているのはheの状態だと思うかな
returnの状態を表しているとは自分はあまり考えないかも
コメント1件

137
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 23:36:59  ID:abS50qSf.net(8)
>136
うん。まあそういう考えもできるんですけどね。たとえば、He returned deadとはいわないわけですからね。
コメント1件

138
えワ[]   投稿日:2014/10/08 23:43:02  ID:4+Q2CSg5.net(8)
日本語になってないのに気付いてる?
朝鮮人学校への補助金、無償化は取り消しだね。

139
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 23:43:35  ID:9wgwpVNS.net(5)
>137
まあねw
普段、日本語をしゃべるときも文法なんて意識しないから、英語でも同じかも。
で、確かに文法的に解釈するとそうかもねって感じ
文法的な正しさを検証するよりも、よく使われている表現をたくさん知ることに
時間を割いた方が実際に使える英語が身に付く気がする

個人的に大切にしてるのは、文法的に正しいか?よりも正しく伝わるか?で、
あとは、よく使われてる表現を使うようにすれば、変な英語を書いたり話したり
することはなくなると思う

文法的に変でも、よく使われてしまってそれが事実上の正しい表現であることもあるし
(日本語でもそう)
コメント1件

140
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/08 23:45:02  ID:abS50qSf.net(8)
>139
ただそれやっちゃうと、ほとんど暗記しなきゃいけないってことになるんだよなあ。ある程度の論述的な表現でこういう表現はないはずだから、まあ、口語と思って覚えるのがいいのか・・。
コメント2件

141
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/08 23:57:30  ID:9wgwpVNS.net(5)
>140
口語でも文語でも、よく使われる典型的な言い回しがあると思う
(日本語もそうだと思うけど)
感覚で言葉を覚えると、口語しか身に付かないとは自分は思わないな
口語は聞いて覚えればいいし、文語は本や新聞、論文などを読んで覚えればいい

自分は理系なので、実は、最初の頃は文法を理解しきれば、あとはそれに則って
組み合わせれば何でも表現できると思って勉強してたことがある
でも、そのやり方で進めると、どうも法則にマッチしないことがあったり、作った表現が
ちゃんと相手に伝わる「自然な」表現なのか判別がつかずにモヤモヤしたし、
実際にネイティブに伝わらずにイライラしたこともあった

であれば、もう数学のように法則(文法)に当てはめて作ったり理解することに
こだわるのはやめて、ネイティブスピーカーが使ってる表現をそのまま受け入れて、
使い回してしゃべればいいじゃんと考え直したら、結構それが自分にはよく合って、
英語が苦にならなくなった

いちいち文法を考えてると、自分の頭の能力では、文の組み立てや理解に
時間がかかって、リアルタイムなコミュニケーションは正直無理っすw

思い返してみれば、日本語を覚えるときも、文法的にどうかとか考えずに覚えたよなと…。

142
えワ[]   投稿日:2014/10/08 23:58:10  ID:4+Q2CSg5.net(8)
>140
必死チェッカーを見てごらん。
やらかしてるね。

143
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 00:32:09  ID:mgXY98+k.net(5)
言葉なんて、最初に文法を作ってから運用がはじまったのではなく、
コミュニケーションを取るために自然発生的に生まれてる
それを後から言語学者が法則性を見いだして体系化してまとめてみたのが
文法ってだけ
言語学者を目指すなら別だが、文法にこだわりすぎると、本末転倒になる
コメント1件

144
えワ[]   投稿日:2014/10/09 00:37:58  ID:IpGUqpAB.net(6)
>143
日本語は苦手?

145
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 00:42:19  ID:aNRtAYN6.net(3)
質問願います。
I noticed was my bald spot getting bigger.
禿げた事に気づいた。という文ですが、wasの役割は何でしょうか?
コメント2件

146
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 00:44:30  ID:mgXY98+k.net(5)
>145
それ本当に全文?Iの前に何かくっついてないの?
原文の出所は?
コメント1件

147
えワ[]   投稿日:2014/10/09 00:46:34  ID:IpGUqpAB.net(6)
>145
be動詞だね。

148
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 00:50:12  ID:JkeSqBGY.net
It's more than any producer could hope for. はどういう意味でしょうか。
hopeは自動詞なのでforの後ろに何もないのは変な気がします。
コメント3件

149
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 00:52:02  ID:aNRtAYN6.net(3)
>146
全文は
The first one was actually two hours. The second one was an hour,
and then they became half hours, and all I noticed was my bald spot getting bigger.
出所はTEDのニコラスネグロポンテのプレゼンです。

https://www.ted.com/talks/nicholas_negroponte_a_30_year_history_o...#t-142572
コメント1件

150
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 00:57:52  ID:mgXY98+k.net(5)
>149
やっぱ前についてるじゃねーかw
だったら、私が気づいたことは〜って意味のwasでしょう
コメント1件

151
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 01:02:28  ID:aNRtAYN6.net(3)
>150 ありがとうございます。精進致します。。
コメント1件

152
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 01:07:45  ID:mgXY98+k.net(5)
>148
あなたも全文を書いた方がいいよ…。文脈や前後の話の内容って
実際のコミュニケーションでは重要だから。

それから、どっかの文章から単文を抜き出されたような例文って
使えるようで使えないから注意

153
えワ[]   投稿日:2014/10/09 01:08:30  ID:IpGUqpAB.net(6)
>151
その書き込みは和気靖の指示?

154
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 01:40:41  ID:iIxPg8oV.net(7)
この程度の英語も文法もわからない奴がTEDって頭おかしいww日本の最高レベルの文法書完全に理解して単語レベルが1万5千近
くあっても、ものによっては理解できないだろ
コメント1件

155
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 01:50:15  ID:iIxPg8oV.net(7)
>148
自動詞だからforの後ろに何もないのがおかしいって意味がわからない。forの目的語はanyでanyを先行詞とした関係代名詞ってだけ。
それはプロデューざーが期待した以上の何か。
コメント2件

156
えワ[]   投稿日:2014/10/09 01:54:14  ID:IpGUqpAB.net(6)
>154
「らっきょう」
多分、これで論破できるだろう。

157
えワ[]   投稿日:2014/10/09 02:00:05  ID:IpGUqpAB.net(6)
>155
>それはプロデューざーが期待した以上の何か。

「和気靖は馬鹿です」と言ってるの?

158
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 02:04:06  ID:mgXY98+k.net(5)
>155
「何か」ならanythingなんじゃないの?
any単体で「何か」を表すのをあまり見たことないんだが
any producerでひとまとまりと思うが、前後の文脈が欲しい
コメント2件

159
えワ[]   投稿日:2014/10/09 02:10:47  ID:IpGUqpAB.net(6)
>158
和気靖は馬鹿だと言ってるの?

160
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 02:38:31  ID:iIxPg8oV.net(7)
>158
any of it のof itが省略されてる。
コメント1件

161
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 03:01:18  ID:SK5hOdQW.net
>160
producerに冠詞がないのはなんで?
thanがforの目的語になってるんじゃないのか
コメント1件

162
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 03:26:59  ID:iIxPg8oV.net(7)
>161
ごめん。意味がわからない。あと、producerになんで冠詞が必要なの?概念的なことを言ってるからいらないわけ。プロデューサーというものは、という訳かな。

163
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 05:54:39  ID:wZUOec5x.net(2)
>148
「それはどんなプロデューサーでも望めないほどのものだ」。
いわゆるthanの擬似関係代名詞と言われる用法だね。

http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=4470

(3) than の用法:比較級を含む先行詞の後ろで使う関係詞です
Such insult is more than I can bear.
「そのような侮蔑には私は耐えられない」
コメント1件

164
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 07:56:38  ID:a/Veg+kK.net
音のストリームというスレは何なんですか?
そろばんとかデジタルとかアナログとか煽りあいでよくわからないのですが
そしてなぜ盛り上がっているのもよくわからない

165
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 08:11:56  ID:fHunInSU.net
その場合、more は名詞で先行詞、than が疑似関係代名詞、 any producer 「どんなプロデューサーも」

166
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 14:37:34  ID:2truyaic.net(2)
How was the movie? 映画はどうでしたか?

I didn't really think that much of it. 私はそう大したものとは思わなかった。

上の文は、thinkがV+O+Cという構文を撮っていると思いますが、
muchの後のof itは無くてもいいのでしょうか?
I didn't really think that much.でも意味が通じると思うのですが。
コメント3件

167
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 14:45:01  ID:iIxPg8oV.net(7)
>166
think にOCをとる用法はない。that much of it でO。
コメント1件

168
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 14:46:03  ID:TLFlSxFM.net
>166
think of it
にthat muchという修飾語がついてます。

think of には目的語がいります。

169
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 14:48:55  ID:/+R5FQpy.net(2)
I didn't really think that much of it(movie).
映画として十分なる物があるとは思わない。

170
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 15:07:05  ID:2truyaic.net(2)
>167-169
納得しました 感謝です^^

171
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 17:54:20  ID:LrBBMAhi.net
>166

think much of「を高く評価する、を重視する、に感心する」に
副詞のthat「それくらいに、そんなに、それほど」がくっついたと考えていもいい。
  

172
性 ◆bKaGbR8Ka. [(´・ω・`)ショボーン]   投稿日:2014/10/09 19:00:07  ID:owihE9Xd.net(2)
Where is my stuff? の stuff って荷物や購入した商品という
意味でいいの?

そのような意味は辞書には載っていないようですが…。

173
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 19:59:04  ID:/+R5FQpy.net(2)
stuff  荷物や購入した商品の場合も当然ある。
コメント1件

174
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 20:04:41  ID:DiRITTwD.net
haveは進行形にできないと習いましたが
ペンを今手に持ってる途中ですなどはできますか?
コメント2件

175
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/09 20:16:59  ID:DU8Ai+Rb.net
>174
一時的な状態を表す場合、いわゆる状態動詞も進行形にできる。

I'm having a pen!! ペン持ってるところだっつーの!!

ただし、中学のテストならやめといた方がいい。

176
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 20:22:31  ID:TQWqv6Nw.net
「守備範囲が広いこと」
「常に声を出して指示を出していること」
「力強く正確なロングパス」

のサッカー用語の英語での表現の仕方を教えてください。

177
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 20:28:11  ID:KGBSMPw1.net
>174
日本語そのものがおかしいだろ、

ペンを掴もうとしているとは言うかもしれないがペンを持っている途中なんて日本語は普通は使わない。
一体、どういう状況を表現したいのか分からない。

178
性 ◆bKaGbR8Ka. [(´・ω・`)ショボーン]   投稿日:2014/10/09 21:08:01  ID:owihE9Xd.net(2)
>173

ありがとう。

自分の荷物が船のコンテナの詰め物みたいなイメージかぁ。

179
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 22:48:20  ID:iIxPg8oV.net(7)
>163
そのレベルの文法力って何読んだらでてくんの?
俺今スーパーレベル英文法やってるけど、でてきてない。
thanが関係代名詞?どこでそんなの習った?
コメント1件

180
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 22:50:04  ID:64PKjALO.net
高校でも予備校でもならったしフォレストレベルの参考書にも大抵でとるよ
コメント1件

181
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 22:50:37  ID:hMpS1rRV.net
>179
普通に高校でやるレベルの文法です

182
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 23:00:41  ID:iIxPg8oV.net(7)
>180
英語得意だったほう?俺高校時代英語まったく勉強しなかったから、基礎が抜けてんだよな。

けど、これって基礎ってレベル?文法的に難解なのが載ってる参考書って何か教えて。

基本的に話すのにあたっては難しい文法知識も単語知識もないほうが絶対いいんだけどね。
コメント2件

183
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 23:13:50  ID:1GbR2QV5.net(2)
現在のところ、625点で、リスニングが370点といいのだがリーディングが全然できない。
part7とか何書いてあるんだか全然読めない。
単語力がないからかな?お勧めの勉強法ある?

半年後の2月までに730点いきたい…。
コメント1件

184
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 23:14:47  ID:EXzwQRds.net(2)
>182
まあまあ得意だったほうだけど大学受験はしてないのでたいしたこと無いと思う
高校生にとって基礎知識とは言えんけど平均的な国立大の長文に出てきてもおかしくないレベルじゃね

>基本的に話すのにあたっては難しい文法知識も単語知識もないほうが絶対いいんだけどね
んな余計な一言足さんでもw

185
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 23:16:35  ID:wZUOec5x.net(2)
>182
asやthanの擬似関係代名詞はよく使われるもので難解扱いする文法じゃないよ

as is necessary とか than is needed って表現に出くわしたことないかい

http://www.beret.co.jp/books/contents/grammar_15_mokuji.html
ここで目次確認したら↑、スーパーレベル英文法にも 11章の7に asの擬似関係代名詞に関して書いてありそうだけど、thanもここに載ってない?
コメント1件

186
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/09 23:20:59  ID:EXzwQRds.net(2)
>183
誤爆かもしれんがTOEICは該当スレ行ったほうが解答もらいやすいぞ
あとリスニングのほうが高いのは得意だからじゃなくて受験者全体の傾向
コメント1件

187
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/09 23:22:31  ID:1GbR2QV5.net(2)
>186
あ、ほんとだ。間違った。スマソ。

188
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 00:38:07  ID:Pg6TnZeY.net(3)
〜が無くなったので新しいのが(何個か)欲しいと言いたい時、

I need the new ones.

ここはtheでしょうか?

消耗品的な物が無くなって、
欲しいと言ってる物は基本的にその無くなった物と同じなのですが、
デザインが今年バージョンになっていて
完全に同じ物では無い場合です。

宜しくお願いします。
コメント2件

189
147[sage]   投稿日:2014/10/10 00:38:15  ID:WaxHgyMF.net(3)
moreが名詞で「それ以上のもの・こと」、thanは162さんの用法で正しそうですね。
ありがとうございました。

iIxPg8oVさんのanyや冠詞の解釈はまったくの見当違いだと思います。

190
147[sage]   投稿日:2014/10/10 00:49:04  ID:WaxHgyMF.net(3)
ついでに言わせてもらいますが、高校時代に英語をまったく勉強しなかったから
基礎が抜けている、という自覚があるなら付け焼刃の知識で回答するのはやめてください。
意味がわからない。
コメント2件

191
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 00:54:11  ID:Vc2hH2Su.net(3)
>185
いやいや、十分難解でいいだろw
たしかにスーパーレベルにはでてたけど、メインの説明じゃないからな、
青ロイヤルも確認したが、但し書きでちょろっと載ってるぐらいだぞ。

スーパーレベルは全体を見通すと同時に基礎的なことは書いてない上級者向けの文法書だからな。
個人的にはスーパーレベルが上級者向け文法書といえると思ってるんだが・・・。(というより植田の本は中級者が読めるものはないとも思うんだけど)

難解ってSVOC文がたまに SVCOになるとか?その難解な問題がでてる問題集とか教えてほしいんだけど。まあ英語勉強する上で絶対必要ないものだとは思うけど

192
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 01:06:57  ID:Vc2hH2Su.net(3)
>190
言い訳するようだけど、これ基礎じゃないから
偏差値76の高校からそのまま無試験で大学に行ってるから勉強しなかったってだけで
普通にTOEIC960英検も1級所持なんで

というかforがうしろに何もないのがおかしいとか言ってるレベルで何ほざいてんだカスが
コメント4件

193
えワ[]   投稿日:2014/10/10 01:10:41  ID:B8DnmY0y.net(7)
>192
「あうあうあ〜」の菅直人いらっしゃい。

194
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 01:13:37  ID:Vc2hH2Su.net(3)
http://blog.livedoor.jp/kaigai_no/archives/37246122.html

しかも、これだろ。適当に話をあわせて、このthan件とこれを回答した奴の見識を諮ろうとしただけで
thanのことはもともと普通に知ってる。この過去スレでも何度か出てきてる。

俺は答えてはいるけど、すべて正解を教えるというスタンスは取ってない。回答することで自分の中で文法事項を確認したり、他人の回答を見たりして
自身の見識を深めるために利用してる。
2chでいつでも正確な情報が手に入ると思わないほうがいい。
コメント1件

195
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 01:24:35  ID:1WNSQnO9.net(2)
う〜ん香ばしい

196
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 01:27:36  ID:FUJ/SRi1.net(3)
どさくさでアフィはる香ばしさ

197
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 01:34:26  ID:CE0mFL3x.net
>192
>190は反応はごく自然な反応だと思うよ
お前の考えが至らないだけ
暴言吐いて連投するようなことではない、頭冷やせ

198
えワ[]   投稿日:2014/10/10 01:39:37  ID:B8DnmY0y.net(7)
>188
>〜が無くなったので新しいのが(何個か)欲しいと言いたい時

「日本語に引きずられた英文」というのがあって、
「欲しい→need」がそれね。

ひとまず、考え方。
「消耗品」とあるけど「欲しいからどうしたいの」
・買う
・在庫を確認したい
・注文する
・すぐ使いたい(持ってきて欲しい)

の意味で英作しないと「あいまいな英文」になってしまう。
まずは例文
I want to buy the same type of this note book.
これで現物か型番を言えば店が対応するだろう。

たとえば「互換性」が必要なら
I want to order the compatible model with 型番.
コメント1件

199
えワ[]   投稿日:2014/10/10 01:59:30  ID:B8DnmY0y.net(7)
>194
キーセンに行ったの?

思い付いたら書かずにはいられなかった。

200
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 02:35:29  ID:31gA9Zk3.net(2)
>198
まったくtheに対する回答になってない件について

201
187[sage]   投稿日:2014/10/10 02:39:10  ID:Pg6TnZeY.net(3)
説明不足でした。
お店で店員さんとかに使う場合ではなく、
SNSに
「気に入って使ってたんだけどとうとうなくなっちゃった…」
「新しいのが必要」
って感じで軽く書こうとしてtheのところで迷った感じです。

202
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 02:51:45  ID:SRNDRwc3.net
>192
あなたこの人?

681 名無しさん@英語勉強中 [] 2014年09月27日(土) 13時23分13秒65 ID:6mm5AcMv [5/6]

>680
いや、ネイティブからするとこのレベルで十分だし、あとおまえ多分この文のキモを理解してない。

俺は慶応英語最難関の文も合格してるから英語は得意なほうだと思うが、(ちなみに英検1級でTOEIC955)国連英検特A受験を狙ってるレベル
この文はなかなかいい。
コメント1件

203
えワ[]   投稿日:2014/10/10 04:28:44  ID:B8DnmY0y.net(7)
日本語は苦手?
コメント1件

204
147[sage]   投稿日:2014/10/10 06:54:08  ID:WaxHgyMF.net(3)
thanの擬似関係代名詞は英和辞書に載ってますよ。
Vc2hH2Suさんは辞書を持っていないんですか?それとも読めないんですか?

205
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 07:52:22  ID:31gA9Zk3.net(2)
>202
いや。何そのレス?

>203
はよぉおおお

206
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/10 08:04:12  ID:Bs281Ba9.net
英和に載ってるというなら、自分も最初から英和でひけよって話だが。

207
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 10:26:03  ID:/b/2PxrJ.net(2)
From today I will be working at my part time job for more than five days.

5日以上働くor6日以上働く
ググってもわかりません。
コメント2件

208
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 11:26:19  ID:PBMRkB22.net
>207
A is taller than B.

という発言は、
A と B の背丈が同じという可能性を含んでいるか?
コメント1件

209
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 12:30:44  ID:pVP7vU8N.net(2)
>207
more than five days 5日より多く
ふつうの日本語なら「5日以上」でいい
6日か7日か100日か分らないけど、とにかく5日より多いんだなと理解するからね

ただ改まった文書では5日より多いことを「6日以上」と表現する
これは数学で「5日以上」というと5日を含むということになってるからで
つまり数学の言い方を最初に決めた奴の日本語の感覚がズレていたために後世に災いを残した

>208
含まない。単にAの方が高いというだけ
コメント1件

210
208[sage]   投稿日:2014/10/10 12:41:45  ID:pVP7vU8N.net(2)
>5日より多いことを「6日以上」と表現する
→5日より多いことを「6日以上」と表現することが多い(必ずしもそうだとは限らないが)

日本語スレッドみたいになっちゃったなw

211
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 12:42:47  ID:1WNSQnO9.net(2)
> ふつうの日本語なら「5日以上」でいい

えっ?

212
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 13:02:31  ID:/b/2PxrJ.net(2)
>209
私は今日から6日以上バイトしているだろう。
こんな感じですかね?

213
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 14:20:36  ID:2bbiaTiZ.net
日本語の『以上』を調べれば解決する問題だね

214
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 17:20:01  ID:GvkZOycS.net
>188
theは付けない。特定の新品じゃないから。
同じタイプであることはoneを使ってることでわかるし。
コメント1件

215
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/10 18:02:10  ID:4qZeI/Tt.net
質問させて下さい。
現在ドラゴンイングリッシュで英作文を勉強中なのですが、
complain aboutを使うときは、後に具体的な内容が来なければならないとありました。

例えば、complain about their husbandsでは不十分なので、
criticize their husbands
または、
complain that their husbands don't earn much
としなければならない。

ですが、同じページにある東大に挑戦という問題では、
Harry's wife always complains about the coffee Harry makes, ...
となっていて、about以下は具体的でないように思えます。

例えば
Harry's wife always complains that the coffee Harry makes tastes bad, ...
まで書かなければいけない気がするのですが、どうでしょうか?

詳しい方アドバイス頂けると嬉しいです。
コメント2件

216
えワ[]   投稿日:2014/10/10 20:21:35  ID:B8DnmY0y.net(7)
>215
具体的な内容は「誰に不満を言うか」が支配してる。

例えば、テストが終わって、
・友達に「あの問題変だよな」
・教師に「この問題のここ変ですよね」

complain は誰に不満を言うか、で意味がこれだけ変わる。
(和訳は必要はないけど)
それに応じて求められる内容も変わる。

友達に→愚痴る
教師→抗議
店に→クレーム(これなら、薄い、まずいとかは必要かな)
役所→改善要求
警察→(犯罪の)告発

こんな説明でどうだろう。
コメント1件

217
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 21:56:39  ID:FUJ/SRi1.net(3)
You can't fix stupid.
コメント1件

218
えワ[]   投稿日:2014/10/10 22:12:40  ID:B8DnmY0y.net(7)
>217
You fixed stupid !
「馬鹿決定!」

だと思うけどなぁ。

219
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/10 22:43:35  ID:FUJ/SRi1.net(3)
         ,. '"´ ̄ ̄ ̄ ̄``ヽ、
        /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
    /::::::::::::;.: --─---─-、:::::::::::::ヽ
    ./::::::::::::/ィC¨ヽ      \:::::::::::l
   /:::::::::/  └¬'´,   ィC¨ヽ';:::::::::!
  ./::::::::イ        / ,.  ヽ `¬┘';:::::::!
  l::::::::::::l       /ハ ハ }     ヾ::::j
  {::::{⌒l:!      / `   ' ヽ   V}
.  ';:::l ゝリ     l ,/ ̄¨ヽ  ',    }l
  ヾヽ__j     { {,. -−‐‐ヘ    {,l
    ヾ::::|   i  ヽ ヽェェェェェノ     {
    }:::l   ヽ    ` ̄¨´   ノ   }
     ヾ;k    \_  __  ,/   }
     "|       ̄ ̄ ̄    ノ
  _,. -‐"\              フー-、_
'"´      `ヽ、          /
コメント1件

220
えワ[]   投稿日:2014/10/10 22:57:36  ID:B8DnmY0y.net(7)
>219
和気靖はスレを荒らすのを止めなよ。

221
187[sage]   投稿日:2014/10/10 23:27:28  ID:Pg6TnZeY.net(3)
>214
ありがとうございます!

222
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/11 00:06:57  ID:GQa4Lerg.net(4)
最上級でtheをつけるかつけないかは、叙述か限定で分かれる。といってる参考書と、同一主語のケースでtheはつけないといってる参考書があるんですけど、どっち信じたらいいんでしょうか?
コメント2件

223
えワ[]   投稿日:2014/10/11 00:25:44  ID:wH/+B8F4.net(10)
>222
マイルールでいい。
the を付ける最上級と the を付けない最上級を、
君が決めればいい。

224
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/11 08:05:23  ID:w0AYNHGD.net
>222
両方とも信じればいいじゃん。
同一主語のケースとは例えば
This river is deepest here(この川はここが一番深い)とかいう奴で
比較するものが同じもの(this river)の中のことだからthe が要らない。
一方、例えば Mt.fuji is the hightest mountain in Japan(富士山は日本で一番高い山だ)
は他の山と比べているからthe が要る。
コメント2件

225
えワ[]   投稿日:2014/10/11 10:55:51  ID:wH/+B8F4.net(10)
>224
相当悔しかったんだね。
馬鹿は止めなよ。
コメント1件

226
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 11:51:18  ID:/7I9AKoT.net(3)
>225
粘着してるところ見ると悔しいのはおまえだろ
いい加減にしろ
コメント1件

227
えワ[]   投稿日:2014/10/11 12:03:09  ID:wH/+B8F4.net(10)
>226
自演だったんだね。
コメント1件

228
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 12:10:55  ID:/7I9AKoT.net(3)
>227
はぁ。。
妄想も大概にな

229
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/11 15:19:56  ID:GQa4Lerg.net(4)
>224
なるほど、ただどちらも信じればいいではなく、どちらかの論理に分があり、それによってどちらかの論理が成立してるという展開を望んだんですが。
同一主語の際に叙述になることがないってことなんでしょうか?例文だけ見てると、
コメント1件

230
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 15:53:49  ID:6cHZVbFe.net(2)
ネイティブと会話している時に下記の様な文章が出てきました。(ダメ耳なので only ではないかもしれません。)
ここで、only は物の数がただ1つだけという意味ではなく性質等が単なるという意味で使えるのでしょうか?
手元の Longman Active Study を読んでも該当する意味が無い気がしました。

He is only special guest.
コメント1件

231
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 16:07:03  ID:2AHWuZK9.net
>229
最上級が限定的に用いられるときは限定詞をつけなければならない
Beth is the/their youngest child.
しかし、形容詞が叙述的に用いられたときには、theの使用は随意的
Ann is (the) youngest (of all).
ただし、theの有無では、他との比較か、または同一物内の比較かの違いがある
安藤p571-572

これによると「随意」だから、theの有無を限定/叙述に一対一対応させるのは無理だろうな。優先されるのは但し書き
コメント1件

232
えワ[]   投稿日:2014/10/11 16:10:04  ID:wH/+B8F4.net(10)
>230
best という意味がある。

↓ほぼ、この表現じゃないかな。

And now, the one and only Ichiro !
さて皆さん、並ぶべき者なきイチローを紹介します。
コメント1件

233
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/11 18:05:01  ID:GQa4Lerg.net(4)
>231
今回はえわの馬鹿がスマッシュヒットをかましたと?
コメント2件

234
えワ[]   投稿日:2014/10/11 18:09:34  ID:wH/+B8F4.net(10)
>233
悔しい?

