板検索:
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson214 (1005)
まとめビュー
1
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/18 10:34:21  ID:uGrVSOj3.net
前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson213
テンプレお願い。
コメント1件


2
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/18 20:34:44  ID:UImjjz3t.net
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >1) です。
■受験英語で×にされるものは避けてください。
■回答者同士の論争は以下のスレで行うようにして、ここでは止めて下さい。
「中高生の英語の質問」からはみ出た専門的なスレ

【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
http://www.alc.co.jp/
○Weblio英和・和英辞典
http://ejje.weblio.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm

○NG推奨ワード:ピットクルー、呉公太、えワ、伝説

前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson213
コメント1件

3
えワ[]   投稿日:2014/10/18 21:49:36  ID:w73tRs5Q.net
>1 >2
       ∧_∧
      (´・ω・`)
      ノ ⊂ ) ))
    (( ( ヽ'つ〈
      (_)^ヽ__)
            ,.-─- 、
        ∧_,,∧\乙/
   /\  (`・ω・´)∩‐
   | 乙 ⊂     /
   ヽ/ r‐'   /
      `""ヽ_ノ

4
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 02:12:44  ID:t3MRtSF/.net
Huh? What are you doing here?
You never sweat and take the lion's share, don't you?
Normally, it's your responsibility to renew this thread because you are the most frequent user.
Shame on you!
コメント1件

5
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/19 22:36:01  ID:IagyovqB8
better than rawてどういう意味ですか?

6
えワ[]   投稿日:2014/10/20 02:14:22  ID:dxFGal5k.net
>4
君には「本物のえワ」と「偽物のえワ」が、
区別できるんだね。

やらかしちゃたね、「自動翻訳」君。

7
えワ[]   投稿日:2014/10/21 00:33:11  ID:HA4Bzh+3.net(5)
ageがてら。
「ハムレットはホレイショを信用していたか?」
これが「ハムレットの解釈」を支配している。

8
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 06:19:12  ID:5CfK4xL2.net
先輩方、助けてください。

○He left the engine running for a while.
彼はしばらくの間エンジンをかけっぱなしにしていた。

これが
×He left the engine run for a while.
彼はしばらくの間エンジンをかけられた状態にしていた。

でどうしてダメなのかよくわかりません。

分詞嫌すぎる・・・
コメント3件

9
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 07:36:10  ID:PUNTcY3g.net
上はエンジンが自分で動いているからこそ継続のleave とマッチするが
下が過去分詞ならそれは「かけられる」という瞬間的な行為でleave とはマッチしない。
「状態」という訳は君がそう解釈できるだろうと思って勝手に加えたんだろうが
そんな意味にはならない。

10
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 12:48:23  ID:VdzhcJoo.net
>8
He left the door opening for a while.
エレベーターの「開」ボタンをガムテか何かで固定して
ウーィン、ガシャ、ウィーン、ガシャとずっと鳴っている動作が続いてる。

He left the door locked.
錠が引っかかってドアは停止しているイメージ。

現在分詞は、能動・動的、過去分詞は受動・静的。
エンジンはかかっている間はそれ自体がブルブル動いてる。

11
えワ[]   投稿日:2014/10/21 12:48:38  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>8
英語より「日本語」の問題だね。
「エンジンをかけたまま」と
「エンジンをかけた」だと分かりにくいけど、
「燃えてる薪」と
「燃えて焦げた薪」なら分かるかな。

run の部分が
breaking と broken で意味の違いが分かれば心配ないよ。

12
9[sage]   投稿日:2014/10/21 13:21:25  ID:J5q3QCQK.net
補足。
現在分詞は能動・動的・進行中、過去分詞は受動・静的・完了。
過去分詞は自動詞の場合「完了」のイメージもあるね。

今回の質問はrunに「かかる」と「〜をかける」の意味があるから
混乱してしまうんだろうけど。

13
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 17:10:29  ID:ZR3LCyQ5.net(6)
静的とは限らない。

14
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 17:21:45  ID:ZR3LCyQ5.net(6)
>8
runを他動詞で使ってrun the engineとすると、エンジンを操作するという意味になる。
過去分詞だと、それの受動の意味になるから、
エンジンを操作されっぱなしにしておくということになり、
まったく意味不明な文になる。

15
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 17:25:07  ID:ZR3LCyQ5.net(6)
操作より操縦がよかったね。

16
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 17:29:17  ID:ZR3LCyQ5.net(6)
leave the engine running → the engine is running のままにしておく → エンジンが作動しているままにしておく
leave the engine run → the engine is run のままにしておく → エンジンが操縦されるままにしておく
明らかに上でしょ?

17
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 17:30:00  ID:LKQaYP0O.net
アルクの辞書画面使いづらくなってない?
クリアボタンで隠れて、自分が何を入力してるか見えないんだけど...

http://eow.alc.co.jp/search?q=search

18
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 17:45:47  ID:ZR3LCyQ5.net(6)
まあ、本来的に厳密に言うと、動作動詞のleave O p.p.は、Oが〜されたままにしておくという意味になるんだけど、
操縦されるのが完了した状態というのもこれまた意味不明だから、どう転んでも現在分詞が最適にはなるんだよね。

19
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 17:54:37  ID:ZR3LCyQ5.net(6)
というのも、そのような使い方をする動作動詞は、受動の完了によって変化した状態になる動詞なんだよね。
closeとかbreakとか。エンジンを操縦してもエンジンには変化は無いから違和感が大きいわけ。
コメント1件

20
えワ[]   投稿日:2014/10/21 18:16:57  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>19
>操作より操縦がよかったね。

日本語がまともに使えないなら失せな。
英語以前の話だ。

21
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 20:22:58  ID:sYgsclew.net
voigt kampfって何ですか?