235
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 18:15:17  ID:AaLlfAIR.net
>233
>最上級が限定的に用いられるときは限定詞をつけなければならない
これをマイルールで回避できるのか?
コメント2件

236
えワ[]   投稿日:2014/10/11 18:33:12  ID:wH/+B8F4.net(10)
>235
「迷った時には the を付ける」

「為にする」イチャモンは止めなよ。

237
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 18:35:47  ID:k7hWUxJd.net(2)
>216
回答ありがとうございました!
complainを使うときは誰に対しての不満なのか気をつけようと思います。

なかなか英語の感覚に近づくのは大変ですが、
少しずつ覚えていこうと思います。
コメント1件

238
えワ[]   投稿日:2014/10/11 18:36:55  ID:wH/+B8F4.net(10)
>235
↓荒らしは馬鹿だとバレてんだよ。

hello how are you i fine thenk yeu and yeu?

239
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/11 18:49:48  ID:GQa4Lerg.net(4)
すいませんquick questionです。He is/was/has  すべてHe'sにできるんでしょうか?また、同じ理由で
I had/would/could/should  もI'dにできるのでしょうか?
コメント2件

240
えワ[]   投稿日:2014/10/11 19:06:50  ID:wH/+B8F4.net(10)
>237
「相談する consult 」とか「 凸する phone 」も結構、使える単語。

例えば、
「市長に陳情した。」
「陳情」を意味する単語を知らなくてもなんとかなるからね。
コメント1件

241
えワ[]   投稿日:2014/10/11 19:20:15  ID:wH/+B8F4.net(10)
>239
分かるまでは He's 、I'd を使わない事だね。
英文解釈の場合なら文意から探る事になる。

242
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/11 19:39:44  ID:xLjEXHWS.net
>215
色々見てみたけども、complain about の後は具体的内容でなきゃダメとしている
辞書は一つとしてない。ウィズダムに、具体的内容を述べるときに(about でなく)
of+動名詞が好まれる、とあるだけ。

コーパスで検索すると、complain about it/her/him の類は実際に使われている。

その著者の竹岡とやらは、受験英語屋だらう。つまり、事は簡単。
試験でこういう文章を書いた方が採点者に喜ばれやすいという、
お受験術を教えてる過ぎない。
コメント2件

243
えワ[]   投稿日:2014/10/11 19:55:11  ID:wH/+B8F4.net(10)
>242
高校生に馬鹿扱いされた君は
「英太郎(ひでぇだろう)」のコテでいいの?
コメント1件

244
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 19:58:40  ID:/7I9AKoT.net(3)
>243
こんなところで粘着してくだらん人生を送ってないで
いい加減結婚して身を固めろおまえは

245
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 20:28:03  ID:k7hWUxJd.net(2)
>240
追加のアドバイスありがとうございます。
「市長に陳述した。」なんて英語を書こうとすると固まってしまいますが、
相談する、電話するなどの単語を使えばうまう表現できるんですね。

>242
自分もcomplain aboutの例文をweblio、英辞郎等で調べたのですが、
具体化していない文も結構あって、引用元の文が信頼できるかどうかの問題かと思っていました。

complain aboutの後を具体化するかどうかは難しい問題かもしれませんが、
自分が文を書くときは相手にちゃんと意図を伝えられるか注意したいと思います。

お二方ありがとうございます!

246
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 20:53:02  ID:ZJVj5gdv.net
to不定詞っていろいろな使い方がりますよね。

so that や in order to みたいに目的を示すto不定詞
感情の原因を示す to不定詞
根拠を示すto不定詞

247
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/11 21:25:17  ID:JHMCTETf.net
he's wasって何の略なん?

248
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 22:40:04  ID:EhxLxAOa.net
気になった単語をOxford Dictionariesのウェブサイトで調べて、それをひたすら筆写しているのですが、これは正しい勉強法なのでしょうか?
自分の英語能力は日本の大学生に毛が生えた程度です。
よろしくお願いします。

249
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/11 23:20:36  ID:6cHZVbFe.net(2)
>232
レス有難うございます。一度その表現に触れてないと分からないですね。。

250
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/12 00:02:25  ID:rk0U9921.net
he's sending up to 300military advisors to help security forces in Iraq repel advancing Islamist militants.

この文をS,V,O,Cで表すとどうなりますか?
to helpは不定詞の何用法ですか?
コメント1件

251
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 00:16:04  ID:lxsjUouD.net
>250
S(he) V('s sending) O(<up to> 300military advisors) <to help...>
不定詞は副詞用法、目的。
中身は
V(help) O(security forces) C(repel) ...
V(repel) O(advancing Islamist militants)
コメント1件

252
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/12 03:36:44  ID:7Mf6t7jl.net(5)
倒置で否定が前にでてくるタイプじゃないものだと、動詞と主語を入れ替える必要はないのでしょうか?たとえば、
beautiful she is とか Him I like とか本的にはHardly did I realizeのように動詞と主語の位置が変わるんでしょうか?
コメント1件

253
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 08:43:18  ID:HYU8Zu8F.net(2)
>252
補語が文頭にくるタイプは代名詞の場合倒置しないことが多く名詞の場合倒置することが多い
目的語タイプは否定語がついた場合のみ倒置

実践ロイヤル英文法p555,556より
コメント1件

254
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 09:59:06  ID:z9UVlTlO.net(2)
その部品は2グレードぐらい性能がダウンする

英語にするとどうなりますか?
特に2グレードダウンというところをどう書けば通じるのかわかりません
コメント2件

255
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 11:01:28  ID:JLauj97T.net(3)

256
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 11:28:22  ID:z9UVlTlO.net(2)
>255
通じませんでした

257
えワ[]   投稿日:2014/10/12 12:22:57  ID:K/MyuySO.net(3)
>254
>その部品は2グレードぐらい性能がダウンする

こう言い換えたらどうだろう。

その部品を使うと、2グレード下のシステム(モデル)と同じ位の仕様(性能)になる。

258
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:11:29  ID:mBprthf0.net(2)
ちょっとお伺いしたいのですが日本人がよく使う
「○○ライク」(○○みたいな物)
という表現は英語を使う人にも通じるのでしょうか?
コメント1件

259
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:21:07  ID:JTUVdLFJ.net(3)
名詞 like a〜っていい方ならよくする
コメント2件

260
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:21:25  ID:+11sH5z6.net

261
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:25:35  ID:WD3EZAIQ.net
childlike みたいに単語化してしまったのもあるね

262
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:31:40  ID:mBprthf0.net(2)
>259
>260
今日、スーパーでインド人に「バターはないのか?」とチーズやマーガリンが置いてある棚の前で
英語で話しかけられました。
棚を探したんですけど、なんと、バターがない。
普通はあるもんなんですけどね。
それで、マーガリンでよくある「バーター風味」みたいなのを指差して
「バターライク」と言ったんですけど通じたかどうか解らなかったんですよ。
そんなこんなしてるうちに近くに店員がいたので聞いてみたら、今、バターが入ってきてない
ということだったので、その後は事情を話し店員に託したんですけどね。
まず微妙なのが英語圏の人ではなく英語が使えるインド人だったこと。
バターがないという突飛な状態だったこと。
自分が全く英語が使えないこと。
ここら辺が状況を悪くしてたので。
一応、使用用途を聞くのに「ブレッド?」とか言いながら、バターを塗る仕草をしたらそれは通じてました。
コメント1件

263
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:41:57  ID:JTUVdLFJ.net(3)
>262
It tastes like a butter. とかでも言えばわかってくれたのかな

264
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:56:04  ID:HYU8Zu8F.net(2)
a必要ないんじゃね
コメント2件

265
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 18:59:49  ID:JTUVdLFJ.net(3)
>264
そだね、そうかもしれない

266
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/12 19:40:34  ID:DuUjMp+R.net(6)
バター・ライク・マーガリンと言えば通じたんでゎないかね?

ちなみに、ヨーロッパにもバター入りマーガリンはあるぞよ。
パンに直に塗るならいいけども、炒めものとかに使う場合、
バターとはまた違う焦げ方をするから注意。

267
えワ[]   投稿日:2014/10/12 19:43:07  ID:K/MyuySO.net(3)
>264
買い物はコンビニ?

268
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/12 19:45:16  ID:kbCzbXMH.net
>251
ありがとうございます

269
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/12 19:48:10  ID:DuUjMp+R.net(6)
ちなみに、日本ではバターが高いので、市販のクッキーとかは
バターの代わりにショートニングとバターの香料(!)とで代用してる。
バターの匂いがするんじゃなくて、バター菓子の匂いがするというのか・・・。
楽天とかで買える。

270
261[sage]   投稿日:2014/10/12 20:05:38  ID:VpA7CnCl.net
皆さんありがとうございました。
とりあえず、>259をフォーマットとして覚えておきます。
インド人は行儀がいいので親切してあげたかったので。
コメント1件

271
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/12 20:24:51  ID:7Mf6t7jl.net(5)
>253
有難うございます。

もうひとつ質問があります。

名詞を並べるときに何か法則はありますか?いわゆる複合名詞ですが
her looks level is 8 on a scale of one to ten.

このlooks levelは成立してますか?文法書にこれらの言及ありますでしょうか?
コメント1件

272
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/12 20:28:26  ID:DuUjMp+R.net(6)
インド人は行儀がいいとか、どこのパラレルワールドの話だよ・・・
やつらの図々しさは、ちうごく人の上をいくからな。
コメント1件

273
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 20:48:00  ID:JLauj97T.net(3)
>270
インド人は宗教の関係でホントのバターを求めてる場合があるから注意。
マーガリンは禁忌の場合がある。
コメント1件

274
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 20:51:37  ID:JLauj97T.net(3)
>272
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1411175051/496
でだいぶ賑わったんだけどご意見ありますか?
コメント2件

275
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 20:53:00  ID:m56rSBGG.net
admirers of her
her admirers
のニュアンスの違いはなんですか??

276
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/12 21:19:57  ID:DuUjMp+R.net(6)
>274
while 一択。

277
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 21:22:16  ID:8rqGZqPK.net(2)
すいません、つまらないことかもしれませんが質問です。

テニスの試合をよく見るのですが、英語の実況者が、
凄いショットが決まった時などに、「アメイジングポイント!」とか、「スペクタキュラーなんとか!」とか言います。
同様の時に、「トロフィックポイント!」とか「トロフィックリターン!」とか言う(聞こえる)時があるのですが、
trophicやtropicやtrafficで調べても意味的にしっくり来ません。

何と言っていると考えられるでしょうか?よろしくお願いします。
コメント2件

278
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/12 21:23:18  ID:7Mf6t7jl.net(5)
>277
terrificだろw
コメント1件

279
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/12 21:23:28  ID:DuUjMp+R.net(6)
>277
terrific

280
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/12 21:24:16  ID:DuUjMp+R.net(6)
>274
あとでネイチブに聞いてみよう。
コメント1件

281
名無しさん@英語勉強中[age]   投稿日:2014/10/12 21:27:25  ID:hNAYw5eC.net
>273
バターって動物性でマーガリンって植物性だよね
牛を食べちゃだめみたいなお国柄だから、
バターNG、マーガリンOKならわかる気がするけど逆なんだ?

282
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/12 21:29:04  ID:7Mf6t7jl.net(5)
>280
toひで

以下も頼む
>239
>271
コメント1件

283
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 21:32:31  ID:8rqGZqPK.net(2)
>278-279
即答ありがとうございます!
terrificですか!なるほど!

とても切羽詰っていたので(心理的に)、大変助かりました。
ありがとうございます。

284
えワ[]   投稿日:2014/10/12 21:33:27  ID:K/MyuySO.net(3)
>282
訳「俺は今日、21時半までなんで」

哀しい工作員、乙!

285
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 23:20:58  ID:vFznn4bL.net(2)
What is your recommended menu?

これって不自然な言い方ですか?

What do you recommend?
こっちの方がいいのですか?
コメント1件

286
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/12 23:29:30  ID:7Mf6t7jl.net(5)
>285
What's your recommendation on the menu ?

What is there on the menu that you recommend ?

Which menu do you recommend ?

好きなのどうぞ

287
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/12 23:34:22  ID:vFznn4bL.net(2)
ありがとうございます。
すみません。

recommendation と  recommended の違いって何でしょうか?
前者は名詞だから、これだけで使えて
後者は形容詞だから後ろに修飾する名詞が必要。
って感じですか?
コメント1件

288
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 00:19:17  ID:rXUEX54t.net(21)
>287
recommendedは形容詞というか、準動詞だよね。
でPPなので、お薦めされた。という意味になる。よって
そもそも意味が合わないので使わない。

あなたのおすすめされた(=推奨)メニュー何ですか?って聞いてることになる。日本語でも不自然じゃないかな。

289
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 00:23:40  ID:bghXSbL9.net(3)
すみませんありがとうございます。

よく、"recommended spare part"という単語を見かけます。
これは推奨される予備品という意味になると思うのですが

なら、 "recommended menu" 推奨されるメニュー って意味にならないのかな?
と素人ながら思うのですが・・・
コメント1件

290
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 00:32:35  ID:rXUEX54t.net(21)
>289
推奨される予備品×→推奨された部品

ここあたりは使い方が難しいからこだわらなくていいよ。大体what do you recommend?で無難だし
コメント1件

291
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 00:36:25  ID:/y5KrH01.net
many a
magyority of a
違いは?
コメント1件

292
えワ[]   投稿日:2014/10/13 00:38:30  ID:RfEu90It.net(10)
>291
朝鮮人学校
コメント1件

293
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 01:10:42  ID:/P9G8JIq.net(3)

294
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 01:15:47  ID:NgnHpqaO.net(9)
>290
それはおかしい。
PP自体に時制はないからどちらの意味にもなる。後は文脈次第だけど、商品関係などは
普通前者だろ。
コメント1件

295
えワ[]   投稿日:2014/10/13 01:17:26  ID:RfEu90It.net(10)
>293
私は売られた喧嘩を買っただけだよ。

296
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 01:58:43  ID:rXUEX54t.net(21)
>294
>PP自体に時制はないから

もちろん定動詞のようなものはないけどニュアンスの違いはある。
コメント2件

297
えワ[]   投稿日:2014/10/13 02:34:12  ID:RfEu90It.net(10)
>296
自演、乙!
意味が分からない。
コメント1件

298
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 02:36:15  ID:rXUEX54t.net(21)
>297
”準動詞”で勉強してこい。カス

299
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 02:36:17  ID:/P9G8JIq.net(3)
全てが自演に見えるのは病気です

300
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 02:45:58  ID:NgnHpqaO.net(9)
>296
何を言いたいのか理解不能
商品などの場合に過去分詞が使われた場合、それは継続性、一貫性を含意しているから
「...された」という過去(完了)の意味でなく「される、されている」という通時性を
表している。
例えば made in Japan は「日本で作られた」じゃなく「日本で作られている」と解される
のが普通。
コメント2件

301
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 03:22:16  ID:2VGuCuvS.net
Not on a bet.ってどういう意味ですか?

302
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 07:35:22  ID:bghXSbL9.net(3)
ありがとうございます。
broken pen
これは 壊されたペン?壊れているペン? でしょうか

壊される予定のペンは
pen to be broken ですよね・・・?
コメント1件


303
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 08:09:16  ID:bghXSbL9.net(3)
>300さん、ありがとうございます。
お店がお勧めしているメニューという意味で
recommended menuを使っても通じるということでしょうか
コメント2件

304
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 08:32:09  ID:NgnHpqaO.net(9)
>302
だから過去分詞自体に時制はないから、両方に訳せると言っているでしょ。
それにbreak の場合は自動詞用法もあるからね
他動詞の過去分詞は受動の意味で自動詞の過去分詞は完了の意味がある。
普通、 broken pen を日本語に訳した場合、「こわれたペン」というように
自動詞の完了的な訳が充てられているけど、

305
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 09:03:07  ID:NgnHpqaO.net(9)
>303
あのね、おれは実践無しの机上の理論家なのでそんなことは断言できないw
でも 辞書には recommended で「おすすめの」という訳が載っているし、
" What is your recommended menu?" を検索にかけたら、相当数ヒットするから
通じるんじゃないの。

306
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 10:12:16  ID:WtKW9w9v.net(2)
>303
なにごともけんさくがきち。

307
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 16:26:04  ID:sGWEEJKC.net(2)
イギリスの友達に「荷物ってどういう意味?」って聞かれたので、「burdenだよ」と答えたら、そんな単語は知らないし使ったことがないと言われました。
高校で習う単語だと思うのですが、なぜ通じなかったのでしょうか?
コメント1件

308
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 16:30:27  ID:rXUEX54t.net(21)
>300
机上の理論家と自称してるアホが何いってんだ。この問題こそ机上の理論家がもっとも答えてはいけない質問だろ。

多分、俺の解釈であってると思うが、誰かネイティブに聞いてくれw
以下も参照
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1376312433


>307
burdenは重荷。よっぽど重い引越し時の荷物とかでない限りは精神的な重荷という意味で使われる。
荷物はluggage , baggage.
コメント1件

309
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 16:35:07  ID:rXUEX54t.net(21)
burdenをしらなかったというより、お前の発音の問題。
コメント1件

310
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 17:27:23  ID:sGWEEJKC.net(2)
>309
ちゃんとチャットでも出しました・・・
コメント2件

311
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 17:31:17  ID:rXUEX54t.net(21)
>310
じゃあ知らなかったんじゃね?その人大卒?
高卒は英検1級レベル(向こうの高2レベルの単語)でも知らない奴いるみたいだよ。

312
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 17:36:49  ID:UWMkEUU4.net
よく、サイトとか人が言っている事とかは疑ってかかれと言っているのに、なぜか辞書だと信用するよね。
辞書だって後ろに人の手があるのに。by TED

313
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 17:42:50  ID:rXUEX54t.net(21)
現地運用タイプ>文法本質タイプ>書籍に囲まれた机上タイプ

だろ。日本で生活してたり第二言語である限り、最大の問題点はどう運用するか?の知識が絶対的に少なくなること。
ネイティブに聞くにしても、逐一細かいことを聞いてたらきりがないし、ある程度経験つめば見えてくるものもあると思う。
文法から本質を見抜こうとすれば、裏の概念が理解できるので、第二言語学習者が本来しなくてはならないこと。しかし、
日本の英語学習者は商用に踊らされたアホな啓発本ばかり購入して、できもしない課題ばかり積み上げるので、学習者数と
マーケットの割りには恐ろしくレベルが低いw
で、最後が絶対になっちゃいけない机上タイプ。こんなの人生80年で何十年費やしても答えが見つからないww
辞書丸暗記とか、文法書丸暗記をしてるだけなので、柔軟な回答が導けない。
コメント1件

314
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 17:57:14  ID:pgv5gOfg.net
イギリス英語の方がカッコ良く聞こえるのはなぜだと思いますか?
上品だからですか?
コメント2件

315
えワ[]   投稿日:2014/10/13 17:59:53  ID:RfEu90It.net(10)
>310
burden は「荷物」より「お荷物(経済的な)」の意味があるからね。
彼は、自分が言われたと思って、怒ったんじゃないかな。

例えば、
兄(姉)の家に居候して、働きもしない弟(学生でも)が「 burden 」だからね。

316
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 18:01:00  ID:NgnHpqaO.net(9)
>308
まあ、センスないやつだなw
後で吠えづらかくなよw

317
えワ[]   投稿日:2014/10/13 18:02:17  ID:RfEu90It.net(10)
>314
何を「イギリス英語」と言ってるの?

318
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 18:03:11  ID:rXUEX54t.net(21)
>314
発音が複雑だから。使い分けが複雑で、それを処理してるほうがかっこいいだろ?
ただ、どちらが耳に心地よいか?はアメリカ英語。イギリスの婆の英語とかマジで聞くに堪えない。金きりの騒音。

それと比較すれば、中国語やタイ語はヴェトナム語は音がきれいだよ。音声学とかやれば理解できる。

イギリス英語がかっこいいとかいってるのはまあ、初心者から中級者。
コメント1件

319
えワ[]   投稿日:2014/10/13 18:16:47  ID:RfEu90It.net(10)
>318
自演かな。
「坊や」とのコンビ打ちかな。

何を「イギリス英語」といってるの?

320
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 18:20:16  ID:QvLmQN23.net
and の文法について質問なんですが、文章の中で動詞以下を繋ぐことはできるんでしょうか?
ちょっと言葉では説明し辛いので例で文章を書くと(変な文章だったらすいません)

He plays tennis and watches another tennis player.
(彼はテニスをして、他の選手を見ている。)

名詞と名詞をand で繋げたり出来るのはわかるんですが、
上記の文のように動詞以下をand で繋ぐことはできるのかが知りたいのです。
よろしくお願いします。
コメント3件

321
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 18:25:29  ID:n51oVTyu.net(9)
イギリス英語はR音性母音がないから、硬質に聞こえる。
その硬さがカッコイイんでゎないかナ?

日本では、R音性はジャイアント馬場のものまねに代表される、
滑稽な属性をもつ音であり、けだしマイナスポイントなんだよ。

322
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 18:25:45  ID:Rc9n9qkX.net(2)
>320
もちろんできます

323
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 18:33:12  ID:rXUEX54t.net(21)
>320
できるに決まってんだろwwww

といいたいところだが、目の付け所が結構いい。唯一並列でおけるのが SとVの関係だからだ。

V(O O) はかのうだが (V V)O は不可能なのだ。このように普通はどちらかOKならどちらか一方は無理。まあ、論理的に考えればわかることだが
コメント2件

324
えワ[]   投稿日:2014/10/13 18:37:54  ID:RfEu90It.net(10)
>320
「AとB」の表現で は全て and が使える。

まず、こう答えておこう。
それ以上聞きたい事があるなら、質問して。

325
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 18:39:44  ID:n51oVTyu.net(9)
>323の意味が分かる人いる?
コメント1件

326
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 18:41:20  ID:NgnHpqaO.net(9)
>323
おすすめられたメニュー wwwwwwww

今日一番の傑作だったなwwwww

327
325[]   投稿日:2014/10/13 18:44:47  ID:NgnHpqaO.net(9)
もとい、 おすすめされたメニューwwwwww
コメント1件

328
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 18:54:08  ID:rXUEX54t.net(21)
>325
勉強不足だな。共通構文で学習しろ。

てか、ここの奴らマジでレベル低いな。準動詞も共通構文もわからないか。

まあ、えわやひでたろうなんかはネタコテだろうからわからなくもないがwww

329
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 18:58:01  ID:n51oVTyu.net(9)
たとえば I love and adore you とか適当にありそうな文章を考えて、検索してみたらいい。

「(V V)O」が不可能というのは単なる無知だからいいけども、その後の理由が意味不明。
コメント2件

330
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 18:58:16  ID:rXUEX54t.net(21)
>327

>313この書籍に囲まれた机上タイプってのはお前のことね。
コメント1件

331
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 18:59:26  ID:n51oVTyu.net(9)
いや、お前自身だろ。
コメント1件

332
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:04:37  ID:rXUEX54t.net(21)
>329
文法的に一定のルールがあるからそれを学習すればいいだけの話。

333
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:05:45  ID:NgnHpqaO.net(9)
>330
で、お前は何タイプ?
あ、そう、他人にいけしゃあ、しゃあと嘘を教えるタイプね?
了解!!!!
コメント1件

334
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:06:16  ID:rXUEX54t.net(21)
>331

>329
後ろに何の要素を置けるかは文法的に決まってること、グーグルで検索かけてヒット数が多ければおk。とかアホか。
この程度のことしかいえない低脳はだまってロムってろ。100年早い。

335
えワ[]   投稿日:2014/10/13 19:09:25  ID:RfEu90It.net(10)
多分、「おすすめ(メニュー)」なんだよね。

Happy Menu - You can be Happy today.
Lucky Menu - You can be Lucky today.

What Good Today (日替わり)
What Good Menu (当店自慢メニュー)

ぐらいの話は出来そうだけどね。

336
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 19:11:38  ID:n51oVTyu.net(9)
書籍に囲まれた机上タイプ= ID:rXUEX54t

言語は使われているなら、それは「正しい」のだ。
google 検索して、英語ネイティブが書いてると思わしきページが沢山引っかかれば、
それは「正しい」英語なのである。
コメント1件


337
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:11:44  ID:rXUEX54t.net(21)
>333

文法本質タイプ。まあ、ネイティブの回答まとうぜw

ひでたろうとかも、お前と同じタイプだろう。

338
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 19:12:06  ID:n51oVTyu.net(9)
つか、こいつは書籍さえ持ってなさそうだから、違うか。

339
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:12:37  ID:rXUEX54t.net(21)
>336

お前それ、国連英検特A級の会場で面接官に言ったら褒めてやるよwww

340
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:13:49  ID:rXUEX54t.net(21)
ひでたろうは

書籍に囲まれた机上タイプの更に下だな。ブロークンイングリッシュの提唱者。
英語学習者としては論外のレベルといえる。

341
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 19:14:43  ID:n51oVTyu.net(9)
お前おもしろいからコテつけろよ (^^)
徹底的に叩いてやんよ (^^)
コメント1件

342
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:17:32  ID:rXUEX54t.net(21)
>341

黙れ無能。

お前みたいな低脳ごとき相手にしてる時間ない。

343
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:18:12  ID:rXUEX54t.net(21)
何が徹底的にたたいてやんよww

だ。雑魚がネットだけでいきがりやがってw

344
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 19:18:29  ID:Rc9n9qkX.net(2)
NGしやすいのでコテは助かる

345
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 19:20:51  ID:ikApL41w.net(3)
英太郎は外人の友達も多いし、海外にもよくいってるが、
俺は友達もいないので参考書や辞書にしか頼れない。
コメント1件

346
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 19:31:33  ID:rXUEX54t.net(21)
俺:後ろに何の要素を置けるかは文法的に決まってる。

ひでたろう:不安に思ったら作文してみてグーグルさんに聞いてみなよ

机上論者:実際にどのように使われてるかはまったくわからんけど、本読んだ感覚だとなんとなく”直感”で違うと思う


これどっちが正しいこと言ってるか自明すぎるぐらい自明だろwwwwwwww

347
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 19:36:30  ID:n51oVTyu.net(9)
>345
一緒にゲイになろうぜ?
ゲイならいっぱい友達できるよ(^^)
コメント1件

348
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 19:45:40  ID:ikApL41w.net(3)
>347
女すっきゃねん。やっぱすっきゃねん。

349
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/13 20:01:47  ID:n51oVTyu.net(9)
それなら仕方がない。
俺だって英語のためにぷっしー舐めろと言われても、出来ないしな(^^)

350
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 20:25:22  ID:RIGlNkm6.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

351
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 20:25:42  ID:NgnHpqaO.net(9)
ゲイはアプリオリなものなんじゃないの。
文化の所産だとしたら偏在していてもおかしくないからね。
だからなろうと思ってなれるものじゃない。
外目からは屈託なさそうに見えるのでゲイの人たちは好きだな。

352
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 20:28:40  ID:ELg+ipTZ.net(2)
使われてれば正しいという考えは間違い。
世の中には誤用が氾濫している。
コメント1件

353
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 20:31:44  ID:RIGlNkm6.net(2)
>352
古英語使えよ
コメント1件

354
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 20:36:43  ID:ikApL41w.net(3)
誤用でもみんなが使うようになると、辞書にもそれが新しい用法、定義として載るんだぜ。
コメント1件

355
えワ[]   投稿日:2014/10/13 20:41:55  ID:RfEu90It.net(10)
何かまずい書き込みがあって「スレ流し」かな。
コメント1件

356
えワ[]   投稿日:2014/10/13 21:05:05  ID:RfEu90It.net(10)
>353
やらかしたね。

357
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 22:08:57  ID:rus4Iio1.net
ID:rXUEX54tって>192と同じ人でしょ
同じにおいするもん

358
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 22:26:44  ID:ELg+ipTZ.net(2)
>354
その前の段階では誤用。正しいと言い切れない。

359
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 22:45:59  ID:/P9G8JIq.net(3)
>355
スレ流しとか自演とか何度も同じ書き込みをしたりとか、そういう行為を
客観的にみてると強迫性障害の疑いもあるから一度お医者さんに
みてもらったほうがいいかも

360
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 22:56:18  ID:aY9YJGFh.net(2)
プロ野球でよくいう「統一球」って英語でなんて言えばいいのでしょうか?
コメント2件

361
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 23:10:31  ID:WtKW9w9v.net(2)
>360
http://www.kkbs.info/2014apr15.html
統一球はプロ野球で規格に基づいて公式に使用される球なので、英語では「official ball」と表現しています。
コメント1件

362
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 23:29:11  ID:4Osu3uka.net
スレチだったら申し訳ないのですが英文の主語と動詞がどこか教えていただきたいです。

Rather like Kenneth Lay at Enron, and Dennis Kozlowski at Tyco, another scandal-hit American firm, Ahold now-departing boss, Cees van der Hoeven, won a formidable reputation from turning a dull company into a growth machine.
個人的には主語がRather〜Hoevenまでで 動詞がwon a huge reputationだと思うんですがどうでしょうか
見づらかったらごめんなさい、よろしくお願いします。
コメント1件


363
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 23:34:41  ID:aY9YJGFh.net(2)
>361
ありがとうございます!

364
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 23:41:53  ID:rXUEX54t.net(21)
>362
主語 Cees van der Hoeven
動詞 won

こんなの読めない馬鹿がeconomistってww 
コメント1件

365
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 23:42:01  ID:gqXXqzaZ.net(2)
cell-ebs の意味教えてください
刑務所に関連する言葉みたいです

366
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/13 23:47:30  ID:z1TPB+xG.net
セレブとcell(刑務所)かけてるだけのダジャレじゃね?
コメント1件

367
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/13 23:58:29  ID:gqXXqzaZ.net(2)
>366
なるほど、ありがとうございます

368
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 00:01:00  ID:MSQiAOo4.net(2)
>364さん
お答えありがとうございます!まだまだ未熟者で申し訳ないです。
動詞に関してですが、win a reputationで名声を博する という意味らしいので
won a huge reputationかなと思ったのですがいかかでしょうか
お手を煩わせて申し訳ないですが、よろしくお願いします

369
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 00:47:02  ID:0cpcfxNn.net(3)
その英語力でなんでエコノミスト読んでんのか教えてwww
あと質問の意図がわからん。この場合の動詞はwon
コメント1件

370
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 00:51:16  ID:KtnKDlg8.net
>360
official ball だと、事情を知らない人には単に「公式球」だと思われるんじゃないのか?
それで構わないなら無視してもらっていいんだけど
一社供給に切り替えて統一したことを明示する場合 unified ball などと表現している新聞もあるみたいだよ

371
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 01:28:07  ID:MSQiAOo4.net(2)
>369さん
お答えありがとうございました!
父親に難しいけど一度読んでみるように言われて、暇だったので調べつつ読んでたって感じです
まだまだ読むのは早かったみたいですね(笑)
精進します!
コメント1件

372
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 01:32:03  ID:DnVj/0Eq.net
>371
頑張って!

373
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 01:34:32  ID:7rmLiSAn.net
ramとram off は何が違いますか?
どっちも衝突するですよね?同じ意味なのになんでoffつけますか?

374
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 02:00:51  ID:0cpcfxNn.net(3)
父親英語できるなら教えてやれよと思うんだがwww

375
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 02:20:19  ID:QkHhddMz.net(4)
He lied to me yesterday.
昨日は彼は私にうそをついた。
toはなぜ必要なのでしょうか?
よろしくお願いします。
コメント1件

376
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 02:22:59  ID:VTnz8lY5.net
>375
自動詞だからです。

377
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 02:58:52  ID:QkHhddMz.net(4)
ありがとうございました。

378
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 04:13:21  ID:QkHhddMz.net(4)
tellとsayについて

両方とも他動詞でtellの直後には人が置けるのに
なぜsayの直後には人が置けないのでしょうか?

379
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 05:19:53  ID:Jq9Ag6/n.net(3)
伝えるがtellで喋るがsayだから
喋るってのは独り言もだし、時計や本が時刻や内容を喋ってるとも見做せる
〜に喋ってると意味を補いたいなら、前置詞が必要になる
tellは伝える
伝えるんだから伝える相手は当然に存在する

380
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 05:28:09  ID:Jq9Ag6/n.net(3)
それとlieは自動詞だけでなく他動詞もあります
というか多くの動詞がそうです
動詞を他動詞と自動詞に分けて覚えるのはお勧めしません
意味という基礎を捉えて、使い方という応用を覚える方がいいと思います
コメント1件

381
319[sage]   投稿日:2014/10/14 06:33:37  ID:nogESlnd.net
遅くなりましたが、回答ありがとうございました。
基本的に and は句も節も文も接続できると理解してましたが、動詞以降は?だったので。

382
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 12:32:53  ID:0cpcfxNn.net(3)
>380
意味から考えるってのは危険では?
他動詞は目的語にはたきかけるイメージがある。そのイメージが強い故に、自動詞と他動詞は本来は別物と
考えるのが普通で、当然自動詞と他動詞で違う単語になる。

ただ、まあ、大体意味わかるしめんどくさくね?っていう簡単な単語のみが自動詞と他動詞を備えてるのだろう。

383
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/14 13:48:11  ID:RX7Yqjto.net(2)
違うと思うネ。

「起きる」と「起こす」は、ある一つの現象の表と裏なのさ。
英語では、容易に他が自になり、自が他になる。

英語の動詞は、概して他も自もあるという感覚の方が正しいネ。

384
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 15:56:43  ID:nGe3Fiji.net(2)
サッカーの試合の選手へのコメントとかでclinical errorと言う言葉をみるのですが
どんなエラーなのでしょうか?

385
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 17:24:32  ID:eva2d8Qi.net(2)
critical error の間違いじゃないの
コメント1件

386
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 17:55:12  ID:gaLyLc9R.net
資格試験の試験はtestとexaminationのどちらに相当するのでしょうか?
コメント1件

387
えワ[]   投稿日:2014/10/14 18:07:06  ID:aHzLtLcN.net(2)
>386
辞書で調べよう。
君の知らない事が書いてある。

388
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 19:45:40  ID:nGe3Fiji.net(2)
>385
clinicalです
Merely a spectator for most of the match,
but a clinical error to charge off his line
allowed Milik to head home the winning goal.
コメント4件

389
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 20:00:29  ID:ouG42u+X.net(2)
おまえら教えてくれ
Z会の速読速聴を使ってディクテーションをやってるんだけど、イギリス人のナレーターが、"infant"を「イントゥファントゥ」という感じで発音してるのよ
イギリス英語だとこういうことも起こりうるの?

390
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 20:20:38  ID:+pbq4M8B.net
その手の質問は前後の語句も書いたほうが良い
というか必須だと思う
コメント1件

391
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/14 20:32:17  ID:RX7Yqjto.net(2)
そら、/n/ も /t/ も同じ歯茎音だし、/n/ を発音し終わって舌が外れるときに、
/t/ の音がでちゃうことだってあるだろうさ。

392
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 20:34:36  ID:lleeJb5W.net(2)
>388
まず文の意味がわからんな

試合の傍観者じゃなくてラインから離れるという臨床試験的な誤りがミリックのゴールを生んだ?

チヤージオフヒズライン?
ホームとウイニングゴールは同格?

393
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/14 20:45:55  ID:eva2d8Qi.net(2)
>388
ちょっとググって調べてみた。 clinical というのは医学用語が転じて 「冷静な、客観的な」
という意味らしい。 「冷静なエラー」というのはおかしいのでその逆で「冷静さを欠いたエラー」
という意味で使われているんじゃないだろうか。
his というのはゴールキーパーのことで彼の「ラインを越えて飛び出した冷静さを欠いたエラーが
milik のヘディングシュートによる決勝のゴールを許した」と推測したけど。
コメント2件

394
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 20:46:26  ID:Jq9Ag6/n.net(3)
手術で違う箇所をメスできる
サッカー選手でそのレベルのミス
コメント2件

395
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 20:50:45  ID:lleeJb5W.net(2)
>394
医療ミスレベルってことか

396
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 21:59:46  ID:QkHhddMz.net(4)
377ですがレス下さったみなさんありがとうございました。

397
えワ[]   投稿日:2014/10/14 22:25:52  ID:aHzLtLcN.net(2)
>388
ポーランド、ドイツ戦かな。
なら、君は知ってて聞いてるね。

398
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 22:29:37  ID:ouG42u+X.net(2)
>390-391
音声ファイルをアップしてみた
2秒くらいのところ
http://fast-uploader.com/file/6968848679860/

確かに、言われてみれば /n/ → /t/ でそうなる場合もある気がしてきた
でもこのナレーター以外で infant をこう発音する人に出会ったことがないんだよな〜

399
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/14 23:07:21  ID:M6DjFq/+.net

400
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 00:47:41  ID:XAGIZwQB.net(3)
A: Here comes that famous actor who's on that TV program on Fridays.
B: Really? He came here? I can't believe it. I'm just dying to shake hands with him and say hello.

この会話でAはcomes、Bはcameを使ってますが時制が違うのはなぜでしょうか?
コメント4件

401
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 00:59:47  ID:jbbbJ2+D.net
Today, my 5 year old nephew showed me green martians he'd made with his new Play Doh set. I smiled and said, "Wow! Now, how about some blue martians!" He looked at me and replied, "How about some blue shut the fuck up?!"

これはどういう意味ですか?単語は簡単なのにこういった文章を理解することができません。
コメント3件

402
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 01:00:20  ID:F/9sBEvg.net
wrong blame の意味教えてください

403
えワ[]   投稿日:2014/10/15 01:33:00  ID:bazI/gYu.net(8)
IDを変えて解説を書き写すんだろうね。

404
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 02:21:21  ID:FQWiP9a3.net(6)
>401
粘土セットで緑の火星人を作ってたので、青色の作ったらどう?と聞いて
青色(赤毛のブス)を黙らせるのはどうだい?

って聞いてる。

405
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 05:11:55  ID:sp/UH7ud!.n(2)
>401
大人が冷笑的にする言い回しで、汚い単語を含んだ非常にぞんざいな表現を名刺代わりに文章の中につっこむ癖を、
5歳の甥っ子さんがマネしている。
ま、キレた大人がこういう風に「黙ったらどうだい」と言い返すところを見たのを、本当はそこまで悪意はなくただ子供らしくマネしてると言えるでしょう。

つまり、直訳すると「さ、青い火星人でも作ったら?」と聞かれて「青い『黙れよ』でも作ったら?」と言っている。
(発言自体を解説すると、品詞として普段"shut the fuck up"を目的語(名詞)に置かないから、相手を少し驚かせて"stfu"の旨がより強く伝わる効果がありますね)
コメント2件

406
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 05:22:07  ID:sp/UH7ud!.n(2)
>405
訂正。
目的語ではなかった。
「さ、次は青い火星人でもどうかな?」→「青い『黙れよ』でもどうかな?」
というやりとりでした。
コメント1件

407
えワ[]   投稿日:2014/10/15 05:27:23  ID:bazI/gYu.net(8)
>406
意味が分からない。
ちゃんと解説を読まないと。
コメント1件

408
208[sage]   投稿日:2014/10/15 05:40:13  ID:mxPWx57j.net
おじさん火星人が緑色だってこと知らないのかよハゲ


409
えワ[]   投稿日:2014/10/15 05:48:25  ID:bazI/gYu.net(8)
new Play Doh set
これが分からないと何も言えない。

言えるのはつまり、
「自演」だね。
コメント1件

410
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 06:05:27  ID:tpUnFEJ5.net(2)
えワおっさんが子供の頃はプレイドーなかったんだね
コメント1件

411
えワ[]   投稿日:2014/10/15 06:27:59  ID:bazI/gYu.net(8)
>410
「自演」をゲロっちゃったかな?
コメント1件

412
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 06:40:56  ID:tpUnFEJ5.net(2)
有名な小麦粘土の商品名も知らなかったおっさんが発狂してるw

413
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 07:10:27  ID:z2mdG+Sv.net
>407
>409
>411
How about some Play Doh set shut the fuck up?!

414
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 07:18:08  ID:XAGIZwQB.net(3)
>400
どなたかお願いします...

415
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 07:31:17  ID:eqD/XjN8.net(2)
>401
1 green 信号の色緑
2 blue  青 海の色 空の色
3 とblue Mondayのblue
5才の甥はblueに2と3の意をかけて逆襲。
ここで笑う。
looked じっと見た 見つめた。

416
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 08:24:16  ID:9QZvgKRt.net
解釈は>405で合ってて、ただ問題なのは5才児が shut the fuck up と
言ったこと自体なんだと思うよ。アメリカだったら、子供がこんなこと言ったら
親はもとより、周り中の大人がぎょっとして振り返り、Watch your mouth! とかった
たしなめるレベル。社会的に許容されない。

417
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/15 11:48:11  ID:8P1YazMm.net(3)
>400
here comes ... は here you are とか here is ... の亜種で、ほら〜が来たぞの意。
人称代名詞だと here S V、その他だと here V S の語順。
相手の注意を引く表現で、動詞は基本的に現在形しかとらない。

B はやってきたのは過去だから、律儀に過去形にしてる。
コメント1件

418
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 13:40:07  ID:bEy4MfKH.net(2)
状況としてひとつ言えるのはBはその有名な俳優の存在にまだ気付いていないということ。
まさか、認知しつつそんなことをいうはずがないからね。
コメント1件

419
417[]   投稿日:2014/10/15 13:44:56  ID:bEy4MfKH.net(2)
そんでもってそのことが過去形と大いに関係していると思う。

420
えワ[]   投稿日:2014/10/15 18:49:50  ID:bazI/gYu.net(8)
>388
これ位の予備知識が無いと訳せるはずがないね。

・サッカー欧州カップ
ポーランドがドイツを招いた(→ポが home )
・ポーランドはドイツに一度も勝った事が無い。
・ポーランドは完全に引いて守る→ his line (hisはポーランドの〜)
・ドイツは圧倒的にボールを支配し、18本のシュート、でも、無得点(→これが clinical error だね)
・51分、ミリクのヘディングでポーランド先制。(→allowed〜)
----
・2-0 でポーランドドイツから初勝利。
(文章は抜粋されてる)
コメント1件

421
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 18:51:18  ID:XAGIZwQB.net(3)
>417
>418
んんん
actorさんはこの場所に来ていてもう帰ってるのか
それともまだこの場所にいるのか
どちらなんでしょうか...
コメント1件

422
えワ[]   投稿日:2014/10/15 20:38:19  ID:bazI/gYu.net(8)
自演、スレ流し用のレスに見えるんだよね。

423
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 20:50:17  ID:Q6h9LCob.net(4)
間違ったことなどを言って
あとから、それに気づいて"とっさに"訂正するときの日本語
「あ、さっきのあれ、訂正します」
を英訳すると現在形を使って

" I correct that earlier."

でいいでしょうか?
それとも現在形を使うと"習慣"の意味になっておかしなニュアンスになりますか?
この場合、進行形や完了形を使うのも奇妙ですし、どういった表現が適切でしょう?
コメント3件

424
えワ[]   投稿日:2014/10/15 21:00:40  ID:bazI/gYu.net(8)
>423
「あ、さっきのあれ、訂正します」

君はこう言うの?
本当かな。
コメント1件

425
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/15 21:09:51  ID:8P1YazMm.net(3)
>421
前後の文知らないから何とも言えない。
あまりいい文でゎないと思うね。

>423
そんな言い方はしないはず。
間違ったら、ooops/sorry, I mean(t) ... でいいんだョ。
コメント1件

426
えワ[]   投稿日:2014/10/15 21:39:02  ID:bazI/gYu.net(8)
>425
「英太郎(ひでぃだろう)」
マニュアルどおりのレスに見えるよ。

427
423[]   投稿日:2014/10/15 22:04:19  ID:Q6h9LCob.net(4)
>424
そうですね。。丁寧(適切?)な言葉づかいにすると
「先ほどの〜を訂正させてください」= "Let me correct that before."

「先ほどの〜を訂正しなければなりません」= "I have to correct that."
といった表現になるのかなと思います。
ただ、もしかしたらとっさに
" I correct that earlier."
と言うのも誤りではなく自然な表現なのかなと、素朴に疑問に思い質問させて頂きました。
(スポーツの実況で現在形を使うようなニュアンスで。)
コメント2件

428
422[]   投稿日:2014/10/15 22:09:00  ID:Q6h9LCob.net(4)
>427
あ、すいません。名前間違えました。訂正します。
422です。

(間違ったのはホント偶然です^^;)

429
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 22:18:25  ID:Ez+JoyEu.net(2)
A: This essay isn't due until next week.
B: Yes, I know. But I wanted to turn it in ahead of time.

A: このエッセイは来週までに書き終えなければならないですよ。
B: はい、知っています。でも私は今度は定時刻に終わらせたいです。

かなり変な訳になってしまいました。よろしければ訂正お願い致します。
コメント1件

430
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 22:23:21  ID:Y/xVi/Uw.net(2)
>429
A: このエッセイの締め切りは来週ですよ。
B: はい、知っています。でも前もって(早く)提出したかったのです。
コメント1件

431
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/15 22:27:48  ID:8P1YazMm.net(3)
もうひとつ言えば、essay は、この場合小論文のことだらう。

432
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 22:33:06  ID:eqD/XjN8.net(2)
This essay isn't due until next week.
This essay is not due until next week.
で 来週締め切りです。肯定文になるの?
コメント1件

433
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 22:37:36  ID:Y/xVi/Uw.net(2)
>432
>This essay isn't due until next week.
> This essay is not due until next week.
>で 来週締め切りです。肯定文になるの?

来週までdueじゃないよ。-> 来週になったらdueだよ。

434
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 22:52:26  ID:FQWiP9a3.net(6)
>423
I will back off what Iv just mentioned .

さっき言ったの撤回します。

435
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 23:01:37  ID:FQWiP9a3.net(6)
>427
Let me correct that before
これだと、以前、私にそれを訂正させてください。になる。
beforeは後ろから名詞を修飾する用法はないよ。

I have to correct that iv just mentioned.で2番目は正しい。
あと I will correct it ね。あとearlierも副詞で、もっと早く。という意味になるので、その文は間違い。
コメント1件

436
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 23:05:19  ID:Eu5UKdfQ.net(2)
英語の市販されてる教材についての質問です。
IELTSで7.5程度の英語を身につけたいと思い、自分なりにネットの評価などを見て「 toeic980点獲得 ラクラク英語マスター法。 」と「 TOEICで920点を取った医師の英語勉強法」の二つを見つけました。
この二つから選ぶとしたらどちらがより優れた教材なのでしょうか。
またこの二つ以外にもおすすめの教材があれば教えて頂ければと思います
コメント1件

437
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 23:09:38  ID:FQWiP9a3.net(6)
>436
今のレベルは?
IELTS7.5だったら英検1級と同じ程度だけど、単語が弱いからなんでIELTSなんだって思うけど。英検1級受ければ?
コメント1件

438
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 23:10:26  ID:Ez+JoyEu.net(2)
>430
ありがとうございます。

439
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 23:11:37  ID:NbUBdsRF.net
>420

>393が言うように
his lineはノイアーの守備範囲であるペナルティエリアのライン
clinical errorはto charge off his line
本来彼が守るはずのペナルティエリア内を飛び出した事
そのミスがミリックのヘディングゴールを許してしまった。
このclinicalの意味が何かはわからないが>394の訳で納得

440
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 23:16:12  ID:FQWiP9a3.net(6)
変な文言に踊らされてるけど、
TOEICじゃ本当の英語力は絶対つかないよ。

900以上とりたいなら対策本数回繰り返して、単語覚えるだけでも余裕で取れる。

リスニング問題がめちゃくちゃ簡単な上に、リーディングしかないので単語さえおぼえてれば文法わからなくても高得点とれる。
逆に英検は英作、エッセイ、面接とあるので、単純にTOEIC960で英検1級とか対応できないぐらいレベルの差がある。
IELTSは確かエッセイあったと思うからTOEIC向けの試験では無理。

441
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 23:25:13  ID:Eu5UKdfQ.net(2)
>437
去年英検の2級を取りました。IELTSにした理由は海外の大学に進学を考えているからです。
コメント2件

442
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/15 23:38:51  ID:FQWiP9a3.net(6)
>441
どういう勉強してきた?まだ高校生?
あと期間は?

参考までに言っておくけど、2級から1級ってかなりレベル差あるよ。(凡人なら数年は余裕でかかる)

443
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/15 23:47:28  ID:kLv1+s4g.net
なんでIELTSだと本人が言ってるのに英検の話にしようとしてるのだろうw

>441 専用スレあるけどそっちのが良いんじゃない?
TOEICや英検と比べるとマイナー試験なので反応は遅い思うけど

444
422[]   投稿日:2014/10/15 23:58:00  ID:Q6h9LCob.net(4)
>435
ご回答ありがとうございます。またその他の単語の誤用についてのご指摘痛み入ります。
>>あと I will correct it ね
willなんですね。

ただ、willを使ってすぐ次の瞬間に訂正すると不自然という事はないですか?
例えば
"I will correct it. I meant 〜 ."
とかはネイティブにとっては、とくに違和感のないものでしょうか。
私の頭に日本語の思考がこびりついているせいかもしれませんが
なんとなくwillをつかうと
"「あとで」訂正します。"
のような意味にとれてしまうのですが。これは見当はずれでしょうか?
コメント1件

445
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/16 00:03:24  ID:k4R06EPL.net(2)
>444
別におk。そんな心配なんですんだよwww

446
422[]   投稿日:2014/10/16 00:18:37  ID:2B0FBIII.net
おお、ホント速攻で答えてもらえて感謝です。
>>そんな心配なんですんだよwww
そうですね。。すいません、変な方向に考えてしまいました^^;

皆様、ご回答ありがとうございました!