22
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 20:27:18  ID:MC8FomaK.net
The potential for the phenoxide ion to lose a further electron (ε) to from the corresponding radical which can also delocalize.
Two such radicals can undergo a process known as oxidative coupling in which covalent carbon-carbon or carbon-oxygen bonds are formed.
お願いします
コメント1件

23
えワ[]   投稿日:2014/10/21 21:02:16  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>22
解答と解説を書き写すだけで金がもらえるのも、
あとわずかだろうね。
コメント1件

24
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 21:28:00  ID:4GfOd6eY.net
>23

25
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/21 21:46:00  ID:DidxJ5fK.net
It is rather scary that they anticipate, solely from the principles,
that viruses are as likely to evolve toward greater aggression
as they are to improve their aggression with time.

その原理からウイルスが時間の経過とともに攻撃性を増す可能性が高いのと同じ様に、
より攻撃的なものに進化する可能性が高いという予測は恐ろしい。  

このような和訳で合ってますか??
scaruの後のthatの用法が分かりません。
解説よろしくお願いします。
コメント2件

26
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:09:40  ID:jOJmgWXZ.net(2)
えワって根本的に存在自体が間違いだね。

27
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/21 23:17:05  ID:jOJmgWXZ.net(2)
>>25
単に原理的な話から
コメント1件

28
えワ[]   投稿日:2014/10/21 23:35:11  ID:HA4Bzh+3.net(5)
>27
自演君いらっしゃい。

29
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 02:31:55  ID:bT/MEwx9.net
>25
ちょっと適当だけど
It is rather scary that
 they anticipate (solely from the principles) that
  viruses are (as likely) to evolve toward greater aggression
  as they are to improve their aggression with time

それは少々恐ろしい
 彼らがその原理からのみ予測する
  ウイルスは攻撃性をより増すように進化する可能性が高い
  ウイルスは時間の経過とともに攻撃性を増すように
  
「It is〜 that・・・」で「・・・は〜だ」
主語が長いんで、仮主語のitを置いてthatの後ろに持っていった形
コメント1件

30
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 07:31:51  ID:YV5L8zFI.net
principlesは複数だから、その原理と訳すのは無理があるね。
一般的な原理のことだと思われる。前の文に原理が複数紹介されてればその原理を指すんだろうけど。
コメント1件

31
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 09:38:07  ID:reCMNRTM.net(3)
姿をどんどん変えていくエボラウイルスの話でしょ。

32
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 16:25:14  ID:8jyrblUQ.net(2)
How about ( ) more coffee?
1any 2some 3few 4much

moreの強調で4muchにしたのですがおかしいでしょうか?
正解はsomeだったのですがこれはなくてもよく「珈琲いかが?」を「珈琲を少しだけいかが?」にしたい時に用いる単語で宜しいでしょうか?(´・ω・`)

33
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 17:25:05  ID:spV6iIDI.net
>29
>30
ありがとうございました!!
よくわかりました!

34
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 20:08:08  ID:reCMNRTM.net(3)
How about (any) more coffee?
まだコーヒー飲むの?
How about (some) more coffee?
(コーヒーを)もう一杯いかがですか?
How about few) more coffee?
コーヒー飲ませたくない
How about (much) more coffee?
(コーヒーを)バケツ一杯飲む?
コメント2件

35
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/22 21:56:55  ID:I8omwf7B.net
>34
How about (any) more coffee?
わずかでもいいからもっとコーヒーあるの?

How about (some) more coffee?
コーヒーをもっと飲みませんか?

How about (few) more coffee?
<これは間違い>※不可算名詞の前にfewを置いてはいけない。

How about (much) more coffee?
ずっと多くのコーヒーはどう?
コメント1件

36
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 22:29:38  ID:8jyrblUQ.net(2)
>34,34
ありがとうございます
文法上というよりも意味上でベストなものがsomeということなんですね…
コメント2件

37
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 22:37:05  ID:reCMNRTM.net(3)
>36
someは肯定的な表現。
コーヒーを勧めるときの肯定的とは
もう一杯コーヒーを飲んで貰いたい気持ちが十分ある事。
もっとコーヒーを飲んで下さい との気持ちを表す。
anyは否定的表現
内心は飲ませる気が無い。

someだけが正解。他は×。
コメント1件

38
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/22 23:26:58  ID:ACT5U4i0.net
The potential for the phenoxide ion to lose a further electron (ε) to from the corresponding radical which can also delocalize.
Two such radicals can undergo a process known as oxidative coupling in which covalent carbon-carbon or carbon-oxygen bonds are formed.

翻訳してください
コメント1件

39
えワ[]   投稿日:2014/10/22 23:29:55  ID:38domcuK.net
>35 >37
自演君の端末だね。

40
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 02:42:23  ID:Bvra4+zd.net

41
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 09:24:01  ID:wnO3wEWm.net(2)
ズィスとザットは日本のこれとあれだと思うんですけど
外人が目の前に置かれた物に ワットイズザットと言いました
ザットがあれならおかしくないですか?

42
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 09:43:52  ID:GlrRMZDJ.net
その外人さんの目の前にあったのならね。
あなたの目の前にあるのを外人さんが見て
それなんだ?
ならthatだな。

43
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 09:54:29  ID:OnLawyEH.net
あと
・外人でも間違うことはよくある
・外人の目の前にあっても this(これ)はわかったがthat(これ)はなんなんだ? って使い方もある。
コメント1件

44
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 18:38:00  ID:wnO3wEWm.net(2)
>43
狭いテーブルの中のエリアなら自分の目の前にあってもthatなのかな?
手に持ってはじめてthis?

45
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/23 20:05:37  ID:Fb/+LUgb.net
状況によるね。2つあって遠い側ならthatでいいし。
単純に一つのもので手元にあるならthatは使わない。

46
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 17:42:17  ID:fk9t9RSv.net(6)
At least compared with everyone else in our family, my uncle was rich.

これはどう訳すのでしょうか?
「私の家族の中でおじさんが一番裕福」という感じなのはわかります。

"everyone else"の訳は「他のみんな」と覚えているのですが、それだと「私の家族の中で」と上手く繋がらず訳せなくなってしまいました。
よろしくお願いします。
コメント1件

47
えワ[]   投稿日:2014/10/24 18:20:52  ID:1sCpG0Rl.net(7)
>46
family には一族という意味があるから、
「親戚の中で〜」でどうかな。
コメント1件

48
45[sage]   投稿日:2014/10/24 18:26:47  ID:fk9t9RSv.net(6)
>47
そーなんですか!
「おじさんを除く一族のみんなと、おじさんを比べると」って感じですね。

ありがとうございます!
コメント1件

49
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 18:31:32  ID:fk9t9RSv.net(6)
Liking children the way she does, Sue should become a teacher.

解説に"the way she does"で分詞構文を強めるとだけ書いてあったんですが、どういう文法的なルールが適用されているんでしょうか?
wayの用法を辞書で調べたのですがよくわかりませんでした。

また、"the way she does"="as she does"とも書いてあり、これも意味がわかりませんでした。

よろしくお願いします。
コメント2件

50
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 18:43:32  ID:PisFbtmY.net(8)
>48
違うよ。私の家族の他の誰と比べても叔父さんは金持ちだった。
つまり、家族には叔父さんほどの金持ちは一人もいなかったってこと。
コメント1件

51
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 18:46:32  ID:PisFbtmY.net(8)
>49
the wayは接続詞的に機能してる。〜のようにという意味。
だからthe wayをasで置き換えて解説してある。
コメント1件

52
45[sage]   投稿日:2014/10/24 18:57:18  ID:fk9t9RSv.net(6)
>50
では"everyone else"はどう解釈すればいいのでしょうか?

>51
「彼女(スー)みたいに子供が好きなら、(いっそのこと)スーは教師になっちゃうべきだ。」
こんな感じですかね?
コメント2件

53
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 19:00:12  ID:PisFbtmY.net(8)
>52
下はそう。
everyone elseは前文がないので絶対とは言えないが、恐らく自分以外の家族。
もし家族の誰かが話題に上ってるなら、その人以外の家族。
コメント1件

54
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 19:08:44  ID:fk9t9RSv.net(6)
何度も続けてすみません。

Flattered as I was by her attention, I somehow knew that she wasn't the woman for me.

[訳]彼女が私に目をつけてくれて私はいい気になっていたものの、どういうわけかあの娘は私にぴったりの女性ではないとわかっていた。


>49と似たような形で、"as I was"がありますが、なぜこれが入っているのでしょうか?
訳に何か影響があるようには見えませんし、「私がいい気になったように(=as I was)」で強調になるということが単純に理解できません。
コメント2件

55
45[sage]   投稿日:2014/10/24 19:13:08  ID:fk9t9RSv.net(6)
>53
テキストにも前文がないのでわかりませんが、元の文章では誰かが話題に上がってたのかもしれませんね。
ありがとうございます!

仮にこの一文だけで意味を完結させようとしたら"else"は除いた方が自然ですか?

56
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 19:20:41  ID:PisFbtmY.net(8)
自分も含めるならね。だけど、自分だけは叔父より金持ちっていう設定ならelseが要る。
要は、有る無しで意味が微妙に違うんで、勝手に変えるのはよくない。

57
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 19:27:30  ID:cD/o7wW1.net(2)
But these greens,it turns out,are less about the putter than they are about the one
doing the putting.
過剰な自信を利用されることはあちこちにあるということの例で店に置いてある試し打ち用のグリーンだと上手く入るようにできてるから高いパターを買ってしまうみたいな話。
aboutがよくわからないんですよ。
コメント1件

58
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 19:30:53  ID:OvyoTCTW.net(2)
「その本はもう読んだよ」は、

I have already read the book.

でいいのでしょうか?

でも、現在完了は「今終わったこと」を言う表現ですよね?
今読み終わったのではなく、例えば一年前に読み終わっている場合でも現在完了は使えるのでしょうか?
コメント2件

59
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 19:50:43  ID:PisFbtmY.net(8)
>57
aboutは、〜に働きかける、まつわるというニュアンス。
こうしたグリーンは、パターよりもパッティングをしている人により関わってくると分かる
コメント1件

60
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 19:51:56  ID:PisFbtmY.net(8)
>58
今に視点を置いて、今の時点で終わってるかどうかを言ってるんだから、一年前でも構わない。
終わったばかりのニュアンスはjustがある場合。
コメント2件

61
えワ[]   投稿日:2014/10/24 20:02:43  ID:1sCpG0Rl.net(7)
>60
マジな質問なんだけど、
「叔父さん」って知ってる?

62
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 20:05:12  ID:PisFbtmY.net(8)
面倒なやつだ。当たり前だろ。
コメント1件

63
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 20:09:39  ID:cD/o7wW1.net(2)
>59
ありがとうございます。
oneが代名詞だと思ってました。人だったんですね。
コメント1件

64
えワ[]   投稿日:2014/10/24 20:11:03  ID:1sCpG0Rl.net(7)
>62
なら「叔父さんは父親より rich 」と表現すると思わないの?

65
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 20:11:48  ID:PisFbtmY.net(8)
頭打った?