447
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/16 00:31:14  ID:k4R06EPL.net(2)
てか、なんでも
英語と日本語で対応してると思うな。そんな微妙な差異まで俺も読み取らないし、英語で表現できないこともある。

アホ杉だろ

448
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 00:34:37  ID:+3oqgn0n.net
この口汚くて、sage入力できないやつずっとここに居ついてるよね
目障りだからいい加減コテつけてくんね?
コメント1件

449
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 01:36:09  ID:Ri5+tq2u.net
すみません。英語初心者です。
どうしても英語が習得したくて毎日四苦八苦しているのですが……
英単語って一つの単語が色々な意味を持っていて訳がわからなくなります…

学習サイト等でお薦めがあれば教えてくれたら嬉しいです。
コメント1件

450
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 07:16:36  ID:dL+2pCF6.net
復讐にAnki

451
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 07:35:27  ID:+4oi458e.net(2)
>400
簡潔なレス。
Here comes that famous actor who's on that TV program on Fridays.
売れてる俳優が来るよ(今いるかどうかは不明)・・・・・・。
: Really? He came here? I can't believe it. I'm just dying to shake hands with him and say hello.
ホント?もう来てしまったの?もう、すでに来てるの?(今現在ここにいるの?)・・・・・。
現在のことでもすでに実現してる事は過去形を使う。

452
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 07:58:29  ID:qz46m9/+.net
>449
イメージでわかる単語帳―NHK新感覚☆キーワードで英会話

453
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 10:12:04  ID:/Qyp+iAc.net
>448
でも、実際に会うと、誰にでも敬語らしいから、ここでは発散させてあげて。
大変なんだよ、彼も。

454
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 11:50:28  ID:rclA155z.net
>400
Here comesは「お出ましだ」とか「登場だ」の成句だから
その場でその俳優が出てきたということだよ
「自分達の方向へやってくる」瞬間の発言だから現在形
過去形でも未来形でもない

その次にcameと過去形なのは「自分と同じ場所に居る」
つまり、既にその場に来ているから

455
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 13:12:23  ID:awFsXIQz.net
ID:FQWiP9a3
にわか知識でアドバイスしないように。
英検1級もTOEIC950もIELTS7.5も持ってないでしょ。
コメント1件

456
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 13:16:46  ID:+4oi458e.net(2)
>455
正解をわかりやすくレスすれば良いこと。

457
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 18:21:35  ID:+MD4oVXV.net(2)
「すぐばれる嘘」って英語で何と言えばいいでしょうか
コメント2件

458
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 19:24:24  ID:oQxrhPB3.net
>457
blatant lie
とかはちょっと違うかなあ
コメント1件

459
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 22:24:18  ID:xFuufTvk.net
an obvious lie
a transparent lie

460
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 22:36:24  ID:fmqU0BHp.net
>457
しらじらしいうそ ならありました。 a bald-faced lie, a bare-faced lie

461
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/16 23:18:48  ID:+MD4oVXV.net(2)
>458-460
有難うございます
コメント1件

462
えワ[]   投稿日:2014/10/16 23:26:05  ID:wg+K231q.net(2)
>461
自演にしかみえないんだけどね。
まぁ、お疲れさん。

463
えワ[]   投稿日:2014/10/16 23:36:07  ID:wg+K231q.net(2)
>すぐばれる嘘

「子供じみた嘘」位は思い浮かばないのかな。

464
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 00:07:43  ID:JZCQGuwS.net(6)
IELTSの過去問見てきたけど、ライティングの回答が定型的(ライティング1は図表の説明、2は5パラグラフ)なので、対策すれば簡単だと思う。
Speakingも定型的なので、準1級レベルもあれば十分そうだな。TOEICに毛が生えた程度の難易度かと思う。
コメント1件

465
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 07:42:02  ID:ZGTeTirH.net(2)
クッソワロタw
IELTSがTOEICに毛が生えた程度wwww英検凖1級wwwwwwwwwwwww

IELTS9.0はTOEIC満点 TOEFL満点 英検1級優秀賞の中でも一番難しいんだけどwwwww
コメント2件

466
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 11:49:29  ID:9XkQ3PBi.net
(四択の問題とかで)答えは三番です。 は The answer is three. や The answer is third one. だと思うのですが、他にどういう表現がありますか?

467
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 12:40:26  ID:xvztgn+S.net
質問ですが、
「友達を誘ったんだけど、今回彼はこないと思う」
と言いたくて、
"My friend might not come this time, though I asked him"
と返したんですけど言いたいこと通じるでしょうか?
コメント1件

468
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 14:10:27  ID:lFZB8UuX.net
>467 (相手が意地悪でなければ)結構なんでも通じるよ。
I asked a friend to come with me, but he won't this time.

469
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 14:17:44  ID:E0dF1AsI.net(2)
中学生です。文法問題で解答読んでもわからないので教えてください。
問題 The girl ( ) to by a foreigner is your friend.
で( )に入るのはspokenだと解答にあるのですが、
なんでspeakingではダメなのですか?
speakingでも、「外国人と話しているあの少女はあなたの友達です」で意味通じますよね。
コメント1件

470
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 14:30:21  ID:JZCQGuwS.net(6)
>465
9.0をとることは難しいだろ。
ライティング スピーキングは準1級でもとれれば十分。
というか、TOEICにしても990とるのは難しいわけで、それと同じ話。

GREとか国連英検とかあそこあたりとは質が違う問題であって、TOEICと同じ超狭隘的なテンプレしかでない。
TOEICなんて本来の実力は600のやつでも単語丸暗記と韓国のチート問題集繰り返して暗記するだけで900こえる事例がどれだけ報告されてると思ってんだよw

IELTSは最後にスピーキングという名のネイティブの面接があるので、TOEICほど簡単ではないだろうが、それを除けば同じレベル

471
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 14:31:57  ID:GIYLjvgh.net
ネイティブの人が話の途中で頻繁に
"You know some"(イントネーションは一定)
というようなフレーズは挟むのをよく耳にするのですが、
正確には何と言っているのでしょうか?

472
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 14:35:55  ID:87uvFII8.net(2)
>469
その場合のbyは何かな
コメント1件

473
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 15:06:49  ID:KJllNz0Z.net
>465
IELTS ってどんなものか知らないけど、>464はそれについて語っているようでいて実は
真意は別のところにあると看破した。
そいつが本当に言いたいことは「俺様に掛かればどんな難関なテストもお茶の子さいさい、屁の河童」ということだと
思うね。
自分を過大評価するうぬぼれ屋特有の根拠のない自信からなのだが、流石に露骨にそんなこと言えないのでIELTSを軽視することで間接的に
その目的を果たしているだよ。
コメント1件

474
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 15:15:24  ID:E0dF1AsI.net(2)
>472
レスありがとうございます。
byがある以上、spokenしか入りませんよね
納得しました。
コメント1件

475
えワ[]   投稿日:2014/10/17 16:59:28  ID:oT/4+Zhj.net
>474
The girl ( ) to by a foreigner is your friend.

spokenとspeakingの間にbe動詞を入れて考えるとわかりやすいかも。

The girl is spoken to by a foreigner.(=A foreigner speaks to the girlの受動態)

The girl is speaking to by a foreigner
これだとtoの目的語がなくなっちゃうんだよ。
コメント1件

476
えワ[]   投稿日:2014/10/17 17:35:52  ID:/ySZj1qO.net
>475
「すぐばれる嘘」は止めなよ。

477
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 17:53:13  ID:87uvFII8.net(2)
疑問に思ったが、こんな穴埋め問題しても勉強効率悪くねーのかな
採点するのは楽だろうけど

478
208[sage]   投稿日:2014/10/17 18:11:27  ID:qgbNv6H0.net
英語に限ったことじゃないけど、穴埋めとか誤文訂正なんてのはわざわざ言語習得を面倒にしてるだけだ。
俺に言わせれば入門書に出てる英文和訳や和文英訳の問題も不要だ。
最初から英文と和文を両方載せておけば、その方がよっぽど役に立つ。
問題は中学や高校の教師や、大学の受験問題を作る奴らや、
入門書の著者どものアタマが救いがたく悪いということ。
コメント1件

479
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 18:16:11  ID:lX93Obao.net(2)
海外通販で荷物が届かない旨を質問したところ
下記のような返事がとどきました。
これはそのまま待っててくれと言っているのか、何かこちらのアカウント設定を見直さなければいけないのか知りたいです。

どうかお助けいただけると助かります。

Order number 31795488, is currently being packaged for shipment at this
time. Once your order has shipped, you will receive an email shipping
confirmation for your order. Your order is expected to ship within 24
hours.

We have also noticed that the first and last name on your account do no
show on our system, please indicate a first and last name that we may
update on your account. Thank you!

Thank you for your patience.

Please let us know if we can assist you further.

Sincerely,
コメント2件

480
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/17 18:22:14  ID:N8v46aDz.net(2)
>479
アカウント設定のところに名前が入ってないのか表示されてないのか、
とにかくあっちが見ることができなくなってるので、急いで変え給え。

481
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/17 18:32:15  ID:N8v46aDz.net(2)
*表示されない設定にしているのか

しかし24時間以内に発送すると言ってるので、
名前が見れないから送れないということでゎないのかな?

送付先とクレカの名前が合ってない場合、発送を見送ることがあるけども。
コメント1件

482
478[sage]   投稿日:2014/10/17 18:34:22  ID:k+Mqu0zH.net
>481
ご親切にありがとうございます!
送り先住所もちゃんと名前まで表示されているのですよね。。。
抜けがないかもう少し調べてみます!
コメント1件

483
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 19:36:15  ID:KiPZeP69.net(2)
>478
その問題を作るのが仕事、利権になってる。
英語の先生がそれで食ってる。

484
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 19:38:36  ID:KiPZeP69.net(2)
>482
名前のスペルを確認。
コメント1件

485
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 21:23:19  ID:Shobci2M.net(2)
Who do you know is coming here tonight?はなぜ誤りなのですか?
コメント2件

486
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 21:37:32  ID:lX93Obao.net(2)
>484
ありがとうございます。
名前も間違っていませんでした。
クレジットカードは大文字で書いてあるけれど
送り先の名前は先頭大文字で以下小文字にしてあるのですが
それは問題ないですよね?

We have also noticed that the first and last name on your account do no
show on our system, please indicate a first and last name that we may
update on your account. Thank you!

を自分なりに読んでみると
「私たちからはあなたのアカウントの苗字と名前が確認できなかった。設定して確認できるようにしてください」
という内容かとも思ってアカウント設定を見てみたのですが送り先の登録箇所に名前を書く以外は
とくに名前を登録する項目も見つからず・・・
24時間以内に出荷してくれるのならとも思うのですが
少しモヤモヤします・・・

487
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 21:39:39  ID:RUuiwnli.net(2)
>485
knowはwh節とれるから敢えて文頭に移動する必要がない
thinkはwh節とれないから文頭まで移動する
コメント1件

488
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 22:02:40  ID:5rEW3icW.net
>485
Who do you think ... は誰がくると思うかを聞く、SV答える質問なんだが、
Do you knowはYes/Noを聞く質問なんだな。

think型とknow型と区別して習うやつだね。

489
484[]   投稿日:2014/10/17 22:02:57  ID:Shobci2M.net(2)
>487
ありがとうございました。

490
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 22:09:44  ID:JZCQGuwS.net(6)
>473
俺は本当のことしか言わない。
もし仮に俺の手に負えないと思えば俺は逃げるから。俺より格下のものはたとえ少しでも格下なら馬鹿にする。
ただIELTSに関しては本当に問題は簡単。

491
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 22:40:33  ID:ZGTeTirH.net(2)
クッソワロタw
IELTSがTOEICに毛が生えた程度wwww英検凖1級wwwwwwwwwwwww

IELTS9.0はTOEIC満点 TOEFL満点 英検1級優秀賞の中でも一番難しいんだけどwwwww

492
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 22:44:55  ID:F6Pi3F7C.net
どんな内容だろうと自コピペは最上級の害悪

493
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 22:53:02  ID:Yq85S2MZ.net(2)
ある程度長めの内容(大学入試によくある少しアカデミックなもの)のリスニング教材で何かオススメありますか?
入試でリスニングの内容要約を求められるため、その訓練がしたいので。
コメント2件

494
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 23:06:47  ID:JZCQGuwS.net(6)
>493
東大のZ会マスターとかいけばいくらでもその授業やってる。
コメント1件

495
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 23:09:05  ID:946tdJ1p.net
一応英語の質問なんだけど、
大学入試センター試験の英語の問題集と、
英語検定準1級対策問題集だったら、
リスニングありで、どっちが売れると思う?
電子書籍で出版するとして。

前者の方が慣れてるんだが。
単純に受験者人数とかでは測れない部分があると思うんだけど。

また、センター試験国語と比べたらどう?
コメント1件

496
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 23:20:22  ID:JZCQGuwS.net(6)
>495
大学入試センター試験の英語の問題集
逆になんで準1級なのか知りたいんだけど。センターは高校生のほとんどが受けるだろうが、準1級は受験者数自体すくないだろ。

497
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 23:23:21  ID:Yq85S2MZ.net(2)
>494
教材で、オススメないですかね。
コメント1件

498
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/17 23:29:12  ID:JZCQGuwS.net(6)
>497
リンガメタリカ

499
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/17 23:31:15  ID:RUuiwnli.net(2)
>493
Academicシリーズは?

500
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 07:15:44  ID:6y2GXTyq.net(3)
目指してる大学と学部によりけり
ついでに今の自分のレベルにも

501
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 08:59:44  ID:MWnlUA9I.net(4)
What do you feel about it.は誤りですか?
コメント1件

502
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 09:13:58  ID:1Q3Tywwd.net(2)
三人称単数の場合は一般動詞の最後にch, th, sh, oが付く場合はesを付けると聞いたのですが、
名詞の場合も複数の場合sだけでなくch, th, sh, oの名詞の時もesを付けるって本当ですか?

503
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/18 10:27:56  ID:uGrVSOj3.net(6)
ググるか、文法書買い給え。
コメント1件

504
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 10:41:23  ID:1Q3Tywwd.net(2)
>503
教本に一般動詞の場合しか載ってなかったんです><

505
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/18 10:54:48  ID:uGrVSOj3.net(6)
「英語 名詞 複数形」でググればいいぢゃないか。

http://www.eibunpou.net/02/chapter5/5_2.html

青ロイヤルなら§47

506
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 11:41:42  ID:28JsFQ36.net
今VOA見てたらEFSETなるものがあるらしいけどやった奴居る?出先でPC無くて出来ないんだけど、30分から2時間くらいかかるらしいけど。

507
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 11:53:07  ID:n3bU+Pik.net(2)
昨夜の>479です。
相手の業者に再度問い合わせたところ

What the previous associate meant is that we will need you to spell out your
First name and your Last name so we can update it in your account. For some reason we have part of your name but we also have ??
listed as another part of your name. I hope this helps clears things up.
Please let us know if we can assist you further.

という返事が来ました。
これは
「私たちであなたの名前のスペルを直してあげるから教えてくれ。私たちはあなたの名前の一部しかわからない。」
という事なのでしょうか。
自分のアカウント設定のページでは苗字も名前も入力されているしクレジットカードの名前とも相違ないし
スペルミスも何度も見直したのですが・・・

英語力が無いものでとても困っています。
どなたかご教授願います。
コメント1件

508
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 12:25:29  ID:HDIvR+VI.net
>507
一部が文字化けして読めないってことじゃないだろうか
とりあえず、ちゃんと半角英数で書き込んでるか確認
全角文字が混ざってたりしないか確認
全角空白とか特に注意
それでもないならちょっと分からん
コメント1件

509
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 12:30:22  ID:n3bU+Pik.net(2)
>508
ありがとうございます!
全角空白などないか確認してきます!

510
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 12:41:22  ID:BLGzZhAZ.net(8)
>501
誤り。

511
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 12:52:21  ID:BLGzZhAZ.net(8)
主語になれないものはない。ってどこかの参考書でよんだんですが、これは正しいでしょうか?
あまり言及してる参考書がないので、教えてください。
コメント1件

512
訂正[]   投稿日:2014/10/18 12:52:50  ID:BLGzZhAZ.net(8)
>511

名詞であれば主語になれないものはない。

513
500[]   投稿日:2014/10/18 13:04:26  ID:MWnlUA9I.net(4)
What does that soup taste like?は正しいのに、なぜWhat do you feel about it.
が誤りなのかわかりません。
理屈で教えてください。
コメント1件

514
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 13:11:47  ID:BLGzZhAZ.net(8)
>513
ごめん。OKだった。
悪い。

515
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 13:16:41  ID:BLGzZhAZ.net(8)
あ、理由?簡単すぎるから言わなくてもいいと思うんだけど、言ったほうがいいの?ネタっぽく思われるからいいたくないんだけど。

516
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 13:40:39  ID:WGweNdro.net(3)
^こういうの手のひら返しって言うの?

517
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 13:42:51  ID:BLGzZhAZ.net(8)
What does that soup taste like?は正しいのに、なぜWhat do you feel about it.
が誤りなのかわかりません。

これがそもそもあおりっぽいよね。この二つ別に同じ構造じゃないじゃん。なんで前者がokだから後者がいいでしょ。ってなる論拠がわからないし、
逆にその論拠がわかってるなら、説明したらピエロになるだろw

そこまでわかってるなら、説明いらないかと

518
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 13:51:16  ID:WGweNdro.net(3)
自分が間違えたの棚に上げて何言ってんの?アタマダイジョーブ?
クイザーだと思ったら放置しとけよ
コメント1件

519
えワ[]   投稿日:2014/10/18 14:27:56  ID:w73tRs5Q.net
>518
自演乙!
やらかしてるよ。

520
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 14:39:58  ID:WGweNdro.net(3)
誰が自演やねん馬鹿たれが

521
500[]   投稿日:2014/10/18 14:51:11  ID:MWnlUA9I.net(4)
That soup taste good.
I feel good.
という風に同じSVCの構文でcを聞いている疑問文だと思いました。
けして、あおり?ではないです。
すいません。
コメント1件

522
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/18 15:11:30  ID:uGrVSOj3.net(6)
《SVC about ... 》の C を訊く疑問文で合ってる。

523
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 15:28:38  ID:tWhUl3uz.net(5)
うそだろがw
what は疑問代名詞だぞ。 然るにgood は形容詞
whatdoes that soup taste like? の場合は what は前置詞 like の目的語
what do you feel about it? の場合は feel の目的語

524
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/18 15:36:56  ID:uGrVSOj3.net(6)
あ、そうだな。
how does it taste?
what does it taste like?

525
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/18 15:47:02  ID:uGrVSOj3.net(6)
ん? まてよ?
ウィズダムには feel ... (about) は自動詞になっちょるな。

COCA検索では

"How do you feel about" 1273件
"What do you feel about" 42件

思うに元々 how ... ? だったのが、what に転用された言い回しぢゃないのか?

526
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 15:49:44  ID:6y2GXTyq.net(3)
>521
whatが取れるのは名詞なので、その認識は間違いです
ただfeelは名詞を目的語にとる用法もあるので、whatでも間違いではありません
ありませんがニュアンスがwhatとは違います
コメント1件

527
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/18 15:55:05  ID:uGrVSOj3.net(6)
COCAの検索結果を見ると、how は色んなジャンルに分布しているのに対し、
what の方は spoken が9割以上、残り1割もニュースとフィクションの会話部分だけだな。

つまり、元々誤用であったものが、許容され始めたケースでないのかしらん。

528
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 15:55:52  ID:tri5dVM4.net(3)
howのがよく聞くわ
役に立たなさそうなフレーズを思案するより、使われてるフレーズ覚えたほうがいいよ

529
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 16:12:34  ID:4xoTlQ+q.net
Parhaps it is only in childhood that books have any deep influence in our lives.
のanyってなにものですか

530
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 16:16:56  ID:6y2GXTyq.net(3)
否定のonlyに導かれたモノです

531
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 16:46:50  ID:tWhUl3uz.net(5)
「....だけ」というのが何故否定になるのかさっぱり分からない。
単に「(どのような)深い影響」という意味の中の( )の部分を担っているだけに
しか思えないけどね。

532
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 16:59:09  ID:G0PB+VjD.net(3)
ネイティブがいろいろ質問してくるけど
whatとhowとwhyいろいろ混ぜてくるんだけど
簡単にできないのこれ?チャンクで覚えんの?
一個一個理解してたらすげー時間かかるわ
どうしたらええの?

533
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 17:54:32  ID:iYo1qJEc.net
質問があります。

彼女と私は同年代です。
She and I are of the same generation.
このofは何故必要なのですか?
コメント2件

534
500[]   投稿日:2014/10/18 17:58:22  ID:MWnlUA9I.net(4)
>526
ありがとうございます。
taste likeを調べて納得できました。
It tastes like an orange.のように an orangeの部分が名詞だから、whatで
なければならないことがわかりました。
コメント1件

535
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 18:14:59  ID:ZECeZ5Ji.net(3)
>533
性質をあらわすof(be of A) で、
of the same ... のofは省略できるはず。

536
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 18:30:55  ID:m+smi47O.net(3)
>533
ofあり
she and I ⊂ the same generation

ofなし
she and I = the same generation

自分はこう感じる

537
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 18:37:25  ID:51KWoecp.net(4)
「感じる」ときたか
すごいなw
コメント1件

538
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 18:39:13  ID:tri5dVM4.net(3)
いいこと言ってくれてるんだから揚げ足とんなハゲ><

539
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 18:40:50  ID:51KWoecp.net(4)
え いいこと?

540
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 18:47:36  ID:tWhUl3uz.net(5)
そうかな。 上は向きが逆なんじゃないの。
所属という意味で捉えたらそうなんだろうけど、形容詞というのは記述でしょ。
つまりshe and I の中の一断面を記述しているんだから逆だと思うけどね。
コメント1件

541
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 19:00:44  ID:m+smi47O.net(3)
>540
⊂⊃どっちにもなりうるって本で読んだけどこの文は⊂に感じた
>537
断定できないから感じるにした
コメント2件

542
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 19:07:36  ID:tWhUl3uz.net(5)
>541
generation だからやっぱ、所属かなw 前言撤回しとくよww

543
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 19:24:03  ID:G0PB+VjD.net(3)
a man of the same generationでしょ
フォレスト3回通しで見てる俺ならすぐわかったわw
特徴性質のofだわ

544
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 19:51:51  ID:51KWoecp.net(4)
>541
いやいやちょっとまったw
これofなかったら明らかに誤用なんでないの?

ググっても用例明らかに少ないよ?

545
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 19:55:52  ID:ZECeZ5Ji.net(3)
ofは省略されるのが普通。ソースはロイヤル。
コメント1件

546
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 19:58:40  ID:51KWoecp.net(4)
>545
お そうなのか ありがとう
ということは意味の違いもないってことだろうかね
コメント1件

547
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 20:00:23  ID:Vhb3for0.net(2)
of+名詞で形容詞句をつくる。
これが文法的説明。

548
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 20:05:09  ID:UyAZC+yh.net
それなら最初から名詞じゃなくて形容詞使えばいいだけじゃないの?
違うの?
コメント1件

549
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 20:08:02  ID:G0PB+VjD.net(3)
形容詞句から形容詞とか
副詞句から副詞とかの書き換えは
本に全部のってんじゃん

550
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 20:20:51  ID:m+smi47O.net(3)
特徴としてとらえるなら
she⊃the same generation かつ
I⊃the same generation で
the same generation という特徴をそれぞれが内包している

areを存在、所属しているととらえるなら
she and I ⊂ the same generationで
the same generationグループ内にshe and Iが存在しているということになると思う

文法書が特徴性質で書かれてるってことはネイティブは上の考え方なのかな

551
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 20:25:54  ID:Vhb3for0.net(2)
What does this ⊃ mean?

552
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 20:44:08  ID:ZECeZ5Ji.net(3)
>546
ちょっと誤解があるかもしれないけど、
省略できるのはof the same age とか of the same colorとか、a girl of your ageなんかのofで、
a man of abilityなんかのofは省略不可だと思う。

よく調べてみなあかん。

553
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 20:48:01  ID:tri5dVM4.net(3)
superset⊃subset

554
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 20:48:05  ID:tWhUl3uz.net(5)
>548
それは表現の多様性という理由からだとどこかで読んだことがある。
つまり副詞より形容詞のほう多いので例えば
of (形容詞) use のほうが(副詞) useful より、豊かな表現が可能になるということ。

555
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 22:25:06  ID:BLGzZhAZ.net(8)
>534

ちげえよw
feelは自動詞でSVC他動詞でSVOを取れる動詞なわけ。
feel like 名詞だったら、What do you feel like ?だが、この場合「感じる」という意味はない。
feel like ing って覚えてるかもしれないが、「ほしい」という意味になる。(この場合は動名詞でなく名詞のことな)

で、基本的に feel 名詞 about 〜。で、 〜について{名詞}を感じるという表現もあるので、

What do you feel about it ? も正しい。

556
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 22:25:59  ID:ARynGzgA.net
The fog was so thick that visibility was down to less than 50 meters.
霧が深く、視界は50メートル以下まで落ちていた。

という文の後半、visibility was down to less than 50 meters.の文構造について質問です


自分の解釈では主語がvisibility 述語動詞がwas 補語がdown
で、その後に続くto less than 50 metersの扱いが謎です


down(形容詞)to(前置詞)less than(副詞?)50(形容詞) meters(名詞)

形容詞を修飾するのは副詞のはずですが、less thanは副詞なんでしょうか?
コメント2件

557
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 22:32:46  ID:BLGzZhAZ.net(8)
>556
to less than 50 meters が副詞句でdownを修飾してる。
コメント2件

558
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 00:09:57  ID:IFS25M4m.net(2)
物語を描写するときの時制がいまいちわかりません。

ある物語を読んで、その後、Who is she ousted by? 彼女は誰に追放されたのか?
と聞かれた場合。

そのまま現在形で答えるべきなんでしょうか?

559
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 01:37:02  ID:t3MRtSF/.net(5)
>557
その解釈であっているんじゃない。 less than 二語で副詞扱いだという記述をどこかで
読んだ覚えがある。

560
558[]   投稿日:2014/10/19 01:38:48  ID:t3MRtSF/.net(5)
アンカー間違えた。 >557>556

561
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 11:53:52  ID:g2MOqhcA.net(3)
She and I are of the same generation.