66
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 20:19:37  ID:Gt6L5/9A.net
>63
お試しグリーンは基本的に入りやすくなってる。
だがパターを売るために良いパターだと入ると宣伝して
パットする人が上手いんだと言わないのは不公平だ。
どんな良いパターでも下手くそでは入らない。
程の意味合い。
セミコロンでつないで
; the greens are actually secret confidence builders that can induce people to buy more expensive clubs than they otherwise might.
言い換えればセミコロン
グリーンが(買わないでも済む)高いパターを買わせるための秘密の仕掛けなのだ。
コメント1件

67
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/24 20:30:39  ID:3MtQRaAp.net
>66
ありがとうございます。理解できました。

68
えワ[]   投稿日:2014/10/24 20:35:57  ID:1sCpG0Rl.net(7)
>58
>「その本はもう読んだよ」

「現在完了」は日本語に訳すと「過去形」と同じになるんで、
文章からは、過去形か現在完了かは区別出来ない。
ざっとだけど、

「本を読んだ。」→まだ、本棚に返していない。

「晩ご飯を食べた。」→まだ、テーブルを片付けていない。

風呂に入った。→今、ドライヤーで髪を乾かしてる。

ここら辺が「現在完了の時制」
で、それぞれが終われば「過去形」になる。
コメント1件

69
えワ[]   投稿日:2014/10/24 21:25:16  ID:1sCpG0Rl.net(7)
>54
as は、とんでもなく「意味の広い単語」で、
むしろ、座りの良い日本語に訳してから、
辞書で as にそんな用例があるか確かめる様にした方が良いと思う。
で、また、あるんだ。
as は文意を支配しない。

70
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/24 21:45:54  ID:VHKVdm/H.net
At least compared with everyone else in our family, my uncle was rich.

これは、おじがこの家族と同居して、ひとつの家族になってるとしか考えられないなw
コメント1件

71
えワ[]   投稿日:2014/10/24 21:57:39  ID:1sCpG0Rl.net(7)
>70
family (=一族)の解釈が違う以上、議論にはならないよ。

72
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/24 22:47:19  ID:OvyoTCTW.net(2)
>60
>68
thank you!

73
えワ[]   投稿日:2014/10/24 23:33:16  ID:k2Am9Ww4.net
   __/ ̄ ̄\
   / (      \
  / / ̄\    ヽ
  / /   )ノ\    |
 |/ ⌒\ /⌒ ヽ  |  
 (Y  (・ヽ  /・)   V)   …議員は辞めない。もう追及すんなカス!
  (    /      )|   
  人`ー (_ノ ー′ /ノ
    \`――′ /
     \___/
コメント1件

74
えワ[]   投稿日:2014/10/24 23:38:15  ID:1sCpG0Rl.net(7)
>73
日本語の不自由な「あうあうあ〜の菅直人」いらっしゃい。
まず、日本語を覚えな。

悔しかった?

75
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 07:35:27  ID:mO9YKX5i.net
Some people like dogs ,others prefer cats.

この英文で、接続詞がないのにSVをつないで、正しい英語なのでしょうか?andはいりませんか?

go fishing / shopping

このingは分詞だと習いましたが、なぜ動名詞ではないのでしょうか?

すみませんが宜しくお願いします。
コメント1件

76
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 08:40:04  ID:P4eY/wQT.net
正しい。
現在分詞の形容詞的用法かもしれない。
補語とし見なせる形容詞かもしれない。

77
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 08:48:05  ID:rz7ufnUN.net
>75
>Some people like dogs ,others prefer cats.
>
>この英文で、接続詞がないのにSVをつないで、正しい英語なのでしょうか?andはいりませんか?

コンマ
明らかに並列した内容の短い節を接続詞を用いないで並べるときに,セミコロンの代わりにコンマを用いることもある。

>go fishing / shopping
>
>このingは分詞だと習いましたが、なぜ動名詞ではないのでしょうか?

前置詞があるかないかかな。

Q&A 82 〈busy 〜ing〉,〈go 〜ing〉は分詞か動名詞か?
〈busy 〜ing〉は busy in 〜ing の in が省略されたものとされる。そこで,この 〜ing を動名詞とする見方もあるが,現在では実際にはふつうinがないわけであるから,現在分詞と考えてよい。
My mother is busy cooking in the kitchen.(母は台所で料理に忙しい)
〈go 〜ing〉ももとは go on 〜ing であったとされるため,同じように扱われるが,現在では〈go 〜ing〉の形で慣用的に用いられるので,現在分詞とされるのがふつうである。
She went shopping. (彼女は買い物に行った)
なお,〈go 〜ing〉はスポーツやレクリエーションなどに用いられることが多く,前置詞に注意が必要である。 §321-(4)-[注]
コメント1件

78
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 09:19:21  ID:oIn3czEQ.net(2)
>77
cookingは何を修飾してるの?
学校ではそんな説明習わないわ

79
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/25 10:58:16  ID:m1/IXzUZ.net(2)
>習わないわ

少女漫画風のレス、ワロタw (^◇^)


「be busy (in) -ing」=〜で忙しい

というお決まり表現。

inがあれば前置詞の目的語になってる動名詞だが、
inがない場合は文法学者が「前置詞がないのに動名詞はヘンだから分詞」と
決めてしまったために「分詞」なのである。

それでも、この”分詞”は、所詮、in -ingのinが取れたものにすぎず、修飾なんかしていない。
コメント1件

80
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 12:06:59  ID:oIn3czEQ.net(2)
>79
修飾しないなら現在分詞じゃなくて
ただの成句でしょ?inが省略されてるだけでしょ?
コメント1件

81
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 16:35:40  ID:xcQy007Q.net
修飾は完全にしてるね。
修飾してない分詞や前置詞句はあんなとこに現れられない。

82
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 18:31:53  ID:3PuMZMS3.net(2)
直接話法から間接話法への転換なのですが
明後日とか◯日後とかは、間接話法だと、どう表現するのでしょうか?
コメント1件

83
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 18:34:35  ID:UY71mtfE.net(2)
よろしくお願いします。センターの過去問です。

A:What do you do for fun? ( )
B:I've been fishing a couple of times.

1.Do you ever go fishing?
2.Do you ever take pictures?
3.I'm just not the outdoor type.
4.Yes,I've ever got a darkroom at home.
 
正解は1となんとなくわかるのですが、Bのセリフの訳(なぜ、現在完了進行形なのか)と、
1.3.4の正確な訳がわかりません(everとjustとevenが訳出できません)。

受験サプリの解答がpoorなもんですみません。
コメント1件

84
えワ[]   投稿日:2014/10/25 19:08:53  ID:rhYRDZTu.net(3)
>82
ひとまず、基礎知識。
書き換えの問題集をやればもっと見るだろう。

tomorrow → next day
after tomorrow → 2 days later

yesterday → the day before
before yesterday → 2 days before
コメント1件

85
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 19:28:04  ID:3PuMZMS3.net(2)
>84
ありがとうございます、やってみます

86
82[]   投稿日:2014/10/25 20:13:58  ID:UY71mtfE.net(2)
4.ever→even でした。

87
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/10/25 20:53:47  ID:m1/IXzUZ.net(2)
>80

お偉方が「分詞」だと言ってるんだから仕方ないw

88
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/25 22:19:08  ID:3vVrIx69.net
だから修飾してるってことだろ。

89
えワ[]   投稿日:2014/10/25 22:22:50  ID:rhYRDZTu.net(3)
わざとらしい「自演」は止めなよ。

90
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/25 22:46:41  ID:QEAlZdIw.net
経験を語るとき動作動詞の場合は現在完了進行形で状態動詞は現在完了形

ever これまでに、今までに  「釣りに行ったことがある」
just この場合 強調で 実際、ほんとに、くらい。「俺ってほんとアウトドアタイプじゃないんだよ。」
even さえ      「うん、家に暗室さえある。」  
コメント1件

91
えワ[]   投稿日:2014/10/25 23:00:55  ID:rhYRDZTu.net(3)
>90
>83 の質問も答えようがないんだけどね。
自演だね。

92
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 10:11:55  ID:lUC1OZbM.net(3)
次の問いの対話の4つの空欄に入れるのに最適な順番を、半角数字で 1234 のように解答欄に入力しなさい。
A: What do you do for fun ? [  ]
B: I've only been fishing a couple of times. [  ]
  I'm into things like stamps and photography. [  ]
A: [  ]

1. Do you ever go fishing?
2. Do you ever take pictures?
3. I'm just not the outdoor type.
4. Yes, I've even got a darkroom at home.

93
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 10:15:49  ID:V4tuOPKI.net
1324

94
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 10:31:45  ID:2pAFre7x.net
なんか近視感が…
コメント1件

95
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 10:32:19  ID:lUC1OZbM.net(3)
質問するならきちんと問題全体が分かるようにしないとね。
さすがに今回の切り方はひどい。

96
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 10:34:21  ID:lUC1OZbM.net(3)
>94
近視感じゃなくて既視感でしょうに。

97
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 15:13:16  ID:ARRVIwVW.net
まともに英文資料が読解でき、会話の基礎が養いたいのなら下記の参考書だ。当然スコアも上がる。
新クラウン英文解釈 著者:河村重治郎、吉川美夫 出版社:三省堂
全体が初級と上級の2部に分けられている。
初級編では、基礎的な文法事項を含んだ短文が1区分につき10文ずつ収められ、それが全部で100区分あるから、例文の合計はぴったり1,000。
しかも、各区分が対訳方式の例文、解説、語句註を合わせて、すべて見開き2ページにきちんと収められている。美しい!もちろん、美しいだけではなく、それぞれの例文の質がきわめて高い。
解説も簡潔にして完璧だ。第2部の上級編は、5〜10行程度の例文に続き、「解釈法」で詳しい解き方が伝授され、「訳文」で締める。これもすべて見開き2ページに収められている。美しい!
その後に、関連する応用問題がDrillsとして2〜6題付けられている。これも2ページずつ。第2部は例題が30、応用問題が142だ。
巻末に15ページにわたる索引が付いている。

例文が1000題で、応用問題の解説がこれまた素晴らしい。この参考書を読むことで、
頭にとってのよい訓練ともなるので、東大や京大に合格したい生徒は、
前半を中学1年後半から始め3周し、例題や応用問題を中学3年からやり始めて同じく3周すれば、
後は頻出長文系を2つほどしたうえで、東大や京大の過去問をすれば英語で上位合格できるだろう。

三省堂は国の支援つまり国民の税金で破産から復活したのだから復刊することで
国民に還元するべきだ。

http://www.fukkan.com/fk/VoteDetail?no=49689

98
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 15:17:18  ID:8kDFJo6F.net
なんて無意味な絶賛。つまんないコピペだね。

99
えワ[]   投稿日:2014/10/26 20:35:30  ID:j3J9h0pX.net
ageがてら。
ハムレットがホレイショを信用しているのか。
これは「泣き崩れたオフェーリア」を見るハムレットの所作を支配してる。
新国王の暗殺を決意した自分と、別れる事が幸せなのだと。

100
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/26 23:14:11  ID:Qr69o+tj.net
>54
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/";poor--as"
リンク先の"poor as he is"と同じ構文です

101
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 03:25:11  ID:q0tXnLSB.net
je vous en prieて
何語ですか?

102
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 04:13:54  ID:Km2O85Jr.net
フランスご

103
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 10:50:59  ID:xy3CozmQ.net(2)
フォレスト問題集で「あの絵がこの美術館のすべての絵の中で一番有名だ」の正解が
This is the most famous of all the paintings in this museum. となっているんですが、
most famous のあとにpicture とか painting といった名詞が来なくてもいいんですか?
コメント3件

104
えワ[]   投稿日:2014/10/27 12:43:23  ID:b32ZyvG1.net(6)
>103
picture を置いて、
the most famous picture 〜
とした方が英文として「座りがいい」と思う。

105
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 13:34:36  ID:k3FDQQ4Q.net
>103
来ない方がいい。↓こんなのが好みなら別だけどw
This painting is the most famous painting of all the paintings in this museum of paintings.
えワはバカだからスルーすること。あぼ〜んに設定するといいよ。
コメント1件

106
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 13:52:38  ID:R+yJngBx.net
>103
日本語に忠実な訳になってるじゃん。

107
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 14:00:50  ID:xy3CozmQ.net(2)
みなさんお返事ありがとうございます! よくわかりました!