この文って、つまり、sheとIの特徴性質を表しているので「同年代である彼女と私です」ってニュアンスってことかな。

そこまでは納得できたけど、普通に特徴性質を表しているような文、例えば「彼は優柔不断だ」「彼女は自分勝手だ」は
普通にHe is indecisive. She is selfish.だよね?
これにはofが付かないのは何故?

same generationが特徴性質のofに該当し、優柔不断・自分勝手などの性質は該当しない理由を教えてください

562
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 12:07:30  ID:f/9320vB.net(4)
名詞と形容詞は違う
コメント1件

563
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 12:30:18  ID:g2MOqhcA.net(3)
>562
なるほど、名詞の特徴性質のofですね。
名詞でも性質を表す言い方はありますが、これらはofが付かないのは何故ですか?

She's a skeptic.
She's a big mouth.
She's a nag.

564
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 13:52:36  ID:f/9320vB.net(4)
名詞として使っているからです
コメント1件

565
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 14:10:16  ID:f/9320vB.net(4)
補語に名詞も形容詞も使えますので、抽象名詞を普通名詞化してもofで形容詞化してもどちらでもかまいません
しかし普通名詞と形容詞が持つイメージは違うので、単語によってはどちらが妥当か頻出かは違います

566
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 14:16:09  ID:FlzLJstl.net(2)
100本以上のペン って英語にすると
100 or more of pen

ですか?
コメント1件

567
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 14:16:23  ID:KvdgmzjW.net(2)
The rows were messy,learning this way and that where books had been plunked out.

文後半にでてくるandとthatの役割がわかりません。
コメント1件

568
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 14:34:03  ID:g2MOqhcA.net(3)
>564
説明不足でしたが質問したいのは、何故、形容詞化せず名詞で使われているのか?ということです。

単語によって使い分けるとのことですが、564さんの考えでは
562のような文が、普通名詞化してあり
She and I are of the same generation. が普通名詞化として使わないのは何故だと思いますか?
どんなイメージの違いがあるのでしょうか。
コメント1件

569
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 14:36:48  ID:t3MRtSF/.net(5)
>567
どう考えてもそのlearning というのはおかしい。leaning の間違いじゃないの。
this way and that (way) 「あちこちに」
コメント1件

570
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 14:45:04  ID:IFS25M4m.net(2)
すいません。どなたかこれお願いします。

物語を描写するときの時制がいまいちわかりません。
ある物語を読んで、その後、Who is she ousted by? 彼女は誰に追放されたのか?
と聞かれた場合。

そのまま現在形で答えるべきなんでしょうか?あるいは過去形になるんでしょうか?日本語だと過去形で表すところですが、
物語の中の話なので、そのまま過去形にすべきかわかりません。
コメント1件

571
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 14:50:23  ID:KvdgmzjW.net(2)
>569

ごめんなさい、間違っていました
正しくは、

The rows were messy,leaning this way and that where books had been plucked out.

熟語だったんですね!ありがとうございました!

572
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 15:54:02  ID:f/9320vB.net(4)
>568
自信のないレスなのでテケトーに扱って下さい

名詞として使うから名詞として使ってるんだと思います
何を名詞と思い、何を形容詞と思うかは難しいですね
それで簡単に何かをイメージ出来るなら名詞でしょうか
頻出だったり、限定されてたりで第三者にも伝わりやすい事ですかね
we are of the same age. という形容詞としての使い方が多かったらしいですが、今はofが欠落してる使い方も多いと思います
generationもそうで、ofのない使い方もチラホラと見ます
名詞としてイメージできる事を、ofをつけて形容詞化するのはクドいような気もします

573
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 15:58:53  ID:t3MRtSF/.net(5)
>570
なんか答えにくい質問なので気乗りがしなかったんだけど、誰も答えないので自分が答えられる範囲でいうと
日本語でも臨場感を持たせるために過去の出来事を現在形で語ることは普段大抵の人か行っていると
思うけどね。
話し手が話に没頭してくると過去の出来事があたかも現在のように感じられる心理状態になることはよくある現象だよ。
「歴史的現在」と言って英語でも過去のできごとを現在形で語る手法はある。新聞の見出しなども過去の出来事を
現在形で表現する。
物語を描写する行為も過去に経験したことを語るのだから同じこと。
だから物語を読んでそれを現在形で表現することは一向に構わないと思うけど、「どちらにすべきか」と聞かれると
何とも答えようがない。話し言葉で語るのか、書き言葉で語るのか、はたまた個人に対してか、不特定多数を予定
しているのか。
畢竟あなた次第なんじゃなの。

574
572[]   投稿日:2014/10/19 16:03:58  ID:t3MRtSF/.net(5)
最後、 「い」が抜けたw オレ ヌケ作w

575
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 17:04:48  ID:0gTQIsAR.net(2)
ピーターセンの「実践日本人の英語」に以下の文があるのですが、

「彼女がハーモニカをくれたからという理由で嬉しかったわけではない。」

I was not happy , but that was not because she gave me a harmonica.

これは、I was happy ,〜以下同上. にはならないのですか?
コメント1件

576
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 17:05:09  ID:FlzLJstl.net(2)
だれか>566おしえて

577
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 17:49:12  ID:01XM2wrA.net
抽象名詞が具体的なかたちを持って表れた事態と認識される場合は、
普通名詞化され、数えることも可能になっちゃうとか、英語ってなかなか
おもしろいですなぁ

578
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/19 18:30:49  ID:A1zeqXmD.net

579
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 19:32:37  ID:0gTQIsAR.net(2)
>578
正誤表があったんですね 助かりましたm(_ _)m

580
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 22:04:58  ID:99j5zFku.net
What's happen? と What happen? って同じですか?
コメント1件

581
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 22:32:06  ID:1I4BG3tA.net(2)
He has a real shot at winning election
real shotがよくわからないんですが、意味教えてください
コメント1件

582
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/19 22:38:31  ID:R3nkM1QE.net
>581
have a shot

実現{じつげん}する可能性{かのうせい}がある

「選挙で勝つ見込みがある」をreal(本当に)で強調している。
コメント1件

583
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 22:52:39  ID:1I4BG3tA.net(2)
>582
なるほど、ありがとうございます

584
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 00:45:12  ID:17JHrncI.net(8)
Hey, 'sup?
の意味は? Hey, what's up と同じ?
コメント1件

585
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 00:53:51  ID:S5a069QI.net(2)
>584
同じ

586
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 06:40:01  ID:fv3bzpP3.net(10)
>580
違う。使えるのは後者だけ。

587
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 06:50:31  ID:17JHrncI.net(8)
漫画で使われてた言葉だから、結構使ってるんじゃないの?
コメント1件

588
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 06:59:17  ID:17JHrncI.net(8)
http://i.imgur.com/c0QdVMC.jpg
ついでにその下の
SORRY 'BOUT LAST NIGHT も教えて下さい。

I have been out
?
発音はバウト?
コメント2件

589
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 07:01:10  ID:fv3bzpP3.net(10)
>587
どのレスに対していってるかわからないが、流れ的に俺しかないので答えるけど

What's happen? って言葉はない。

590
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 07:03:08  ID:fv3bzpP3.net(10)
>588
sup は 黒人が使うスラング。別に普通に使ってもわかる。

boutはaboutでこれも黒人が使うスラング。そもそもaは添える程度にしか発音してないので、もともと使わないことで
クールさを演出してる。

俺じゃなかったか。紛らわしいレスつけるなハゲ。
コメント2件

591
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 07:19:06  ID:17JHrncI.net(8)
>590 有難うございます。 about だと意味が通じない気がするのですが。
状況としては、昨晩緊急の用事で何度も電話がかかって来てたけど酔って寝てたので出れなかったから、ごめんと謝ってる場面です。

辞書に載っていないだろうと思って引かなかったのが悪かったようで申し訳ございません。
ロングマン和英に次のようにありました。
1. about
2. a bout of food poisoning / depression / flu

つまり、2の ( 飲んで ) 寝込んでた。
という意味のようです。
英英の方の bout の例文

1 a bout of depression/ flu/ sickness etc
a short period of time during which you suffer from an illness

2 a short period of time during which you do something a lot, especially something that is bad for you:
a drinking bout
コメント1件

592
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 07:21:59  ID:fv3bzpP3.net(10)
>591

Sorry about last night で 昨夜は悪かった。ってだけ。
なんでこんなので、辞書引く?中学生の英語だぞこれ。
コメント1件

593
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 07:23:58  ID:fv3bzpP3.net(10)
けど、日本人向けに漫画を英語にしてるような本だとしたらかなり悪質かもww
確かに supとか出されても、??ってなるだろうし。逆にアメリカで売ってる奴で、アメリカ人向けのなら、
その英語力で読んでるあんたが悪いよ。

594
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 08:14:56  ID:17JHrncI.net(8)
>592 度々有難うございます、 about と a bout では全く別の意味だと思うのですが?
Oxford dictionary
bout

1.
A short period of intense activity of a specified kind:
occasional bouts of strenuous exercise
a drinking bout

1.1
An attack of illness or strong emotion:
a severe bout of flu

---
この漫画は、ブラックジャックによろしくを世界中のボランティアが集まって訳文を作った物です。 無料です。
Give My Regards to Black Jack
http://mangaonweb.com/creatorOCCategoryDetail.do?action=list&;no=31349&cn=1

普段ほとんどスラングに触れないので私にとっては勉強になります。
コメント1件

595
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 08:28:33  ID:fv3bzpP3.net(10)
>594
http://eow.alc.co.jp/search?q=bout
'bout
aboutの縮約形

漫画のほうでもしっかりアポストロフィー入ってる。やばいなこりゃw

596
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 08:44:22  ID:17JHrncI.net(8)
済みません。 どうもすらっと理解できなかった自分に反省。

597
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/20 09:54:16  ID:4dB5PTw9.net(4)
>590

Sup? は黒人じゃなくても使ってるよ。
コメント1件

598
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 10:05:14  ID:fv3bzpP3.net(10)
>597
>588
sup は 黒人が使うスラング。別に普通に使ってもわかる。

えワじゃないけど、日本語読める?
コメント1件

599
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/20 10:25:05  ID:4dB5PTw9.net(4)
>598

「白人」もふつうに使う以上、「黒人」を入れずに単に「スラング」と説明すべきだね。
日本語の問題じゃなく、論理能力・事実認識能力の問題だ。

600
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 10:41:15  ID:X+ctV87s.net(2)
すみません教えて下さい。

原因や理由を示す英語としては
because, since, as が代表的かと思います。

結果を示す英語は代表的なものだとどういうのがよく使われますか?
so, that's why, therefore, hence, thus, consequently, accordingly
これぐらいを覚えておけば、初心者にとっては十分でしょうか?

よろしくお願いいたします
コメント1件

601
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 10:51:45  ID:hzwOIxSS.net
supって発音は「ッァップ」でいいの?
コメント1件

602
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/20 11:04:58  ID:yiMGpyig.net(7)
>600
一番基本の and と then が抜けてる。
本当に初心者なら、そこに列挙されてる最初の2〜3つくらい覚えてれば十分だと思うネ。
初級者のうちから今のノリで単語覚えていったら、絶対つまづくから。
コメント1件

603
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 11:17:21  ID:X+ctV87s.net(2)
>602さん、ありがとうございます

原因や理由を示す英語は数少ないのに
結果を示す英語は膨大にあるんですね・・・。

604
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 11:27:26  ID:09i8uKTH.net
英語のアドバイスじゃないが集合で覚えるのはオススメしないよ

605
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 12:27:10  ID:17JHrncI.net(8)
>601 http://www.yourdictionary.com/sup
スァップ 見たいですね。


606
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 12:39:51  ID:fv3bzpP3.net(10)
サッ(プ)だよ。リンクのはソフトなのでそこまでできてない。

最後にくる子音のpは発音しない。ただ
supとはいえ、所詮口語で Whats upの supだけとってきてるので、いちおう wha があるように強めに sは発音する。

(ワッツ)サッ(プ) という感じ。馬鹿が上でうだうだ言ってるが、黒人のスラング。

それが広まって(というか)エミネムみたいなwannabe blackがマネしてたり、短くて便利だから使ったりしてるだけ。俺も基本的にはsupとしかいわない。めんどくさいし。
コメント1件

607
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 12:42:49  ID:fv3bzpP3.net(10)
正直このスレの英語レベルは相当低いからもう少し詳しく説明するけど(別にこの件だけに限らず1ヶ月近くここ見た上での感想な)
ワの口をしながら サ を発言するとちょうどいい。つまり、 さ の母音のあ をワの口に変えて発音する。
コメント1件

608
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/20 12:55:31  ID:4dB5PTw9.net(4)
>606>607
君が無知なだけ。

http://ja.urbandictionary.com/define.php?term=sup

ここでいろいろネイティブのみんなが「sup」の意味を解説してるけど、
誰も「黒人英語だ」なんて言っていない。

いや、上記のページを見るまでもなく、実用英語に日頃接していれば、
この表現がいかに白人にも浸透しているかがわかる。

君は、解説者としてはレベルが低い。
コメント1件

609
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 12:58:17  ID:r/WcaNfv.net
ワッサワッサと繰り返すらしいね
コメント1件

610
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 13:12:08  ID:fv3bzpP3.net(10)
>608
wwww

手つけられない馬鹿だわww
supはhiphopの歌が発祥の黒人のスラング。今は誰でも使うようになってるだけ。

611
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 13:32:11  ID:hle6G02w.net(3)
黒人発祥だけど今では白人も普通に使ってるスラングを「黒人のスラング」と呼ぶか否かで罵倒し合うなんてどっちもバッカじゃなかろか

612
えワ[]   投稿日:2014/10/20 14:01:44  ID:dxFGal5k.net(3)
>609
自演、お疲れさん。

613
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 14:15:02  ID:hxIV4UVl.net
1年半賭けてankiを使って語彙1万くらいまで行きました
いざ出陣と海外ドラマを英字幕で見たら全然理解出来ない…
次の一手は何が良いと思いますか?
コメント5件

614
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 14:35:33  ID:17JHrncI.net(8)
Urban Dictionaryって良いですね。

sn1:hey
sn2:hey
sn1: sup?
sn2: nm u?
sn1: nm

-------------
このnm はInternet言葉(not much , nothing much)と辞書に出ていますが会話でも使うんでしょうか? 使う場合の発音は? ナム?

615
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/20 15:28:48  ID:yiMGpyig.net(7)
常識的に考えようぜ?(^^;

lol は「ロール!!」って言って笑う世代が出てきたらしいが。

616
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 15:29:16  ID:jAaB0Opa.net(3)
情報構造という考え方があるそうですが、そのことを理解できるサイトをご存じの方、教えてください。

617
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 15:53:43  ID:UfwcSdt9.net
>613
単語は単語単体で絶対覚えるなって
先生に習わなかったの?

618
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 17:15:34  ID:arpUmgss.net
>613
逆に聞きたい
Ankiでどういうカードを作ってたの?

619
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 17:25:21  ID:jAaB0Opa.net(3)
>613
英語字幕で海外ドラマ見るなら、そのドラマの字幕の単語もANKIに加えなよ。
ドラマはどうしても単語に偏りがあるけど、数話やれば、かなり追いつけると思う。

west wingって放題ホワイトハウスってドラマ見た時も、最初の数話はパニックだったけど、
単語を整理すると、繰り返し出てくるから、一気にわかるようになるし、登場人物のしゃべりの癖もつかめるから、
なんとなくだけど、いけるようになる。

620
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 17:43:26  ID:6eKSGLPi.net(2)
Crossing the road safely obviously involves selection;
we disregard available information about, say, shop-window
displays and pay attention to traffic.
But 【there is more to it than this】: we make guesses about
the future from things we notice in the present. Our decision
when to cross the road, though made apparently in an instant,
depends on estimates based on past experience of similar situations;
about, for instance, the speed of a car, the skill of a cyclist,
the temper of a taxi driver, our own speed, the state of the road surface
and the behaviour of other pedestrians; and is perhaps also influenced
by an article on road accidents we have recently read.
If we have made a good guess we shall have predicted correctly
where we shall be in relation to the approaching traffic during all the time
taken to make the crossing and we shall get safely over the road.

【 】の言い換えとして最も適当なものを1つ選べ。
ア The reasons just given are more than we need.
イ. What is just mentioned is not quite adequate.

答えはアとなっていますが、イは間違いですか?
コメント5件

621
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 18:00:51  ID:syEBa7f8.net(3)
くだらない質問ですがよろしくお願いします
ふなっしーという活動名で有名なフナディウス四世さんですが、
フナディウス四世を英語にするとスペルはどうなりますか?
よろしくお願いします

622
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/20 18:04:22  ID:yiMGpyig.net(7)
>620
どう考えてイしかありえないネ!!!

>621
フナディウス(Funadius)はラテン語だネ。
英語だとフューナディアスになると思うネ。
コメント2件

623
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 18:06:31  ID:syEBa7f8.net(3)
>622
早速の回答をありがたく思います
四世は、the forthとかそんな感じですか?
英語ダメなのと、周りに○世が付くのがルパンしかいないもので・・・

624
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/20 18:07:15  ID:yiMGpyig.net(7)
フナディウスが英語読みだというなら、Fenardieus とかになるのかしらん?

625
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/20 18:08:40  ID:yiMGpyig.net(7)
Funadius IV
フューナディアス ザ フォース 

だネ!

626
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/20 18:10:53  ID:yiMGpyig.net(7)
619は難しいな、おい。ネイチブに聞いてこよう・・・

627
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/20 18:10:59  ID:syEBa7f8.net(3)
三年英太郎様、
詳しくありがとうございます!助かります!
コメント1件

628
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/20 18:15:25  ID:yiMGpyig.net(7)
>627
anytime ;-)

>620
ネイチブも【イ】が正しいと仰っておるぞよ。
ミスプリぢゃないのかね?
コメント2件

629
619[sage]   投稿日:2014/10/20 18:36:02  ID:6eKSGLPi.net(2)
>628
やっぱりミスプリの可能性大ですよね。
わざわざネイティブに聞いていただいてありがとうございます。

630
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 18:40:18  ID:jAaB0Opa.net(3)
>628
>620の文のitとthisの使い分けがよくわからない。
教えてください。
コメント2件

631
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 18:48:45  ID:iyy0Xn+K.net
>613
表に英単語、裏に日本語で一万語彙?

632
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 19:01:05  ID:62Lx8NxI.net
>613
その海外ドラマをわかるまで見る。
コメント1件

633
えワ[]   投稿日:2014/10/20 19:59:16  ID:dxFGal5k.net(3)
>632
自演君いらっしゃい。

634
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:04:50  ID:6zlkOJIT.net(2)
予備校で貰ったセンター語句整序問題です
I was listening to the radio when you knocked on the door the first time, and that must be why I don't hear you.
must beの部分はなんて訳せばいいんでしょうか?
コメント1件

635
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:11:45  ID:S5a069QI.net(2)
>634
「ちがいない」
コメント2件

636
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:22:19  ID:YfEu87fW.net
https://www.youtube.com/watch?v=wF5sQwzI3A0#t=1227
この動画の20:30〜って黄色のシャツの人はなんて言ってるんでしょうか?
トゥエルブポイントスリーまでは聞き取れたのですがその後が分かんなくて
コメント2件

637
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:30:20  ID:NtMmhqt/.net(2)
>636
ミリオン
コメント1件

638
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:46:03  ID:8E+l3xsD.net(2)
Doctors there can prescribe marijuana to people.
この場合のthereはどう訳したらいいの?
コメント3件

639
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:48:18  ID:hle6G02w.net(3)
>638
thatのタイポじゃないの
全部キー入力ならありえないけど最近は慌てて予測変換の選択をミスるケースがあるから
全文おくれよ
コメント1件

640
えワ[]   投稿日:2014/10/20 22:51:37  ID:dxFGal5k.net(3)
>635
>636
>637
自演君いらっしゃい。
安価稼ぎか、それともスレ流しかな。

641
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:52:11  ID:8E+l3xsD.net(2)
>639
This news is from Italy. Doctors there can prescribe marijuana to people.
It can help many patients. However, only a few people want the marijuana.
It is expensive. It costs 38 euros.

Italy wants to make the drug cheaper. It tells the army to grow it. The price of marijuana is going to halve.

news in levelsの記事
コメント1件

642
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:52:20  ID:NtMmhqt/.net(2)
>638
その国のお医者さんたちは
そこのお医者さんたちは

文脈によっていろいろな訳ができる

643
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/20 22:53:22  ID:4dB5PTw9.net(4)
638

doctors there で 「そこにいる医師たち」

644
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 22:54:05  ID:6zlkOJIT.net(2)
>635
ありがとうございます

645
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/20 23:19:27  ID:hle6G02w.net(3)
>641
全文書いてみりゃただのthereじゃねえか

646
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 00:11:08  ID:tOkSNyyF.net(2)
doctorにかけていいか悩んだんだろ

647
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 00:33:11  ID:vhOIhTU9.net
I first ask myself whether they might consider it presumptuous if I were to suddenly bare my soul to them.
(もし自分が心の内を突然打ち明けたら、相手はそれをぶしつけだと思う場合があるだろうか)

という文において、後半のwere toは仮定法でbe動詞がwereになり、不定詞のtoが続いているのだと思うのですが、
なぜbe動詞+toが用いられているのでしょうか。単に・・ if I suddenly bared・・ではだめなのでしょうか。
コメント2件

648
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 00:53:19  ID:nF/X9eV7.net(3)
>647
be to で助動詞のように扱う。
意味は主に
予定
運命
義務・命令
可能
意思
があり、ここでは意思の意味で、その場合だいたいifとともに使われる。
「もし〜するなら(意思があるなら)」
コメント2件

649
えワ[]   投稿日:2014/10/21 01:02:28  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>648=645
自演君は頑張るね。

650
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 01:09:10  ID:nF/X9eV7.net(3)
>648
まちがえた。ただのwere toだった。

651
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 02:17:32  ID:11P/KFUN.net
Fraudsters are taking Bronx residents to the cleaners with check washing scheme
check washing schemeの意味わからないので教えてください
コメント1件

652
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 02:39:30  ID:nF/X9eV7.net(3)
洗濯物チェックします講

みたいな感じかな。
コメント1件

653
えワ[]   投稿日:2014/10/21 02:53:03  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>652
自演君は分かりやすいね。

654
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 06:12:53  ID:PUNTcY3g.net(11)
>647
未来の可能性がほとんどない場合の仮定はそのかたち

655
494[]   投稿日:2014/10/21 06:24:25  ID:m3egV/To.net
英語の、
大学入試用マーク式英語長文問題集って、
電子書籍で作ったら売れると思う??

656
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 06:27:03  ID:PUNTcY3g.net(11)
>638
前文でThis news is from Italy 「このニュースはイタリアから」と述べているんだから
Doctors there 「そこの医者たち」のthere とは具体的には言うまでもなくイタリアのこと。

657
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 06:35:50  ID:PUNTcY3g.net(11)
>630
There is more to it than this 「(それ)については(これ)よりさらにある」と述べているのだから
it および thisの具体的な記述は遡ってみれば見つかる。

it は crossing the road safely 「道路を安全に渡ること」
this は selection 「選択」
コメント2件

658
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 09:18:16  ID:j3rSq6D7.net(3)
>651
薬品を使って小切手の内容を消して書き換える
check washingという項目がwikipediaにあった

659
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/21 09:31:41  ID:E+2y5Ny/.net(4)
>657

it は crossing the road safely 「道路を無事に横断すること」。

this は 「今述べたこと」。
 (特に、「available information」「traffic」.の箇所を意識している)
コメント2件

660
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 10:13:05  ID:HXFa8sTu.net
>657
なるほど。
こういうの、不安になりながら読むから、サラサラ読めるようになりたい。
英語雑誌の記事をよんでも、こういう読みにくさはないから、もう少し勉強しないと。

ありがとう。

661
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 11:07:12  ID:PUNTcY3g.net(11)
>659
うるさいんじゃ!! この糞コテ!!
どういう読解力しとんじゃ、カス!

this は 前文中の眼目となる言葉。問題文より前を要約すれば我々が道路を安全に渡ることに
関して「選択」つまり我々の意識が何を選んでいるということが書かれている。
「例えばショーウィンドウーの飾りについて得られる情報など無視して、車の往来に注意をはらう」

お前のへぼ回答にはいつも辟易させられる。
自分があっていると思うんだったら質問者に回答しろ!
コメント1件

662
660[]   投稿日:2014/10/21 11:21:00  ID:PUNTcY3g.net(11)
そりゃ、要約というより敷衍だなww

663
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/21 11:28:40  ID:E+2y5Ny/.net(4)
>661

selectionがずっとあとでthisでさせるわけがないだろw (^◇^)
コメント3件

664
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 11:49:12  ID:PUNTcY3g.net(11)
>663
selection の後にセミコロンがあるだろ。 その後に述べられていることはselecion
についての具体例。 その証拠にsay という言葉が挿入されている。
selection がその文のキーワードなのだがそれだけじゃ読者がなんのことか分からない。
だからおまえのようなウスラ読解力しかない奴のために敷衍しているだけ。謂わばおまけ。
離れていて当然だろ

665
663[]   投稿日:2014/10/21 12:16:07  ID:PUNTcY3g.net(11)
>663
お前ほんとにウザいから、自分が正解だと思うんだったら俺じゃなく
質問者に回答しろ。

666
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 12:44:49  ID:NU3e3i6d.net
You're much too young to get picked up by the police.
君みたいに若い子が警察に捕まってしまったら可哀想じゃないか

ピーターセンの「心にとどく英語」の例文ですが、これって「too〜to構文」ですよね?
だとしたら上の訳じゃなくて「警察に捕まらない」になるはずだと思うのですが、
そうじゃないんですか?
コメント1件

667
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 13:04:34  ID:6M3c1noT.net(2)
to get picked過去分詞 up   警察に捕まった状態にされること

668
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 14:17:53  ID:J5q3QCQK.net
>666
それ文脈次第だわ。
tooは単に強調の取り方もできる。

Don't be too eager to please.
喜ばせようとして熱心になりすぎるな。
→人にこびを売るな。

He's too ready to speak.
彼はあまりに話しがちである。
→彼は非常に話し好きだ。

669
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 14:49:15  ID:cn/kZC/C.net
ガキの喧嘩かよw

670
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 14:56:18  ID:us0ky0Tv.net(2)
tooは多いや少ないというよりも、何かを基準にしてそのラインを過ぎているということ

基準若さ(捕まっている状態にしてもいい)<youの若さ
この二つの程度の差をどう捉えてどう訳すかというと、〜できないが一般的なだけ

671
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 15:00:32  ID:M2NOdhRr.net
PSTで5時頃。って言われたとき
「日本だと何時だよ。馬鹿野郎」って言うとき

What time is it in japan ? でいい?
あるいは What time is this in japan ?  
コメント1件

672
663[]   投稿日:2014/10/21 15:01:22  ID:PUNTcY3g.net(11)
>663
もっと言えば、問題文以降を読めば this =selection だと納得できるはず。
つまり以降はmore について述べられているから、more に対応する具体的な言葉
を探せば guess (および estimate)が浮かび上がる。
全体を総括すれば this=selection , more = guess という構図が容易に読み取れる。

673
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 15:37:41  ID:j3rSq6D7.net(3)
>630これは>659が正解だと思うけどな

仮に
There is more to it than selection
だったとすると
「選択」以上(以外)のものがある(「選択」だけでは説明できない)ってことになるよね
これだと後半は「選択」以外の視点を述べていないとおかしくないか?
実際には後半は「選択」の例を述べてるんだから矛盾する
と思うがいかがか?
コメント3件

674
663[]   投稿日:2014/10/21 15:54:37  ID:PUNTcY3g.net(11)
>673
いかがか?って俺に振ってんの?
基本的に人を説得する気など毛頭ないのであんたがそう思うんだったら
それでいいじゃない。
糞コテは絡んできたから応酬したまで。 以降は言語道断!!
コメント1件

675
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 15:58:26  ID:us0ky0Tv.net(2)
間違ってる主張でここまで暴れるのは凄いな
コテだろうが匿名だろうが、間違ってる事を自信もってレスしてる奴は邪魔
コメント1件

676
663[]   投稿日:2014/10/21 16:02:26  ID:PUNTcY3g.net(11)
>675
なんだ? 阿保が裁きの神でも気取っているのか?