108
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 14:12:49  ID:5GTy9747.net
まともに英文資料が読解でき、会話の基礎が養いたいのなら下記の参考書だ。当然スコアも上がる。
新クラウン英文解釈 著者:河村重治郎、吉川美夫 出版社:三省堂
全体が初級と上級の2部に分けられている。
初級編では、基礎的な文法事項を含んだ短文が1区分につき10文ずつ収められ、それが全部で100区分あるから、例文の合計はぴったり1,000。
しかも、各区分が対訳方式の例文、解説、語句註を合わせて、すべて見開き2ページにきちんと収められている。美しい!もちろん、美しいだけではなく、それぞれの例文の質がきわめて高い。
解説も簡潔にして完璧だ。第2部の上級編は、5〜10行程度の例文に続き、「解釈法」で詳しい解き方が伝授され、「訳文」で締める。これもすべて見開き2ページに収められている。美しい!
その後に、関連する応用問題がDrillsとして2〜6題付けられている。これも2ページずつ。第2部は例題が30、応用問題が142だ。
巻末に15ページにわたる索引が付いている。

例文が1000題で、応用問題の解説がこれまた素晴らしい。この参考書を読むことで、
頭にとってのよい訓練ともなるので、東大や京大に合格したい生徒は、
前半を中学1年後半から始め3周し、例題や応用問題を中学3年からやり始めて同じく3周すれば、
後は頻出長文系を2つほどしたうえで、東大や京大の過去問をすれば英語で上位合格できるだろう。

三省堂は国の支援つまり国民の税金で破産から復活したのだから復刊することで
国民に還元するべきだ。

http://www.fukkan.com/fk/VoteDetail?no=49689

109
えワ[]   投稿日:2014/10/27 17:39:16  ID:b32ZyvG1.net(6)
>105
今さら「間違ってる連呼」しても仕方ないだろう。
君が馬鹿なのはバレてんだから。

110
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 18:59:17  ID:ul2o8jnz.net(2)
What this means I don't have the slightest idea.
前後の文章はありません。

[What this means]が名詞節で目的語(O)
I don't have (SV) the slightest idea (O)
OS have Oはおかしいですよね。どういう構造してますか?
コメント2件

111
えワ[]   投稿日:2014/10/27 19:05:30  ID:b32ZyvG1.net(6)
>110
日本語に訳して文型を探る事になる。

112
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 19:08:58  ID:9mzuS61Z.net
お願いします。

Peter still did not understand that Tinker Bell was in love with him.

ピーターは気付いていなかったが、ティンカーベルはピーターを好きになっていた。
という意味らしいのです。

自分的には、ピーターは気付いていなかったけど、
ティンカーベルとピーターは両想いだったでもいいと思うのです。

後者ではおかしいですか?

113
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/27 19:10:04  ID:7jeppqLJ.net
So important is the role of the environment that talking of an "innate" tendency to be aggressive makes little sense for animals, let alone for humans.
の訳
「環境の役割は非常に重要なので,(生まれつきの)性向を攻撃的であるというのは,動物に対してほとんど意味を成さない,もちろん人間に対してもそうであることは言うまでもない。」
となっているのですが、
・「talk of O to be C=OをCと言う」みたいな用法があるのか、
・「形容詞用法の"to do"」の意訳なのか
がわかりません。どなたか教えてください。
コメント2件

114
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 19:14:03  ID:Sh2GZbHN.net
>110
I don't have the slightest idea (of) what this means.
ofはよく省略される旨が辞書をみれば書いてあるはずです
コメント2件

115
えワ[]   投稿日:2014/10/27 19:24:37  ID:b32ZyvG1.net(6)
>113
talk は文型を支配していない。

116
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 19:38:02  ID:ul2o8jnz.net(2)
>114
idea引いてませんでした。見つかりました。ありがとうございます

117
えワ[]   投稿日:2014/10/27 19:43:22  ID:b32ZyvG1.net(6)
>114
what は idea にかかる関係詞で of は要らない。
解説を書き写すだけの馬鹿にしか出来ない仕事かな。
お疲れさん。
コメント2件

118
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/27 21:57:13  ID:Gj/6ScUj.net
>113
talk of 〜   〜に言及する
to be 不定詞にすぎない。
環境が動物、人間を攻撃的にする。
環境により動物、人間は攻撃的になる。

番犬に仕立てるには見知らぬ人にいきなり犬の鼻をたたかせるんだそうだ。

119
えワ[]   投稿日:2014/10/27 23:05:23  ID:mc7Krapt.net
>117
早く働け馬鹿
コメント1件

120
えワ[]   投稿日:2014/10/27 23:10:45  ID:b32ZyvG1.net(6)
>119
あうあうあ〜の菅直人いらっしゃい。

121
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 03:38:38  ID:9A6et7/g.net
>117は馬鹿なのか?whatは疑問詞だ。
間接疑問がideaと同格的に用いられてるだけのこと。

122
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 18:04:52  ID:aPb/zqSD.net(2)
質問です。

Many of my drawings come from my own experience.
という文があったんですが、どうしてこのcomeはcomesにならないんですか? 主語三人称単数だと思うのですが...
コメント1件

123
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 19:06:35  ID:q9lg8hxF.net
>122
Many of〜は、普通に複数名詞扱いだと思うんですが。

「Many a 単数名詞」の例と勘違いではないですか?
コメント2件

124
えワ[]   投稿日:2014/10/28 19:13:06  ID:CnolUL9h.net(3)
>123
多分、工作用のマニュアルを勘違いしてる。
come → came (過去形)で質問する所だろうね。
あるいは、自演用だったのかも。
コメント2件

125
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/28 19:21:27  ID:aPb/zqSD.net(2)
>123
回答ありがとうございました。すっかり忘れてました。

>124
釣りって言いたいのかなんなのか分かりませんけど、解決したのでよしとします。

126
えワ[]   投稿日:2014/10/28 22:25:00  ID:ZMYA8wch.net
>124
あうあうあ〜の無職君いらっしゃい。
コメント1件

127
えワ[]   投稿日:2014/10/28 22:50:11  ID:CnolUL9h.net(3)
>126
イナゴハンター「あうあうあ〜の小西直人」いらっしゃい。

悔しかった?

128
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/28 23:47:44  ID:7zY/Qnn4.net
和訳してもらえませんか。
That same month, the Central City Air Terminal opened in Montreal's business district.It offers passenger and luggage check-in shuttles to both Dorval and Mirabel airports.
There is also a foreign exchange desk and a duty-free shop.
コメント4件

129
えワ[]   投稿日:2014/10/28 23:50:57  ID:CnolUL9h.net(3)
>128
まず、君の和訳を書きなよ。

130
えワ[]   投稿日:2014/10/29 00:44:33  ID:oQjZvQCu.net(6)
>128
解答と解説を書き写せばいいじゃないか。
「夜の部」用だったのかな。

131
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 00:50:51  ID:nDFoVqlR.net(3)
大学のテキストなんで和訳とかついてないんです
英語しかのってない
コメント1件

132
えワ[]   投稿日:2014/10/29 00:52:16  ID:oQjZvQCu.net(6)
>131
まず、君の和訳を書きなよ。

133
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 01:10:43  ID:nDFoVqlR.net(3)
同じ月、セントラルシティエアターミナルがモントリオールの
ビジネス街に誕生した。それは乗客と荷物にドーバルクウコウとミネベル空港
いきのシャトルバスを提供する。外貨交換窓口や免税店もある。

2行目がわからん
コメント1件

134
えワ[]   投稿日:2014/10/29 01:24:57  ID:oQjZvQCu.net(6)
>133
「2つのエアポートの不備を補う形でエアターミナルが設けられた。」
これで訳が楽になると思うけど、どうだろう。

135
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 01:30:05  ID:nDFoVqlR.net(3)
補うとか不備とかどの単語に対応するんですか?
コメント1件

136
えワ[]   投稿日:2014/10/29 01:55:09  ID:oQjZvQCu.net(6)
>135
エアターミナルとエアポートを使い分けてる。
機能が違うからだね。

137
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 04:02:38  ID:4GlkFJWo.net
haffi get the creamて英語ですか?

138
えワ[]   投稿日:2014/10/29 04:28:56  ID:oQjZvQCu.net(6)
朝鮮人なまりの英語。
君はちゃんと発音できるの?

This is → ティス イジュ
This → ティスゥ
That → サット
There → セア
But → パットォ 
Be → ピィ
Country → コンツリッ
Cats → キャッチ
Japanese → ツァペニヅ(北出身者)、ザペニヅ(南出身者)
Fashion, Passion → ペション、判別出来ない
50/50 → ピプテピプテェ
Fighting → パイテン
Black Box → プルレクパクス
Perfect → ポーペクトゥッ
コメント1件

139
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 08:25:35  ID:kKFthvJu.net
なんでこいついきなり自己紹介はじめてんだ?
おまえのホームページかよww

140
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 08:47:57  ID:MPXl2VGj.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

141
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/29 09:36:00  ID:1mZGDmvU.net
>128

It offers passenger and luggage check-in shuttles to〜

そのターミナルから、乗客と荷物を乗せて〜まで行く飛行機搭乗者専用のシャトルバスが出る。

142
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 09:47:44  ID:n6j5VVe+.net
>128
以前の箱崎の東京シティエアターミナルみたいなのがモントリオールのビジネス街にできたんだよ。
そこから二つの空港まで連絡便が出る。
911までは箱崎で出国、搭乗手続きできた。
が今ではダメ。

143
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 10:09:30  ID:hmiGNoAZ.net(2)
kindergartenって、キンダーガーテンですよね?
検索するとキンダーガーデン○○みたいな幼稚園やフリースクール名がたくさんひっかかるので、困惑しています。
わざと親しみやすいようにガーデンにしているのでしょうか?
gartenはドイツ語で庭という意味なのは理解してます。
コメント1件

144
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 10:11:37  ID:YOV8y4Lp.net(2)
昔、靴屋でバイトしてた頃は、若い女性のパンチラを見放題だった。

145
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 10:14:45  ID:YOV8y4Lp.net(2)
>143

外国語(この場合はドイツ語)を理解せずにデタラメに使うことは日本では当たり前だよ。
最近よく見かける間違いは、「ダックスフント」を「ダックスフンド」と書いたり呼んだりすること。
コメント1件

146
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 17:19:26  ID:MPkSBYtt.net
日本語の中でさえ、かなぶり三振とかあるし、
ビック、セカンドバック、ベットサイド、送りバンド、色々あるね。
コメント1件

147
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 17:20:05  ID:/fGSBiKk.net(2)
彼は彼らを医者のところまで自分のトラックに乗せて連れて行った
He took them to the doctor's in his own truck

このdoctor's の's には何の意味があるんですか?
コメント1件

148
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 17:30:36  ID:t0mz6BFJ.net
場所を表してる。省略と考えていい
McDonald'sも同じ
日本語でもえワ「ん」とこ行ってくるって言うのと一緒
コメント1件

149
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/29 17:36:07  ID:hmiGNoAZ.net(2)
>145>146
ありがとうございます。
bagをバックっていう人がいるのと同じかんじなんですね。
ロゴにkindergartenって書いてあって、株式会社キンダーガーデンと名乗ってる会社もあって滑稽だなぁと思いました。

150
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 21:34:44  ID:/fGSBiKk.net(2)
>148
ありがとうございます

151
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 22:36:59  ID:NE7sL3O9.net(2)
>147
まず、君の訳を書きなよ
それとも日本語書けない朝鮮人?
コメント1件

152
えワ[]   投稿日:2014/10/29 22:44:29  ID:oQjZvQCu.net(6)
>151
「えワ」を書き忘れたみたいだね。
馬鹿だねぇ。

153
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/29 22:53:32  ID:NE7sL3O9.net(2)
えワみたいに無職ソにはなりたくないよね
コメント1件