677
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 16:05:23  ID:j3rSq6D7.net(3)
>674
いや単純に意見を伺いたいだけだったんだが
言語道断って言うならもういいや
コメント1件

678
663[]   投稿日:2014/10/21 16:16:02  ID:PUNTcY3g.net(11)
>677
どういう解釈をしたのか知らないが There is more to it than this に俺の
解釈を当てはめると
it = 道路を安全にわたること this= selection
「道路を安全に渡ることについては選択ということ以外にさらにある」
selection の後にセミコロンがあって内容は selection の具体例が書かれている
その訳は上に載せたからもう書かない。
問題文以降は 「以外(more)」の具体的なことが述べられていて、そのキーワードはguess
コメント2件

679
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 16:19:16  ID:s1r+bxTl.net
>673
>実際には後半は「選択」の例を述べてるんだから矛盾する

どういう選択?
後半の内容は、「過去情報に基づく現在の推測」についてではないのか。
それは、選択という概念に入るのか。

680
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 17:04:12  ID:4lNNZeTr.net
>673
「選択」以外の例として「推測」と「判断」の事例を挙げてるんだろう?

だから矛盾しない、いかがかな?
コメント1件

681
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 17:48:57  ID:tOkSNyyF.net(2)
there is more to it than this
it 行為や事実そのもの
this (ソイツが)わかること
more (ソイツには)わからないが、その行為や事実が意味していること

何が何をってw
うんちくたれるまえに英語にふれろよ

682
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 17:49:06  ID:E6ulIq34.net(4)
itはCrossing the road safelyで
thisはpay attention to traffic指してるって
すぐわかんだろ。何もめてんだw
この後で、具体的説明はじめてんじゃん

683
えワ[]   投稿日:2014/10/21 17:49:37  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>671
>PSTで5時頃。って言われたとき
「日本だと何時だよ。馬鹿野郎」って言うとき

日本語で「○×をするな」は「こうしろ」と言い換えてから英訳するといい。
例えば、
「うるさい」→「静かにしろ」→ Be quiet.

「 UST でお願いします」
Prease use the "Universal Standard Time" when talking with me.

684
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 17:52:33  ID:E6ulIq34.net(4)
訂正
thisはshop-window displays and pay attention to traffic全部だな
コメント1件

685
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 18:09:10  ID:2sCzEJpX.net(2)
>684
>shop-window displays and pay attention to traffic全部だな

お前はそこで意味を区切るのか。いやー、ユニークだね。
we disregard available information about, say, shop-window displays and pay attention to traffic.
コメント1件

686
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 18:24:11  ID:E6ulIq34.net(4)
>685
すまん入れそこなった
無視と注意いれたつもりだったわ
thisはこれだな
we disregard available information about, say, shop-window displays and pay attention to traffic.
再、再度訂正
コメント1件

687
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 18:45:15  ID:2sCzEJpX.net(2)
>686
だからさ、
A を disregard して B に pay attention する、ということは、
結局何を意味するの?
コメント1件

688
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 19:18:06  ID:E6ulIq34.net(4)
>687
安全に道路を渡るためには、それだけでは十分でないってことだろ?
後ろで、いろいろな情報を得て渡るかどうか判断するって説明してんじゃん
それぐらいわかれよwwお前アホだろw

689
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/21 21:22:15  ID:E+2y5Ny/.net(4)
>620について

>678
this には、「今述べたこと」という用法があるんだよ。

だいたい、答が、
イ. What is just mentioned is not quite adequate. だろw (^◇^)

さらに証拠。

下記の辞書にこう書いてある。

『3 a [すぐ前に言われたことをさして] こう,こういう,このこと.』

http://ejje.weblio.jp/content/this

>678 少しは自分の至らなさを反省しましょう。

690
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/21 21:23:25  ID:E+2y5Ny/.net(4)
下記の辞書にこう書いてある。

『代名詞  3 a [すぐ前に言われたことをさして] こう,こういう,このこと.』

http://ejje.weblio.jp/content/this

691
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 21:34:32  ID:jCkgEfdJ.net(2)
経済学者のトーマス・シェリングの話なのですが、

"Good example ○○○○○○ diningrooms ..."の○○○○○○の部分がなんと
言っているのか全くわかりません。聞き取れる方がいたら教えて下さいま
せんか?

https://www.youtube.com/watch?v=vYzxJ3Yiq14
コメント2件

692
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 21:41:47  ID:j0N7VMLj.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

693
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 22:04:44  ID:6M3c1noT.net(2)
>692
中高生スレがしばらく無かったから、最近立ったから移動するでしょ。
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson214@ENGLISH
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson214
コメント1件

694
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 22:21:08  ID:WGOpZFv9.net
>691
There are a lot of diningrooms in which there are both blacks and whites
and blacks all eat at all black tables and all whites eat at all whites tables
コメント2件

695
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 22:27:42  ID:jCkgEfdJ.net(2)
>694
690です。
ありがとうございます。
コメント1件

696
えワ[]   投稿日:2014/10/21 22:52:44  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>691
>693
>695
自演君いらっしゃい。

697
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:10:43  ID:Ngp2BOzF.net(2)
えワ、安定の被スルー率100%
ここの人は民度が高いなぁ
コメント1件

698
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:13:23  ID:/tj4Asdy.net
houdy

699
えワ[]   投稿日:2014/10/21 23:31:41  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>697
>694 と同じ端末だね。
コメント1件

700
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:38:55  ID:AVu/TgFu.net
Despite all the pomp of his office/position, he has only limited powers.

これ訳すとどういう意味?
コメント1件

701
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:41:34  ID:Ngp2BOzF.net(2)
>699
ちょっと何言ってっかわかんないっすね
で、自閉度チェックの結果はどうだったかい?

702
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 01:04:11  ID:N5yMOpcZ.net(11)
>700
煌びやかなオフィス(個室)やポジションにも関わらず、彼は限られた権限しか与えられてない。

宮中護衛担当官みたいな感じだな。
地位だけ高いけど、実際何の力もない。
コメント1件

703
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 04:02:40  ID:N5yMOpcZ.net(11)
ちょっと質問

I am angry about your secretary not responding quickly .

not responding quicklyって副詞句でいいんですよね?
コメント1件

704
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 04:13:31  ID:fGkqFEDH.net(2)
>703
aboutの目的語になっている動名詞で、否定のnotを置いている。意味上の主語がyour secretary。
前置詞の目的語なので、名詞句。
コメント1件

705
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 04:27:30  ID:N5yMOpcZ.net(11)
>704
それって文法用語ですか?申し訳ないですが記述してある箇所があれば教えてほしいです。(動名詞の意味上の主語が前置詞の後ろにきてるケース)本でもかまいません。
自分の感覚だと、名詞を後置的に修飾してるかとも思うのですが、違うのでしょうか?
コメント1件

706
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 04:31:40  ID:fGkqFEDH.net(2)
>705
分詞か動名詞かの判断で迷ってるみたいだね。
できる説明はしたので、信じるか信じないかは任せます。
コメント1件

707
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 04:48:25  ID:N5yMOpcZ.net(11)
>706

青ロイヤルをみたところ確かに確認できました。
しかし、これは分詞の後置形容詞用法に否定形がないってことなんでしょうか?
分詞構文には当然ありますが、この部分は書いてませんでした。

ちなみにnotって副詞ですよね。名詞を修飾するならnoである気もするのですが・・。頭が混乱してきた

708
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 07:18:12  ID:hyBC7gnw.net(2)
I brought this jackets in purple, totally genial details

genial detailsは何て訳せば良いのでしょうか?
コメント2件

709
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 07:54:01  ID:7wrp+OC5.net
超絶初心者です。
8年前にtoeicで300点代です。

英会話能力とかじゃなくてスコアだけ稼ぎたいのですが、どういう参考書で進めていけば良いか教えて頂けないでしょうか。

旧帝大院までいっているのですが、いつもその場しのぎで生きてきたので英語力はカスです。
旅行行っても専門卒の旦那にリスニングで負けるレベルです。

710
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 08:10:23  ID:Divainvd.net
人間的にもカスっぽいな

711
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/22 08:40:10  ID:I8omwf7B.net(4)
>708
totally genial details
まったく快適ないろんな細部→どこをとっても本当に快適→本当に不満な点がない

712
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/22 08:42:20  ID:I8omwf7B.net(4)
totally genial details
まったく快適ないろんな細部[直訳]→どこをとっても本当に快適[意訳レベル1]→本当に不満な点がない[意訳レベル2]

713
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/22 09:36:35  ID:I8omwf7B.net(4)
totally genial details

大満足の一品[意訳レベル3]
コメント1件

714
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/22 09:40:53  ID:I8omwf7B.net(4)
>708
「this jackets」は誤り。「this jacket」または「these jackets」が正しい。
後者なら「大満足の品々」と意訳。
コメント1件

715
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 11:48:20  ID:sdnqQ7qN.net
>702
サンクスこ
コメント1件

716
えワ[]   投稿日:2014/10/22 14:44:06  ID:38domcuK.net(3)
>715
自演君いらっしゃい。
やらかしたね。
コメント1件

717
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 15:02:20  ID:rfmrnT31.net(2)
中学生の頃に通っていた学習塾の塾長が「外国語を勉強する時は複数の言語を同時進行で学ぶと効率が良い。」と仰っていたのですが、本当ですか?
それが正しいのであれば英会話の教材を買うついでに他の外国語の教材も購入しようと思います。
ちなみに、その塾長先生は英語はかなり得意ですが、フランス語は簡単な会話しか出来ません。
コメント2件

718
えワ[]   投稿日:2014/10/22 15:07:29  ID:5Y/6+ies.net
>716
「あうあうあ〜の菅直人」いらっしゃい。
コメント1件

719
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 15:19:07  ID:gPu9dJmN.net
>718
以前、えワのフリして書き込んでる人がいて、面白かったから僕もマネして偽えワやってまーすってか?

お前にはセンスがないから演じきれないよw

720
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 15:40:29  ID:1YaEokGZ.net(2)
英文を2度読みしないと理解できません。いわゆる、日本語の順序にしてから読む、返り読みではなく、英語の順番で2回ほど読まないと理解できない現象です。
例えば、普通にネイティヴスピーカーが話す速度くらいで300words程度の英文を読んだら、なんとなく書いてることは理解できるのですが、2回目同じ速度で読んで、やっと細部が理解できます。

こういう場合どうしたらいいですか?やはりスピードを犠牲にして1度で理解できるように努めるべきですか。
スラッシュリーディングを勧められたのですが、線を引くことを忘れてしまいます。

よろしくお願いします
コメント1件

721
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/22 15:48:15  ID:qGHId8iB.net(3)
>717
最近の調査によると、
第2言語獲得よりも、第3、第4・・・言語の獲得の方が容易になると言われている。
つまりすでに習得した言語が多いと次の言語の獲得が早くなるというわけ。

しかし同時学習が効率がいいとはとても思えない。
どっちの言語も獲得したいのなら、同時にやったらいいが、
英語学習の効率化のために仏語をやるというのは愚かだと思うネ。
コメント2件

722
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 15:55:41  ID:oCj9zoN5.net
>720
しるか
英文を読む必要がないなら今のままでも、更に詠むのが遅くなっても何も問題はない
君はどうなりたいんだよ
コメント1件

723
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 16:14:00  ID:N5yMOpcZ.net(11)
>717
ひとつの言語をマスターしてると早いよ。
日本人だったら日本語の文法勉強したら一番早い。
コメント1件

724
えワ[]   投稿日:2014/10/22 16:17:51  ID:38domcuK.net(3)
>721-722
自演君いらっしゃい。

725
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 16:19:08  ID:N5yMOpcZ.net(11)
http://fxya.blog129.fc2.com/blog-entry-16993.html
「私は英語のネイティブで、会話に何の不自由もありませんが、東大入試の英語は合格点を取れなかった」
2014/10/22/ (水) | edit |
img_60cdcdb0bf33210f1b8a1ffe05691dd7161289.jpg
オンライン英語学習サービス「iknow!(アイノウ)」を提供するセレゴ・ジャパン(東京都渋谷区)のCEO、米国人経
営者のエリック・ヤングさん(47)は、日本の英語学習をこう分析する。日本人は、数学や理科などの国際オリンピックで金メ
ダルを取るほどの実力を持っていますが、英語に関してはアジアでドン底。発展途上国にも負けているなんて、おかしいですよ。

726
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 16:27:53  ID:N5yMOpcZ.net(11)
東大の英語が難しいっていってるけど、それぐらいのロジックって普通にほかの難関資格でも出てくると思うんだが・・・。TOEICはネイティブなら誰でも990点とれるぐらい
簡単だと思うが、東大だと無理ってのは何なんだろうww

727
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/22 16:35:27  ID:qGHId8iB.net(3)
ハハハ (^∀^*)
このCEOの日本語能力が低いだけだろw

日本語母語話者用に作られてるんだから、英語の実力だけじゃなくて、
JLPT N1 以上の日本語能力がなきゃ無理。
コメント1件

728
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 16:55:21  ID:N5yMOpcZ.net(11)
>727
そこまで単純な問題じゃねえだろ

実際、日本の文法書の理解とネイティブの理解は結構乖離してる。
コメント1件

729
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 17:03:20  ID:Z7Eoff+L.net(2)
そもそも日本の中学の担任で英語まともに話せるやつ
いないだろww

730
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/22 17:14:20  ID:qGHId8iB.net(3)
>728
たとえば?

731
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 17:48:32  ID:hyBC7gnw.net(2)
>713>714
なるほど
勉強になります
ありがとうございました

732
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 17:56:47  ID:1YaEokGZ.net(2)
>722
早く読めるかつ一回で理解できるようになりたいです
コメント1件

733
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 18:10:44  ID:rfmrnT31.net(2)
>721>723
回答、有難う御座います。
第二外国語は英語をある程度話せるようになってから勉強する事に決めました。

734
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 19:00:54  ID:aPnWiu3A.net
>732
・そもそもの知識が足りない。日本語だろうと英語だろうとスキーマがあれば早くなる。特定分野読み漁る
・著者の思考の流れに沿えるように精読トレーニング
・スラッシュ単位での理解。辞書的な固い言葉ではなく、もっと漠然としたイメージで。K/Hにはあったが通訳本とかにあるかも
・量不足

735
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 19:30:14  ID:N5yMOpcZ.net(11)
フィリピン人の9割は英語を話せ、そのうちの半分は流暢らしい。発音はアメリカ英語と違うといってるが・・・。
これマジなのか?
まあ、簡単な会話だけなら、日本人もできるからな。それを流暢といってしまえばそれまでだし、ただ案外そんなものかもしれないな。
コメント1件

736
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 19:37:36  ID:QAZ6g8S3.net
9割とかないないw
絶対ありえない
コメント1件

737
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 20:02:46  ID:reCMNRTM.net
>735
話す英語で環境がわかるよ。
教育受けてる人はきれいな英語を話す。

738
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 20:16:32  ID:N5yMOpcZ.net(11)
>736
いちおうフィリピン在住のアメリカ人に聞いた話だが、たぶん、簡単な会話のことだろうとは思う。
会話してて通じてればそれで話せるとは思うだろう。
フィリピン人は発音はアメリカ英語とはまったく違うので、フィリピンで英語を学ぶ人は気をつけないといけない。

発音がわからなければ聞き取れないので、フィリピン英語とアメリカ英語は結構溝はあると思う。文法は同じらしいが。
あとは日常的に使われてる句動詞なんかも無理っぽいな。語彙レベルはアメリカの高校生レベルあればいいほうだとは思う。

個人的にフィリピン人ですごいうまい人にはあったことがない。大体、英検1級うかるかうからないか微妙なレベルだろうな。できるやつでも

739
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 20:18:12  ID:Z7Eoff+L.net(2)
peopleってなんで人々の意味のときに「人」って
たまに訳すの?

740
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 20:35:23  ID:N5yMOpcZ.net(11)
日本人が韓国語マスターしても経験値さほどあがらないが、中国語や英語をマスターするとかなり経験値が上がる。
中国人からみると英語と文法は結構にてるので、日本人ほど難しくない。フィリピンのタガログも多分、英語と文法はほとんど同じというのもあるのではないだろうか・・・。
タガログはしらないがタイ、ヴェトナムあたりは中国とほぼ同じだし、タイはより英語よりの言語だな。

ロシア語も実は英語とほとんど同じだし、活用が複雑なだけで。

741
えワ[]   投稿日:2014/10/22 20:48:31  ID:38domcuK.net(3)
>622
高校生に馬鹿扱いされた「三年ひで〜だろう」は、
やっちまったな。
そのコテじゃもう、書き込めないだろう。
お前、本当に馬鹿なんだな。

742
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/22 23:49:12  ID:lOEsrYTZ.net
hit favorability low の意味教えてください
コメント1件

743
えワ[]   投稿日:2014/10/23 00:23:31  ID:29ENlF0Y.net(7)
>742
>hit favorability low

支持率直撃(low だから下げる方に)
コメント1件

744
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 00:34:02  ID:oqe3n2/z.net(4)
すいません。
フィリピン人の彼女に、「フィリピンにいる間ずっと君と過ごすよ。」と伝えたいのですが、どういえばいいでしょうか?
タガログではなく英語でいいので教えてください。

745
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 00:44:12  ID:oqe3n2/z.net(4)
While Im in phillipine , I will be with you every minute.
でいいでしょうか?ほかの言い方ありますでしょうか?

746
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 00:54:13  ID:gz0R/TbS.net(3)
>743
ありがとうございます

747
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 01:25:32  ID:gz0R/TbS.net(3)
sour-puss looking はどんな容姿なのか教えてください
コメント1件

748
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 01:27:01  ID:oqe3n2/z.net(4)
>747
sourpuss
【名】
〈話〉不満屋、いつも不機嫌な人
コメント1件

749
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 01:41:48  ID:+QktEySC.net(2)
You were too late. は遅すぎという意味だと思いますが、
You were not too late. はそんなに遅れてないって意味で合ってますか?
コメント3件

750
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 02:17:07  ID:oqe3n2/z.net(4)
>749
not too
あまり〜でない
・This method is not too efficient. : この方法はあまり効率的でない。

751
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 02:20:49  ID:+QktEySC.net(2)
大体合ってるってことですかね
ありがとうございました

752
えワ[]   投稿日:2014/10/23 02:25:38  ID:29ENlF0Y.net(7)
>749
こんな説明でどうだろう。

S+V+C の第二文型
You were "too late."
 
You were "not too late." 

late を fat (太ってる)にすると分かりやすいと思う。

「太り過ぎ」
「太り過ぎてない」

753
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 07:27:44  ID:OnNEriYU.net(2)
>749
あってるよ
むしろはやいってこと

754
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 07:51:56  ID:d5SBywf0.net
not too「あまり〜でない」

つまり、too(〜すぎる)を否定してるから「ちょっとだけ〜だ」という意味だな。

755
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 08:43:57  ID:OnNEriYU.net(2)
反対の意味を表わす控えめな表現だから
訳と真意は別にあるから両方感じ取れないと
混乱するよな

756
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 12:19:03  ID:iFr7ILSp.net
The game worth getting is Skyrim

↑worthとgetting の品詞はそれぞれ何ですか?
どういう用法でthe gameを修飾してるんですか?
コメント1件

757
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 12:36:28  ID:GlrRMZDJ.net(2)
Skyrim は(投資に対する)元を取った。
程の意味でしょ。
worth 形容詞 getting現在分詞の形容詞的用法
コメント2件

758
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 12:46:45  ID:ZAQIjbyi.net
>757
gettingって形容詞の扱いですよね?
worthも形容詞なのに形容詞が形容詞を修飾していいんですか?

759
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 12:53:01  ID:99DM+UGD.net(2)
スカイリムは買う価値があるゲームだぜ、って意味でしょ
なんだよ投資って

760
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 13:00:37  ID:/7cEnUpO.net(2)
worth -ing (動)名詞を目的語にとる形容詞
いっそ前置詞扱いでよくね
いやいや比較級作れるからやっぱ形容詞と解釈しないと、とかいう話がある語だね

761
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 13:22:13  ID:6jSUoP2n.net
図書館で「OxfordBookworms」「PenguinReader」「洋販ラダー」を借りてよんでるんですが
ラダーの英語が他のシリーズとどこか違うきがするんですが
感覚的な問題なんでしょうか?
コメント1件

762
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 13:49:02  ID:SKPxq59y.net
>756
worth 前置詞 getting 動名詞
worth getting が game を修飾しているので形容詞用法

763
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 14:11:38  ID:W1tVgJFv.net
The imformation in the books includes the patients'names.
何故bookにsがついてるんですか?
コメント2件

764
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/23 14:12:58  ID:YTV0oadt.net(5)
759でいいのに、なんで後出しで奇怪な解釈すんねん

765
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 16:30:39  ID:RdkUa2cQ.net
>763
名簿って複数形でしょ

766
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 17:12:49  ID:XYUtCru7.net
物理的な名簿一冊を示しているわけではなく、名簿という概念を示してるから
コメント1件

767
えワ[]   投稿日:2014/10/23 17:20:02  ID:29ENlF0Y.net(7)
>757
>761
>763
>766
「自演君」の端末だね。

768
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 18:05:49  ID:NkdjFB0O.net(2)
「〜はとりあえず置いといて」という表現は以下のどれが一般的?どれも間違いではないと思うけど。
・aside from
・set aside
・put aside
コメント1件

769
えワ[]   投稿日:2014/10/23 18:21:46  ID:29ENlF0Y.net(7)
>768
「自演君」いらっしゃい。
全部だめ。
まず、日本語を覚えな。

770
767[sage]   投稿日:2014/10/23 20:04:34  ID:NkdjFB0O.net(2)
半年くらい前によく来てた者だけど、規制が多くて面倒になってしばらく来なかったんだけどスレの雰囲気変わったね。

呆れて「自演君」って何?と言い返す気力もないわ。もういいよ。勝手に妄想してて。
コメント1件

771
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/23 20:17:04  ID:YTV0oadt.net(5)
NG登録すりゃいい話なのに、いちいち相手にするヤツもどうなんよ?(^^;

その質問は COCA や BNC でジャンルを指定して、
検索数を比較すればいいだけのこと。

772
319[sage]   投稿日:2014/10/23 20:26:31  ID:F/pGnLH+.net(2)
動名詞で質問です。
基本的なことなんですが、文法的に冠詞(a や the)の直後に動名詞がくることはできますか?
たとえば、「A totaling of money」のようにです。
コメント2件

773
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 20:39:29  ID:vIHW/ubk.net(5)
the rub downs were performed by the machine.

これどういう意味ですかね?
コメント3件

774
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 20:44:54  ID:N4oUU0Io.net
>770
わかる。
自分も半年前によく来てたんだけど荒れ始めた頃に見なくなった。
最近またのぞいてるけど、スレの雰囲気変わったよね。
前は、えわとかいうやつ含めて、コテハンがあまりいなくて平和だったのに。
中高生の〜の方は荒れてたけどね。そっちだけにいたやつがいつのまにかこっちにも来だした。
知識があって、良心的なコテハンもいるけど、コテハンであるが故に嫌われやすいから必然的に荒れるんだよね。

775
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 20:55:00  ID:/7cEnUpO.net(2)
>772
ある。それなりの文法書かググれば出てくる
コメント1件

776
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 21:26:13  ID:gz0R/TbS.net(3)
>748
ありがとうございます

777
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/23 21:27:36  ID:dFSRu8mb.net
http://www.economist.com/news/europe/21625793-vladimir-putins-visit-an...

>Polls suggest the opposition would barely scrape into parliament were an election held today.

この文の構造と意味がわかりません。よろしくお願いします。
コメント2件

778
えワ[]   投稿日:2014/10/23 21:32:11  ID:29ENlF0Y.net(7)
>772
I like watching succor on TV.
I like the watching succor on TV.

冠詞は形容詞なんで、付けるなら「意味の差」がでる。
例えば、これぐらいの差。
上)テレビでサッカーを見る。
下)テレビはサッカー以外は見ない。
か、サッカーはテレビで見るだけ。

>773
「自演君」いらっしゃい。
コメント1件

779
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/23 21:45:53  ID:YTV0oadt.net(5)
>777
were が where の誤植ぢゃないの?
コメント1件

780
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:14:07  ID:vIHW/ubk.net(5)

781
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:18:15  ID:H2J2GOAn.net
Queenの曲で「somebody to love」ってのがあると思うんですが、
どうしてこれが「愛にすべてを」という訳になるんでしょうか?

直訳風に考えると「誰かが愛に(捧げる)」とかになる気がしますが、
どうなんでしょうか?
コメント1件

782
319[sage]   投稿日:2014/10/23 22:22:08  ID:F/pGnLH+.net(2)
>775
>778
ありがとうございます、ググったらすぐ出ました
考えすぎててググることすら忘れてしまいすいません

783
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:25:53  ID:RK6en01R.net
Can anybody find me somebody to love
から考えてみたら

784
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:26:06  ID:vIHW/ubk.net(5)
>781
to 不定詞の形だから普通に愛すべき人とか愛する誰かとかになると思われ

785
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:31:53  ID:vIHW/ubk.net(5)
つうか>773
誰か教えてくれないか?
困ってるんたが

786
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/23 22:34:13  ID:YTV0oadt.net(5)
ググればわかんだろ?

787
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:35:27  ID:vIHW/ubk.net(5)
もういいや
胡散臭いスレだな

788
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:36:22  ID:3R6oGHwY.net
>773
どこに躓いたのかがいまいちわからんが

その「ウサちゃんモミモミ」は特注のスウェーデン製オートマチックマッサージマシーンで施術される
つまりThe rub downsが主語 あとは普通の第3文型受動態


って投稿しようとしたが直前の一言みて後悔してる

789
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 22:57:55  ID:i14JoHXO.net
>777
were〜で仮定形になるぱてぃーん
非常にお堅い表現になる
were it〜=if it were (was)

意味は以下と同じ
Polls suggest the opposition would barely scrape into parliament if an election was held today.
コメント2件

790
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/23 23:18:37  ID:YTV0oadt.net(5)
う〜ん、条件節が後ろに回ると見事に気付かないな (^^;

791
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/23 23:39:15  ID:B8YPJRU5.net
仮定法の倒置を説明しようと思ったが、

>789に先を越された。(^◇^)
コメント1件

792
えワ[]   投稿日:2014/10/23 23:51:01  ID:29ENlF0Y.net(7)
>791
「自演君」がコテを間違えたんだね。
で、それは「罰ゲーム」になるの?

793
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 23:55:54  ID:GlrRMZDJ.net(2)
Polls suggest the opposition would barely scrape into parliament名詞節主語
were 述語
an election held today. 補語。
反対派はほとんど当選しないのが昨日の選挙だ。
コメント1件

794
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 23:59:15  ID:99DM+UGD.net(2)
>793
キミは回答する英語力ないって
どういう文法使ったらそれが名詞節になるのさ
コメント1件

795
えワ[]   投稿日:2014/10/24 00:08:21  ID:29ENlF0Y.net(7)
>794
まぁ、他人はいいから、君の解釈を書きなよ。
コメント1件

796
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 00:09:36  ID:4ESPYg5q.net
>795
まあ、他人はいいから、君は黙ってろよ

797
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 00:31:18  ID:eCb8YwMC.net(2)
He brought over whiskey のbrought overは酔っ払うっていう意味ですか?
コメント1件

798
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 01:00:58  ID:VQ0BPD6w.net(2)
>797
持って来た
コメント1件

799
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 01:35:11  ID:eCb8YwMC.net(2)
>798
ありがとうございます

800
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 02:41:41  ID:0MzRz6yD.net(2)
ポーランドの友人から以下のメッセージが来たんですが、
具体的に何を聞いているんでしょうか。誰かご助力をお願いします・・・

Hi! Could you please help me with kanji? I have problem with numbers, like 5,4321 - I don't know how I should say that
コメント3件

801
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 02:48:06  ID:RS8dGTm3.net
おばあちゃんがタンスの中の靴下を探し続けて三年が経ちます。

英文:My grandmother continues looking for socks in the chest, and three years will pass.



これは正しいの?Twitterにある例文なんだが。おかしくね? willだとか、経ちます をそのまま直訳してるように見える。もう経ってるんだからwillっておかしくね?

802
えワ[]   投稿日:2014/10/24 04:56:16  ID:1sCpG0Rl.net
>800
読み方を聞いてる(say)
「いち、に、さん」とか、「ひぃ、ふぅ、みぃ」とか教えて上げればいい。
コメント1件

803
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 07:29:13  ID:zROyX0DW.net(3)
和訳頼む。海外であるアイテムを30個購入したが
2個届かなかったのだ。そのやり取りで来たメールだ。

May I request you to get back to us and confirm your complete delivery address so that we can investigate this further.



Also, I see that there are 30 copies of this item in your order. Therefore, please confirm if you are missing 2 copies of this item so that we can note it accordingly.



Awaiting your response.
コメント1件

804
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 07:35:42  ID:uDAFrmUZ.net
>800
数字を4桁ごとに区切るときの読み方とか?
コメント1件

805
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 07:36:55  ID:t6fvxaQ+.net
>803
よく調べるから住所を正確に知らせよ。

本当に二つ足りないのか今一度確認してくれ。足りないのなら調べる。

返事待つ。
のようなことを丁寧に書いてる。

806
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 07:49:26  ID:WwPTetf8.net
>800
ごまんよんせんさんびゃくにじゅういち
とおしえてやれば良いのではないか
コメント1件

807
802[]   投稿日:2014/10/24 08:06:14  ID:zROyX0DW.net(3)
返事は、

2個度届かない。確認した。

でよろしい?
このメール文においてのcopiesは何の意味じゃろか?
コメント2件

808
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 08:37:51  ID:VQ0BPD6w.net(2)
>807
本とかCDとかの量産品のこと

809
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 09:01:02  ID:I5XwSPC4.net
>779
>789

どうもありがとうございます。仮定法の倒置みたいですね。勉強になりました。

810
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 09:33:40  ID:cESysP9V.net
means の反対語はend ですか?
purposeではあやまりですか?

811
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 09:48:27  ID:/iEA0ZiF.net
>807
あなたの住所、配達先を正確に伝える。
住所はカード情報と一致するのが望ましい。(先方があなたを確認)
28個しか受け取ってないとはっきり言う。
〜copies 〜個 程の意味でしょ。 

812
802[]   投稿日:2014/10/24 10:31:44  ID:zROyX0DW.net(3)
あざーす
ぺこり

813
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 13:20:59  ID:P7yRAP9E.net(2)
Why don't you go take a walk or something?

これは「go to take a walk」のtoの省略でいいのでしょうか?
コメント1件

814
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 13:26:14  ID:P7yRAP9E.net(2)
What you think I am -dumb or something?!
私のことを馬鹿だとでも思っているのか

I am以下はthinkの目的語でいいのでしょうか?
疑問文を平叙文に直すとどうなるのでしょうか?

815
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 13:43:31  ID:G60sHQm+.net(2)
初歩的なことで申し訳ないですが、質問させて下さい。

The math teacher was also warden of the student dorm.
数学の教師は学生寮の監督者でもあった。

この文なのですが、wardenの前に冠詞aは必要ないのですか??
コメント1件

816
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 14:11:38  ID:2Wljnb4/.net(2)
We all want the same things out of life. を訳すと
「人生に求めることは皆同じ」となるらしいのですが、
この場合の「out of」の意味合いがよく分かりません
分かる方、教えて下さい

817
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 14:19:25  ID:yGoHbvxx.net

818
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 14:28:08  ID:2Wljnb4/.net(2)
分かりました(T0T)ありがとう

819
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 14:30:08  ID:iRD4GjgO.net
>813
go to take a walkでもいいかもしれないけど、go and take a walkの略だと思っている。


>815
補語となる官職や身分などを表す名詞には、冠詞がいらない。
Presidentとか。
コメント2件

820
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 15:21:18  ID:G60sHQm+.net(2)
>819
ありがとうございます!

821
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 15:37:14  ID:CZiD8Lxo.net
>817
one out of manyに使われているout of かと思った
なるfromなんですか

822
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 21:25:57  ID:0MzRz6yD.net(2)
>802
>804
>806

ありがとうございます
参考になりました!

823
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 22:52:21  ID:U8ztWPbr.net
どこかのスレで、 Yes, let's. は使わないって言ってる人がいたけど、
映画で使ってるシーンがあったので置いとくね

https://www.youtube.com/watch?v=hzffWi3Faao&;feature=youtu.be&t=3m39s

824
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 05:01:49  ID:FOUcxpmY.net
ear capsule の意味教えてください
コメント1件

825
えワ[]   投稿日:2014/10/25 05:37:54  ID:rhYRDZTu.net(11)
>824
英語以前に日本語を覚えなよ。
コメント1件

826
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 09:14:40  ID:/qekth13.net(5)
>825
まじで何の有益さもないお前は黙ってろよ

827
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 09:26:52  ID:vSBznTYe.net
You know
って あのさ みたいな意味であんま意味がないって聞いたんですけど本当ですか?

828
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 10:15:38  ID:heCetZ98.net(2)
>過去の経験を表すときには現在完了形が適して言います。
>ただし、その場合には必ずthree times / often等の回数表現あるいはever / neverという副詞を伴うことを忘れないで下さい。

↑ということらしいのだけど、なんで副詞必須なの?
回数表現無し現在完了形で終わると現在も継続中てニュアンスになってしまうってこと?
コメント1件

829
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 10:19:26  ID:WKskdORt.net
英語圏の人の掲示板書き込みにレスしたいと思うんですけど
「!?」
って書いて意味通じますかね?
もちろん日本でも「なんだって!?」「初めて知ったビックリ」あるいは「こいつ恐ろしく変なことを言い出しやがった」
みたいに幅広い意味はあるけど概ね「お前の発言に動揺した」という意味なわけですけど
英語圏でもそんな感じに通じます?
コメント1件

830
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 10:20:22  ID:heCetZ98.net(2)
>828に追加なのだけれどつまり

回数表現・副詞なしの現在完了刑 ≒ 現在完了進行形

…という理解でOK?

831
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 10:54:22  ID:woCOBiSK.net
CD付 東大講義で学ぶ英語パーフェクトリーディングってレベル的に英文解釈の技術100
より上ですか?タイプが全然違う?あとネットで買おうと思うのでどんな本か教えていただきたいです。
宜しくお願いします。

832
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 11:16:28  ID:oIn3czEQ.net
ある程度、実力ついたらweblio丸暗記でよくね?
最近、そっちの方が手っ取り早く思えてきた

833
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 13:36:00  ID:Vl/nnljE.net(3)
すみません。先日一緒にオンラインでゲーム(マリオカート)をしたオランダ人のフレンドからメッセージが来たのですが、
内容が掴めず困っています。

did you si the hackers? Ich time there go on top off the list, it least a 3 ore more places.
that's way im go. you can si that by finish on your list. bay bay

という内容(原文ママ)なんですが、
ところどころスラングなのか母国語なのか、英語でないようなものが混じっているような気がするのですが・・・
どなたかお助け下さい(><)
コメント1件

834
えワ[]   投稿日:2014/10/25 14:09:39  ID:rhYRDZTu.net(11)
>833
>did you si the hackers?
Ich time there go on top off the list,
it least a 3 ore more places.
that's way im go.
you can si that by finish on your list.
bay bay

si → see (イタリア語)
Ich → I (ドイツ語)
im → I'm かな。

見たか、ハッカー。
俺はこれが得意なんだよ。
いつも、上位3位に入ってる。
リストで確かめてごらん、
バイバイ。

こんな感じかな。
いずれ、ドヤ顔で自慢してるね。
コメント1件

835
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 15:31:25  ID:Vl/nnljE.net(3)
>834
ありがとうございます(><)
そんな意味だったんですね!
身に覚えがないのですが、ショックだ・・・
分かり易い翻訳ありがとうございました(__)
コメント1件


836
えワ[]   投稿日:2014/10/25 15:51:35  ID:rhYRDZTu.net(11)
>835
新参者を見つける度に、
みんなに「俺に勝つのは3年早いぜ」ってメールしてるのかもね。

へこまずに
GREAT DRIVER ! THANKS.
ぐらい返信すればいい。
1位じゃないのは彼自身認めてるから、
「3位の人だね」ぐらいの意味になる。
コメント1件

837
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 16:25:38  ID:Vl/nnljE.net(3)
>836
重ね重ね、ありがとうございます(__)
ちょっと凹んでいましたが…、
メッセージ返信の参考にさせて頂きます!
本当に助かりました(><)

838
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 16:55:02  ID:HvfdfbyR.net
Nomeansnoというカナダのバンドがあるのですが、意味はダメったらダメ!でいいのでしょうか?
コメント1件

839
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 17:44:03  ID:BEbKmjfi.net
existingとカレントの違いって何でしょうか?
おしえてくyださい
コメント1件

840
えワ[]   投稿日:2014/10/25 17:49:58  ID:rhYRDZTu.net(11)
>838
No means no.
「だめなものはだめ」
辞書にある訳だけど、「No は No」の方が良いと思う。
「 No 」を「だめ」と訳すと意味が変わる(狭くなる)と思う。
例えば、「嫌な物は嫌」。

841
えワ[]   投稿日:2014/10/25 17:59:24  ID:rhYRDZTu.net(11)
>839
「天ぷらうどん」と
「天ぷらラどん」

「チクワの天ぷら」と
「チワワの天ぷら」

「チョン」と「テョン」
みたいな違いじゃないの?

842
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 20:07:45  ID:czOJf81i.net
英語初心者です。
○○ purchased what it is then was the oldest □□.
文法的にどうなってるか分かりませんのでどなたか解説してください
コメント1件

843
えワ[]   投稿日:2014/10/25 20:14:46  ID:rhYRDZTu.net(11)
>842
日本語初心者?
コメント1件

844
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 21:30:40  ID:/qekth13.net(5)
>843
無益なレスしかしないなら黙っとけよマジで
コメント1件

845
えワ[]   投稿日:2014/10/25 21:44:18  ID:rhYRDZTu.net(11)
>844
じゃ、答えてやりなよ。
何を聞いてるか分かるんだろ。
コメント1件

846
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 21:55:40  ID:/qekth13.net(5)
>845
お?いつになくまともな返答が返ってきた
治療したのか?
コメント1件

847
えワ[]   投稿日:2014/10/25 21:59:49  ID:rhYRDZTu.net(11)
>846
自称カナダ人いらっしゃい。
コメント1件

848
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 22:06:01  ID:PULLZqvJ.net(2)
>819
>補語となる官職や身分などを表す名詞には、冠詞がいらない。
Presidentとか。


昔はそういわれてたが、今の学説だと違う。むしろtheをつける方向らしい。

849
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 22:45:45  ID:PULLZqvJ.net(2)
青ロイヤルっていわゆる日本の頂点の英語の達人が集まって書いた最大の文法書でしょ?
あのクラスでも、断定してない要素とか扱ってない要素があるから怖いよね。

850
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 23:00:11  ID:5uHuujHn.net
>829
どうなんだろうねぇ。
でもエクスクラメーションマークってネイティブはあんま使わずに、英語苦手な日本人がとにかく強調したくて !!! と使ってる奴多いよなぁ
コメント1件

851
えワ[]   投稿日:2014/10/25 23:05:22  ID:rhYRDZTu.net(11)
>850
日本語は苦手?

852
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 23:12:05  ID:/qekth13.net(5)
>847
他スレの書き込みのこと言ってんだろうが、いつおれがカナダ人だと自称したんだよw
やっぱ相変わらずわけわからんやつだなお前は
消えとけ
コメント1件

853
えワ[]   投稿日:2014/10/25 23:23:54  ID:rhYRDZTu.net(11)
>852
「自演」だと言ってるんだよ。
コメント1件

854
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 23:28:13  ID:/qekth13.net(5)
>853
はぁあああああ?どれとどれが自演だと思ったのかURL書いてみろよじゃあ
コメント1件

855
えワ[]   投稿日:2014/10/25 23:39:12  ID:rhYRDZTu.net(11)
>854
日本語は苦手?
自演を認めた事に気付いてないかな。
語るに落ちてる。
コメント1件

856
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 00:01:55  ID:EFsfgYB7.net(11)
>855
おれが自演したといってるんだよな?
ダメだこいつ
被害妄想が過ぎる
病院逝け
コメント1件

857
えワ[]   投稿日:2014/10/26 00:09:26  ID:j3J9h0pX.net(25)
>856
「句読点ダメダメ君」いらっしゃい。
コメント2件

858
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 00:26:29  ID:EFsfgYB7.net(11)
>857
おまえには、全て何か引っかかるキーワードが
レスの文章に入ってれば自演だと判定するんだな
強迫性障害もあるな
病院逝けマジで
コメント1件

859
えワ[]   投稿日:2014/10/26 00:32:06  ID:j3J9h0pX.net(25)
>858
「句読点」は苦手?
コメント1件

860
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 00:32:41  ID:EFsfgYB7.net(11)
>857
で、自閉度チェックはしたのかよ
http://www.the-fortuneteller.com/asperger/aq-j.html

861
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 00:33:46  ID:EFsfgYB7.net(11)
>859
レスの文章に何か引っかかるキーワードが入ってれば
おまえには全て自演にみえるんだな。
強迫性障害もあるようなので、病院逝けマジで。

862
えワ[]   投稿日:2014/10/26 00:52:06  ID:j3J9h0pX.net(25)
句読点は苦手?
コメント1件

863
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 00:52:33  ID:EFsfgYB7.net(11)
>862
日本語は苦手?

864
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 00:53:58  ID:bD9WAF45.net
iPhoneケースを作ったと言いたい時、
iPhoneの前につける冠詞はanでOKですか?

865
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 00:54:51  ID:czrIxDL5.net
... what I was saying about the need to connect that many of us feel.
この英文の訳が「人とつながりたいという多くの人の思いについて、私が話していたこと」
になっているのですが、thatはどのような品詞でしょうか。
コメント1件

866
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 01:09:07  ID:V4tuOPKI.net(2)
>865
フルセンテンス書いて

867
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 02:22:54  ID:1pEQeHAs.net(12)
ちょっと高度な質問を聞きます。
I asked you to take a photo and him to buy a film.
このパラレル構造ってありえるんでしょうか?
V O and O の形なので、可能といえば可能だと思うんですが、前置詞が入ってきてるので、なんとなく違和感があります。
それでは、よろしくお願いします。
コメント2件

868
208[sage]   投稿日:2014/10/26 02:51:53  ID:NVQ7zGnn.net(3)
前置詞が入ってきてるってどこに?
コメント1件

869
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 03:59:47  ID:1pEQeHAs.net(12)
>868
O+前置詞句ができてる。
前置詞句自体はパラレル可能だったはずだったけど

870
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 07:40:06  ID:2pAFre7x.net
どこに違和感があるのか不明
コメント1件

871
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 07:45:32  ID:1pEQeHAs.net(12)
>870
言葉返すようだけど、ネイティブの人?
そうでないなら、違和感もてよ。
どんな一文だって違和感あるだろ。生でこれに準じる表現を聞いたことあるのか?

872
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 07:49:25  ID:OvWzdbnc.net
前置詞って何ですか? andは接続詞では?

873
えワ[]   投稿日:2014/10/26 08:05:28  ID:j3J9h0pX.net(25)
>867
情報の構造は I をハブにした「パラソル構造」だね。
「パラレル構造」にはならない。

874
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 08:08:16  ID:JKL4I8QL.net(5)
んだな。
I asked you to take a photo and ( I asked ) him to buy a film.の( )部分を
省略してるからね。
コメント2件

875
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 08:25:24  ID:RiKyXKht.net

876
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 09:23:30  ID:JKL4I8QL.net(5)
う〜ん、なんだろうね。 そこに載っている文章だけだと何ともいいようがない。
relaxed boundary というくだりから犬の吠える声による近所迷惑を連想したけどね。
いくらアメリカでもニューヨークあたりだと隣近所と軒を接しているだろうから。
首につけているやつは拡声器がわりになっているんじゃないの。
よく吠える犬に犬自身の声を聞かせて吠えるのをやめさせる装置とか。 一種の虐待だな。
コメント1件

877
えワ[]   投稿日:2014/10/26 09:36:40  ID:j3J9h0pX.net(25)
>875
犬A「お願いがあるんだけど。」←絵の下のセリフ

下に書かれてるヒント
I'm your friend, but not that friend.
日本語では
「無い袖は振れない」かな。

878
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 10:07:34  ID:1pEQeHAs.net(12)
>874

I asked が省略できるってどこ情報だよ。w
省略できるのは、同一主語とbe動詞
動詞以下が同じなら助動詞まで残して以下略。あとは比較のthan接続詞以外でそんな省略はできない。

このケースに関しては、他動詞のパラレルで論理的には可能だけど、実際にこういう文を読んだことないので
聞いてる。

おそらくここで書き込んでるのは俺より英語の知識レベルが低いのがほとんどだと思うから、
いいじゃね?じゃなくて、論拠をお願いしたい。

えわの馬鹿は論外なので、無視
コメント3件

879
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 10:11:40  ID:V4tuOPKI.net(2)
頭悪いやつが自分は賢いと思い込んでる様は見てて切ないものがあるね。
コメント1件

880
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 10:15:45  ID:JKL4I8QL.net(5)
>878
それは君が質問文を文法的に正しいという前提で議論しようとしているから。
その文を書いた人の気持ちに立てばそういう省略として解釈するしかない。
chat in English スレとか行ったことないの。文法的に悪文だらけだよ。
コメント2件

881
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/26 10:17:13  ID:KmBEWjrf.net(3)
>878

前出の共通項は基本的に省略できる。これが英語の基本。
>874はごくあたりまえの常識を言っている。

まあ、一応、ソース付けとくよ。
http://www.goodreads.com/quotes/762304-i-want-you-to-be-happy-and-him-...

ここに
“I want you to be happy, and him to be happy.
という文が載っている。

よく復習しておきましょう。(^◇^)
コメント2件

882
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/26 10:18:01  ID:KmBEWjrf.net(3)
>880

あのさ、正しい英語なんだよ。
このスレはどうなってんだよ。(^◇^)

883
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 10:19:50  ID:1pEQeHAs.net(12)
>879
askedがかぶってるから省略できる。というなら理解できるがSをandで等位として云々いい始めてるから
それは違うといってることまでしっかり理解してるか?

述部の共通要素は基本的に省略できるが、あくまでも単文に限っての話。

>880
これを書いてたのは中国人ね。
実際こういう文章みたことないし、不自然なのは間違いないだろうけど、まあ文法的には正しいっていうところなんだろうな。

884
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 10:23:06  ID:1pEQeHAs.net(12)
>881

省略のシステムをしっかり学習した上で意見してこい。
英語の根幹にかかわるもので、前出の共通事項は基本的に省略できるとか、文法何もわかりません。っていってるネイティブの
友人みたいなこと言うな。

すべて省略できるわけがない。あほが
コメント1件

885
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 10:26:57  ID:1pEQeHAs.net(12)
I asked の I は省略できない。
前出で被ったら、助動詞、場合によっては動詞やbeenまで残して以下を省略できる。

ここあたりの知識があれば、おかしいことはわかる。つまり、これは省略ではなく、
パラレル構造として把握すべき。

VOOというパラレル構造は普通に存在するが動詞句として一連の構造をもつもののVだけ省略して
というのは普通は違和感を感じるはずだろうし、俺が日々英米紙読んでる中でも見たことがない。
コメント1件

886
えワ[]   投稿日:2014/10/26 10:41:01  ID:j3J9h0pX.net(25)
馬鹿が自演で踊り始めたみたいだね。
「罰ゲーム」でノルマのレス数を設定されたのかな。

887
えワ[]   投稿日:2014/10/26 10:50:47  ID:j3J9h0pX.net(25)
>878
置いておこう。

取締役小西直人は、2ちゃんを荒らすのを止めろ。

888
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 11:08:12  ID:9Cra3/+f.net(4)
your opinions are bad and you should feel bad because i said so .
-some guy over the internet

どういう意味か教えて下さい!
コメント2件

889
えワ[]   投稿日:2014/10/26 11:22:07  ID:j3J9h0pX.net(25)
>888
難しくないから訳してごらん。
bad で wrong じゃないのがキーワードかな。

890
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 11:37:47  ID:9Cra3/+f.net(4)
君の意見は悪い、そして私がそう言うからには悪いと感じるべきだ
-インターネット中の奴ら

でおk?
コメント2件

891
えワ[]   投稿日:2014/10/26 11:45:13  ID:j3J9h0pX.net(25)
>890
>君の意見は悪い

ここが、こなれていないね。
「間違ってる」ではなく「悪い」と言うのはどんな時?

892
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 11:50:31  ID:9Cra3/+f.net(4)
君の意見は良くない?
コメント2件

893
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 11:57:58  ID:NVQ7zGnn.net(3)
>890
1行目OK
2行目は出典を示している。「インターネットでどこかの奴がそう言ってる」

894
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 12:05:49  ID:NVQ7zGnn.net(3)
>892
意見というより「自分が悪いと感じろ」だな

895
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/26 12:07:27  ID:8eD7Fy+1.net(4)
>888
君の意見はダメだし、俺がそういうんだから恥じるべきだね。
ネットのある男より♪
コメント1件

896
えワ[]   投稿日:2014/10/26 12:09:48  ID:j3J9h0pX.net(25)
>892
意味より「感情」を考えてみよう。
どんな気持ちで書き込んでいるか。

897
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 12:12:03  ID:WutxuKde.net(2)
>885の意見では参考書には載ってるけど
「俺の日々の英文で〜」では読んだことないってのは
結局、えワ扱いでいいの?スルーなの?

898
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 12:14:04  ID:EFsfgYB7.net(11)
>895
これで終了。

899
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 12:16:06  ID:53Y0hR0f.net
>876
あれは、拡声器なんかじゃなく、手術や怪我などをした
犬猫が傷口を舐めたり、縫い糸を食いちぎったりして
悪化させないようにするもの。

エリザベス1世の衣装の首の周りのに似てるから
エリザベスカラーと呼ばれてる。

900
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 12:26:44  ID:9Cra3/+f.net(4)
みなさんありがとうございました!

901
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/26 12:39:29  ID:8eD7Fy+1.net(4)
>875
これは風刺っつーか他愛ないジョーク。

犬は自分の玉を舐めるんだョ。
でもカラーがついてて舐められない。
だから、もう一匹にお願いしてるわけさ。
で、もう一匹は “I’m your friend, but I’m not that friend.” と考えてるというわけ。

902
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/26 13:26:42  ID:KmBEWjrf.net(3)
>884

ヒント出してあげても、まだ、自分のアホ論が正しいと思ってるんだ。

あの省略をおかしく感じるなんて、君、英語のセンスないね。(^◇^)
コメント1件

903
えワ[]   投稿日:2014/10/26 13:34:01  ID:j3J9h0pX.net(25)
>902
自演にしか見えないんだけどね。
「罰ゲーム」は何レス?
コメント1件

904
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 13:36:10  ID:EFsfgYB7.net(11)
>903
自演っていう日本語の意味わかってる?
マジで病的だぞあんた(今更だが)
全てが自演に見えてそれが気になってしまうお前は匿名掲示板に向いてない

905
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 13:40:33  ID:LXvEJpTh.net
NG放置ができない人も向いてないよ
コメント1件

906
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 13:43:28  ID:EFsfgYB7.net(11)
>905
そうだな、悪かった
コメント1件

907
えワ[]   投稿日:2014/10/26 14:21:08  ID:j3J9h0pX.net(25)
>906
やらかしたね。
まぁ、お約束だから、

何で君が答えるの?
コメント1件

908
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 14:48:41  ID:EFsfgYB7.net(11)
>907
最後に一言言っとく。
消えろ。

909
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 14:55:05  ID:JKL4I8QL.net(5)
ふ〜ん、そういうことか。
あれだな、IDが出来てから恥ずかしい書き込みの後はその日一日書き込みできなく
なったなw
コメント1件

910
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 14:56:43  ID:EFsfgYB7.net(11)
>909
それ誰に言ってんの?

911
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 15:16:05  ID:ZgIu1lJ/.net
スレ違いだとは思いますが、こちらで聞かせてくれると嬉しいです
英語学習にPDICと英辞朗を組み合わせて使っているのですが
自分で単語帳に登録したものをまとめてブラウザで出力する方法ができなくなりました
出力先をブラウザにするような項目もとくに見当たりません。しばらく辞書を開いてなかったのでやり方を忘れたのかもしれません
よかったらどなたか教えていただけないでしょうか?

912
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 16:21:27  ID:l4k1A2/l.net(2)
unless specified

これって接続詞 unless の後のspecifiedは動詞ですか?形容詞ですか?
コメント2件

913
えワ[]   投稿日:2014/10/26 16:29:04  ID:j3J9h0pX.net(25)
>912
考えるだけ時間の無駄。
もう少し意味のある事を考えようね。

914
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 16:35:50  ID:l4k1A2/l.net(2)
すみません
じゃあ、otherwise って形容詞で他の〜という意味がありますが

otherwise pen
で他のペン,

otherwise means
他の手段

のように使えますか?
otherとの違いわかりません
コメント2件

915
えワ[]   投稿日:2014/10/26 16:46:05  ID:j3J9h0pX.net(25)
>914
辞書で一度調べてみよう。

916
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/26 16:51:00  ID:8eD7Fy+1.net(4)
>912>914
辞書ひいたの?

917
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 17:11:07  ID:Aj/QlB8w.net
ここで英日訳してる人達ってどんな資格持ってるの?
コメント1件

918
えワ[]   投稿日:2014/10/26 17:40:12  ID:j3J9h0pX.net(25)
>917
日本国籍

919
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 17:49:20  ID:JKL4I8QL.net(5)
Don't tell a lie! You are a Korean resident in Japan.
コメント2件

920
えワ[]   投稿日:2014/10/26 17:51:49  ID:j3J9h0pX.net(25)
>919
「自動翻訳」君いらっしゃい。

921
えワ[]   投稿日:2014/10/26 18:00:09  ID:j3J9h0pX.net(25)
>919
「在日」だと自分で認めた事に気付いてる?

922
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 18:21:33  ID:J/TUrP6Q.net
Just so I am clear, xxx?
ってどういう意味ですか?
コメント2件

923
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/26 18:33:42  ID:8eD7Fy+1.net(4)
>922
just so (that) I am clear, ...
はっきりさせておくとだね、・・・
コメント2件

924
えワ[]   投稿日:2014/10/26 18:35:19  ID:j3J9h0pX.net(25)
>922
xxx では分からない。

925
えワ[]   投稿日:2014/10/26 18:36:39  ID:j3J9h0pX.net(25)
まだ、自演をするの。

926
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 18:48:08  ID:Ulbff96g.net(2)
>923,923
ありがとうございます。しかし
後ろに来るのは疑問文なので
「はっきりさせておくとだね」
では辻褄が合わないのです。
コメント1件

927
921[sage]   投稿日:2014/10/26 19:07:04  ID:Ulbff96g.net(2)
>923,923
でもなんとなくわかりました。
ありがとうございました。
コメント3件

928
えワ[]   投稿日:2014/10/26 19:19:42  ID:j3J9h0pX.net(25)
>927
三年馬鹿太郎の自演かな。

929
えワ[]   投稿日:2014/10/26 19:39:10  ID:j3J9h0pX.net(25)
>927
三年馬鹿太郎の自演だったか。
まぁ、日本人の小学生に「シコリアン」と呼ばれるね。

930
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 19:40:12  ID:WutxuKde.net(2)
>927
英太郎のであってんじゃん

931
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 19:43:39  ID:EFsfgYB7.net(11)
一人だけくやしがってるのがいるだけだよ
コメント1件

932
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 19:45:31  ID:7Ml38Kz5.net(2)
How do you feel?という文について
how の後ろには完全な文(主語,目的語などが抜けていない)が来るものですが、僕には、上記の英文のhowの後ろの文には目的語が無いように見えます。これはどういうことでしょうか?
コメント1件

933
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 19:51:26  ID:1pEQeHAs.net(12)
>932
feelが自動詞だから、これでおk。

てか、お前馬鹿だからここくんな。
コメント1件

934
えワ[]   投稿日:2014/10/26 19:52:24  ID:j3J9h0pX.net(25)
>931
自演君いらっしゃい。

935
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 20:07:36  ID:1pEQeHAs.net(12)
>926
その疑問文みせろ。
現時点ではアホ太郎の解釈で正しい。

936
えワ[]   投稿日:2014/10/26 20:08:43  ID:j3J9h0pX.net(25)
>>三年馬鹿太郎
>620 をどうするの?

937
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 20:23:29  ID:7Ml38Kz5.net(2)
>933
ありがと^o^

938
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 22:20:58  ID:HQyxlQAY.net(3)
I'm sorry for neglecting to stay in touch with you as I should have.

このasの品詞と役割はんでしょうか? ご教授願います。
コメント2件

939
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 22:26:40  ID:HQyxlQAY.net(3)
It's been so long since I've seen you.
お久しぶりですね。

since以下が理解できません。
何故、会ってから長い時間が経っているの意なのに現在完了なんでしょうか?

940
えワ[]   投稿日:2014/10/26 22:27:27  ID:j3J9h0pX.net(25)
>938
品詞以前に意味が取れているの?

941
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 22:44:06  ID:1pEQeHAs.net(12)
>938
品詞は接続詞、役割は補足的な説明。

こんな簡単なのも理解できないならここにいるな。但し、えわやアホ太郎と同様のネタコテになればおk。

942
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 22:51:39  ID:HQyxlQAY.net(3)
接続詞だとしたら、haveは他動詞で目的語を取っているはずですが、
何が省略されているんですか? 訳もお願いします。
コメント1件

943
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 23:02:04  ID:1pEQeHAs.net(12)
>942
haveは助動詞なww
省略については、今日俺が語ったばかりだから俺の前スレみれば答えが載ってる。

訳は簡単すぎるのでむり。こんな中学生レベルの基礎をドヤ顔で訳してたら恥ずかしいレベル。
コメント1件

944
えワ[]   投稿日:2014/10/26 23:13:26  ID:j3J9h0pX.net(25)
>943
訳は参考書に無かったんだね。
じゃ、書き写せないね。

945
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/26 23:55:58  ID:1pEQeHAs.net(12)
今日の省略の話に戻るが、本当に誰一人理解してないようなので、俺の見解をまとめる。(これからネイティブに聞く)
>867で聞いたのはこの文。中国人の文。
I asked you to take a photo and him to buy a film.
これに対するここの総意がand I の省略。俺がいってるのは V O and O のパラレル構造として成立はしてるが本当にこんな文章あるのか?ということ
なぜなら、 V構造の中で前置詞が重要な役割を果たしてるので、Vだけ離すことができるか不明だったため。

>881 がリンクだしてきたのがこれ
http://www.goodreads.com/quotes/762304-i-want-you-to-be-happy-and-him-...

“I want you to be happy, and him to be happy.

これには 「,」がついてるので、等位接続詞が省略されてることが示唆されてる。(句読法)
等位接続詞では文法的に対等のものは省略が可能なので省略されてる。

俺が出してるのはあくまでも以下の単文の話をしてる。

I asked you to take a photo and him to buy a film.

946
えワ[]   投稿日:2014/10/27 00:01:56  ID:b32ZyvG1.net(6)
パラレル構造にはならないよ。
引っ込みがつかなくなって、馬鹿をさらす?

947
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 00:08:09  ID:OW6WOsmq.net(6)
えわでは、この問題は高度すぎてマジで理解できてないみたいだなwww
コメント2件

948
えワ[]   投稿日:2014/10/27 00:13:37  ID:b32ZyvG1.net(6)
>947
情報の構造で「パラソル構造」を知ってる?

949
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 00:30:58  ID:xPcSecIN.net
>947
まあこやつはいろいろとダメっすわw
んで、一応>2なのでよろしくです
コメント1件

950
えワ[]   投稿日:2014/10/27 00:40:58  ID:b32ZyvG1.net(6)
>949
「えワ」のコテで書き込むのは止めたんだね。
まぁ、「能無しの証明」だからね。

出せるカードはあるのかな。

951
えワ[]   投稿日:2014/10/27 01:07:02  ID:b32ZyvG1.net(6)
馬鹿は書き込むのを止めたか。
多分、荒しは一人だね。

952
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 09:12:52  ID:RL1meNwH.net
英語の勉強しようよ

953
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 12:33:06  ID:Ly3JF1zp.net
ニューヨークでのエボラ出血熱は今現在どのような状況なんだろう?
輸入品で感染したりするものですか?

これを英語にしていただけないでしょうか?
コメント1件

954
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 12:55:13  ID:OW6WOsmq.net(6)
>953
How is ebora going in Newyork ?
Is there any possibility to be transmitted vertically from imports ?

955
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 12:55:51  ID:OW6WOsmq.net(6)
Ebola hemorrhagic feve

956
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 15:37:49  ID:9F83SOcM.net(2)
ドラゴンイングリッシュの一番最初の文章です。

ウィスキーのボトルを2本も空けて車を運転するのは危険だ。
It would be dangerous to drink two bottles of whiskye and drive a car.

この文章をイギリス人に見せたところ、完全に間違っている(completely wrong)といわれました。
彼が言うにはこの文章だと飲酒と運転を同時にしていることになるそうです。
飲酒と運転を同時にするやつもいるかもしれないけど、不自然だと言っていました。
ドラゴンイングリッシュは当然、ネイティブの校正を受けているはずなのですが、どちらが正しいのでしょうか?
コメント4件

957
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 16:15:02  ID:h6WeHuGQ.net
eats beat の意味教えてください

958
えワ[]   投稿日:2014/10/27 17:14:54  ID:b32ZyvG1.net(6)
>956
after を使った英文の方がいいと思わない?

959
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 17:44:47  ID:eW84CqPQ.net
reduceの反対って何ですか?
increaseではないですよね
なんですか

960
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/27 18:10:16  ID:+mit4kjp.net(3)
>956
そのイギリス人は、日本語出来たうえでそう言ってるのかね?
それとも君が「空けて」は「after dringking ... 」と説明したのかね?

俺の考えでは、テ形の曖昧性を考えれば十分許容範囲内だと思うけどネ。
コメント1件

961
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 18:18:15  ID:DU2Pmxlk.net
「同時」ともとれるし
「前後関係」ともとれるし

962
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 18:19:53  ID:9F83SOcM.net(2)
>960,960
回答ありがとうございます。
後者です。
僕の書いた文章と意味が同じかどうかを彼に聞いていたので。

963
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 19:41:01  ID:8wk8qkew.net
英語の文章を読む時に、頭の中で一度日本語の文章に和訳してから理解するのって、
どのくらいのレベルの人までやるもんでしょうかね?

私自身は長年留学したりで英語は英語で読んで英語で考えて英語で書いたりしますが、
中学生の、英語を学び始めて間もない頃は、いちいち和訳していたような記憶があり
ます。これを、いつ頃、やめたのかの記憶がない。大学受験レベルだともう英語は
英語で読むようになってますかね?

…と考えているうちに、そもそも、頭の中で英文を日本語の文として組み立て直して
から理解する、というような手間のかかること自体、本当にやっていたのかどうか、
と疑問になってきてしまいました。こんなこと、やりましたっけ? 無論、和訳の文を
書くときは頭の中で日本語の文へ再構成しますし、単語単位であれば語意を日本語で
把握して読んでるような場合もあります。しかし、文全体としてはどうだったろうか…

今、中高生に英語を教えているのですが、彼らがどんなふうに英文を頭の中で処理して
いるのかな、自分の時はどうだったかなと、ふと疑問に思ったもので。
コメント1件

964
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/27 19:53:29  ID:+mit4kjp.net(3)
自分で印欧語の以外の言語を勉強してみたらいいじゃん

965
えワ[]   投稿日:2014/10/27 19:59:44  ID:b32ZyvG1.net(6)
>963
そんな夢を見たんだね。
もうすぐジングルベルだね。

966
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 22:26:00  ID:ir8JrnYr.net
No way!
There are still as many as two months left before Christmas.

By the way, I have a question.
I've been reading a novel titled " Anne of Green Gables" and bumped into
a phrase " lawful heart."
According to the Japanese translation printed on the facing page, it has a meaning close to " My goodness !"
Does anyone know what it is derived from?
コメント1件

967
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 23:00:26  ID:OW6WOsmq.net(6)
>956
イギリス人の言ってることが正しいよ。

並列関係をみてみな。andは何を並列してる?あと
andには時間の流れの意味も当然あるが、今回のケースはto不定詞のパラレルなので、句と句の並列と考えられる。

It would be dangerous to drink two bottles of whiskye ,and drive a car.
とandの前にコンマがくれば並列構造になり、
It would be dangerous to drink two bottles of whiskye ,and( It would be dangerous to) drive a car.
となるので、ドラゴンのほうが正しい。
コメント1件

968
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/27 23:01:46  ID:+mit4kjp.net(3)
>966
look up in OED the words lawful (5. a-c) and law (int.) in OED, then you will find it out :-)
コメント1件

969
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 23:04:58  ID:OW6WOsmq.net(6)
前の構造から明らかなことは省略するのは当然の話だけど、しっかり基礎を押さえた上でやらないといけない。
ドラゴンがネイティブの校正受けてない可能性もあるから気をつけたほうがいい。外人向けの日本語教科書みれば俺の言ってることはすぐ理解できると思う。

外人が日本語へたくそなのは、日本語の教科書がへたくそな日本語を教えてるから。

970
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 23:22:24  ID:ul2o8jnz.net
とりあえずドラゴンはDavid Jamesというイギリス人の綿密なチェックを受けていると、あとがきにあります
コメント1件

971
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 23:33:11  ID:OW6WOsmq.net(6)
>970
別に意味わかるからよくね?っていうのもいるからね。

どうせ省略っしょ。みたいなさ。

972
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 00:33:13  ID:ZS5bJBZV.net(2)
スレ違いならすいません。
philというのはフィリピンのことですか?
フレンドの外人さんからIm from philと来たのですが…
ググッても特に出なくて…
コメント2件

973
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 00:38:20  ID:2jVlAfOj.net(3)

974
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 00:38:57  ID:2jVlAfOj.net(3)
http://www.akb48matomemory.com/archives/1012448885.html

福士蒼汰の語学力wwwイタリア語&英語スピーチ動画すげえええwww

975
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 00:41:51  ID:ZS5bJBZV.net(2)
>973
ありがとうございます。

976
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 00:52:06  ID:23hV63rb.net
>967
そもそもウイスキー飲むのは危険じゃないので
並列とか言い出すのはおかしい
コメント1件

977
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 01:39:06  ID:J390yrc8.net
>968
It was very kind of you to respond to my question.
Unfortunately, I didn't know how to make use of that dictionary.
But Thanks to you, I got a clue and looked it up in another dictionary.
What I learned from it was that the word " lawful" was once used as an exclamation and
the usage is obsolete.

978
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 01:50:08  ID:SobkrkJ9.net
日本語でよくいう「お花畑」に相当する英語表現ってあるでしょうか?
コメント3件

979
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 02:28:29  ID:caXmdyjQ.net
〜 not included.

と言う文?をたまに見るのですがこれはどういう文構造になっているのでしょうか
動詞の否定形はdo not 等を使うと思っていたのですが...
コメント1件

980
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 02:59:09  ID:2jVlAfOj.net(3)
>979
included
【形】
含まれた
同梱の

981
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 05:12:28  ID:nHHpE8DS.net
>978
'Korean optimism' is the phrase you are looking for.

982
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 07:09:16  ID:NKNCdRMR.net(3)
>972
フィラデルフィアじゃない?

983
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 07:15:12  ID:NKNCdRMR.net(3)
>978
la la land

984
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 07:31:06  ID:NKNCdRMR.net(3)
>956
その英文で問題ないと思うけど。他のネイティブに聞いてみたらいいんでない?

http://healthynoles.fsu.edu/Alcohol/FSU-Alcohol-Policy
Florida State University reiterates that no one should ever drink alcohol and drive.

http://www.law.howard.edu/1525
As someone who has worked in the White House of the first African-American president
I can tell you that character is as important as your grades. And opportunities vanish
because of one night when someone chose to drink too much and drive home;

http://www.cdc.gov/alcohol/faqs.htm
Is it safe to drink alcohol and drive?
No. Alcohol use slows reaction time and impairs judgment and coordination, which are
all skills needed to drive a car safely.

985
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 07:36:48  ID:qi2ewFoy.net
>976
本筋とは関係ない話になるけど
ウィスキー飲む自体は危険では無いが
ボトル二本も開けたら下手すりゃ急性アル中で死ぬ量だけどな

986
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/28 09:50:09  ID:v1P9RtWn.net
>978

naive

987
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 09:51:56  ID:nVc8jHft.net
One hour she left for meals, and what little time was left, she slept.
この文のwhatの説明をお願いします

988
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 10:10:19  ID:94SdLnxu.net
関係形容詞のwhat

989
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/28 11:29:13  ID:x/RzQWl8.net(3)
what little =ほんのちょっとの、わずかな

990
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 12:54:43  ID:cIQb30fo.net
I want bigger spaces between Rose and and and and and Crown.

andいっぱいなにこれ
コメント1件

991
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 14:41:16  ID:TxGES/kB.net(2)
I want bigger spaces between Rose and “and” and “and” and Crown.

ってことじゃないの?デザインかなんかの話か?

992
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 14:46:45  ID:aFl2S+EO.net
日本語の一人頭ってラテン語のper capita (≒ by heads)の直訳語なの?

993
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/28 15:19:33  ID:x/RzQWl8.net(3)
あーた、面白いことに気付いたわね。
日国では「一人頭」の初出が1935年だそうだから、西洋語の翻訳である可能性は高いわね。

per capita/head, auf den Kopf いずれの直訳かは決めかねるわね。

994
208[sage]   投稿日:2014/10/28 15:42:47  ID:CHbffR9+.net(2)
>990
RoseとCrownの あ い だ に も っ と い っ ぱ い スペースが欲しい、って感じだろう

995
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 15:48:08  ID:CHbffR9+.net(2)
なんで古いレス番が入るんだろう、これじゃ自演もできないわい

996
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/10/28 15:56:36  ID:x/RzQWl8.net(3)
ブラウザのツールか設定から、cookie 消せよ(^^;

997
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 16:48:57  ID:AUl0mVEa.net(3)
How 副詞 S V . How 形容詞 S V . how の後には副詞形容詞のどちらかが入ると思いますが、どう使い分けますか?

998
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 16:53:47  ID:AUl0mVEa.net(3)
Vが一般動詞のときhow副詞ですか?
コメント1件

999
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 17:07:34  ID:TxGES/kB.net(2)
>998
How 副詞も How 形容詞も両方あるよ。

感嘆文のことを聞いているとおもうけど、

How fast you can run ! のFastは副詞で

How beautiful she has grown ! でbeautifulは形容詞。

1000
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 17:27:11  ID:AUl0mVEa.net(3)
howを大文字にしてしまいましたが、感嘆文ではなく文中です。

1001
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 17:37:08  ID:spbEZaBe.net
End

1002
1001[]   投稿日:0000/00/00 00:00:00
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

1003
過去ログ ★[]   投稿日:0000/00/00 00:00:00
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

ENGLISH板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
有吉くんの正直さんぽ 「羽田」 ★3 (389)フジ実況
実況 ◆ テレビ朝日 48905 どようびどようび〜 (1001)テレ朝実況
[再]おんな城主 直虎「復活の火」 (884)NHK実況
王様のブランチ★4 (626)TBS実況
第99回全国高校野球選手権大会 第11日 ★241 (726)NHK実況
メレンゲの気持ち★1 (738)NTV実況
NHK総合を常に実況し続けるスレ 136979 秋の気配 (589)NHK実況
高校生クイズ!泥んこ〜NY決戦まで一気に見せますSP (91)NTV実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【東京】「タイヤに人が挟まって…」警官20メートル引きずり友人はねる 歌舞伎町で職質中に急発進 友人死亡 30代の男逮捕 (679)ニュー速+
【札幌】母子家庭、「月30万円必要」 健康で文化的な生活送るため 道労連が最低生計費試算★4 (624)ニュー速+
【社会】元朝日新聞記者・稲垣えみ子さん「私の本を読んでくれていると思ったら、なんと図書館で借りた本!」「私は傷ついた」★2 (1001)ニュー速+
【札幌】母子家庭、「月30万円必要」 健康で文化的な生活送るため 道労連が最低生計費試算★3 (1002)ニュー速+
【社会】「これはもう差別発言」 宮本輝氏「芥川選評」が大物議★2 (504)ニュー速+
【経済】経済学者の鼻を折る「法則破り」の日本 ★2 (336)ニュー速+
【プロ野球】<日本ハム・斎藤佑樹>現在の心境を告白!「引退とかクビとか感じている」 (311)音楽・芸能ニュース
【社会】元朝日新聞記者・稲垣えみ子さん「私の本を読んでくれていると思ったら、なんと図書館で借りた本!」「私は傷ついた」 (1001)ニュー速+
ENGLISH板の人気スレ
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ21 (301)
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ20 (1001)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ263 (192)
オンラインDMM英会話★36レッスン目 (240)
英検一級スレ Part154 (752)
Chat in English (英語で雑談) part 202 (71)
TOEICer総合スレ 8 (623)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 (530)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 (670)
英検準1級スレ part151 (884)
DUO3.0 part57 (892)
Chat in English (英語で雑談) part 201 (1001)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 (290)
英語はディープラーニング (939)
英語の発音総合スレ Part38 (849)
【セルビア】DMM英会話【ボスニア】 (595)
【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」 (889)
日本人男性が英会話教室以外で米英人と会話する方法 (244)
月間480円で英語学び放題 (956)
【NativeCamp】ネイティブキャンプ4【ke**出禁】 (531)
多読のすゝめ 7冊目 (945)
おとなの基礎英語 9 (285)
英検一級スレ Part149 (980)
新スレ・NCC綜合英会話学校 (838)
英語のディープラーニング その99 (397)
【NHK】実践ビジネス英語【14】 (1001)
■英文法書総合スレ Chapter34■ (820)
紙の英和辞典について語るスレ 12 (619)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード:差分取得 - 新着書き込みなし(304)