154
えワ[]   投稿日:2014/10/30 04:35:14  ID:3xip+Mri.net(8)
>153
「無職ソ=無しょ+クソ」なんだろうね。
「クソ」が好きな朝鮮人いらっしゃい。
「稲田朋美sage」をしたら、
いつでも「朝鮮人はウンコ民族」を世界中に拡散するからね。

155
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 06:10:55  ID:YrxTw659.net(3)
えワは日本人の恥だね。
本来美意識の高い日本人は他民族を無碍に中傷したりしない。
やたら差別や中傷をしたがるのは自分に不満があるやつ。
自分に満足をしていれば、他人を中傷する理由が無い。
えワはコンプレックスの塊なんだろうね。
コメント2件

156
えワ[]   投稿日:2014/10/30 07:04:18  ID:3xip+Mri.net(8)
>155
やっちゃったからねぇ。
何か書かないと、気が済まないだろうね。
君は朝鮮人だから。

157
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 07:26:51  ID:YrxTw659.net(3)
生粋の日本人だっつうの。
アホな半島ではない。
認定しなきゃ落ち着いていられないコンプレックスの塊だね。
コメント1件

158
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/10/30 10:22:34  ID:A6V4Mey2.net
>155
>本来美意識の高い日本人は他民族を無碍に中傷したりしない。

>157
>アホな半島

  ↑
 同一人物


これだから、美意識の低い低レベルな人間は・・・ (^◇^)

159
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 10:31:30  ID:1KUXkgVc.net
ある意図があって敢えてアホなと入れてることが読み取れない馬鹿、ギーク

160
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 10:35:29  ID:UywpOTzh.net
このスレもあぼ〜んだらけになったな

161
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/30 17:28:55  ID:yhK61YgT.net
Having seen him in the picture,I recognized him at once.
の解説で文頭のHaving+過去分詞は主節の時制の一つ前と書いてありましたが、
そうすると主節が現在形でもHaving+過去分詞でいいという事でしょうか?
コメント1件

162
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 18:58:38  ID:K87t7M5l.net(2)
>161
もちろんそう。
Having finished the work, I am satisfied now.
みたいに。
もうその仕事は終えてしまっているので、私は今満足している

163
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/30 19:06:25  ID:/eHG7Jf4.net
維新の会と維新の党、英語訳するとどうなるんでしょうか?
コメント1件

164
えワ[]   投稿日:2014/10/30 19:28:31  ID:3xip+Mri.net(8)
>163
可能なら、公的機関、企業の正式名称はググる事。

分からない時は、
「安倍の政党」
「オバマの政党」
みたいな逃げ方はある。
書記長とか、総書記とか「国の首長」は、
Counterpart of Japanese Prime Minister
という表現がある。

165
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 20:25:32  ID:K87t7M5l.net(2)
日本維新の会 Japan Restoration Party
日本維新の党 Japan Innovation Party

166
えワ[]   投稿日:2014/10/30 20:41:32  ID:3xip+Mri.net(8)
164
自演君いらっしゃい。

167
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 22:09:40  ID:YrxTw659.net(3)
自演認定はこの上ない賞賛になることが分からないんだね。
コメント1件

168
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 22:22:40  ID:9kZVnpmU.net(2)
Can't wait for classes to be done for the week ってどういう意味ですか?
調べてみたのですがよくわかりません
なんと返すのが適切なんでしょうか
コメント2件

169
えワ[]   投稿日:2014/10/30 22:27:13  ID:3xip+Mri.net(8)
>167
その端末の書き込みは、いつでも「自演君」だよ。

170
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 22:46:24  ID:FPz5glqr.net
例として用いるだけなので拙い英文なのは勘弁してください
If I used a technique you don't/didn't know, 〜
仮定法だとしてください
if節中に、関係詞節などの節が入った場合、その節の時制はどうなるのでしょうか?
コメント2件

171
えワ[]   投稿日:2014/10/30 22:54:54  ID:3xip+Mri.net(8)
>168
試験(又は、仕事の業績)に自信があるんで、
早く今週のランクを知りたい。

ぐらいかな。
これで意味が通るなら
Big job ? (いい仕事したの?)かな。
コメント1件

172
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/30 23:02:10  ID:9kZVnpmU.net(2)
>171
なるほど!
助かりましたありがとうございます!
コメント1件

173
えワ[]   投稿日:2014/10/30 23:04:45  ID:3xip+Mri.net(8)
>170
「まだ習っていない話をしたら〜」の意味なら
Tell me if you don't know.
で足りそうだけど。

174
えワ[]   投稿日:2014/10/30 23:55:41  ID:YCttj8DZ.net
早く無職から脱したい
コメント1件

175
えワ[]   投稿日:2014/10/30 23:58:55  ID:3xip+Mri.net(8)
>174
イナゴハンター「統一教会の金を着服、横領して社長をクビになった小西直人」いらっしゃい。

176
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 04:39:41  ID:8YeMq3FS.net(2)
>172
全然違うよ

177
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 04:57:25  ID:8YeMq3FS.net(2)
>168
一週間の授業が終わるのが待ちきれない

178
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 08:13:21  ID:4m85ab9X.net(2)
wait for O to do → Oが〜するのを待つ

179
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 08:26:51  ID:4m85ab9X.net(2)
>170
普通の時制

180
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/31 12:58:55  ID:EhiZQKg5.net
英作文について質問です。

もしそんなロボットが開発されたら、多くの人が地雷で亡くなっている国で、
地雷を撤去できるだろう。

If such robots were developed, they could remove land mines
in some countries, where many people were killed by land mines.

亡くなっているの部分は were killed と過去形を使うのでしょうか?
それとも are killed と現在形を使うのでしょうか?

181
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 13:16:21  ID:Vb+jbYI9.net
現在だね。

182
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/31 13:49:12  ID:3FiEdW11.net
no woman no cryは標準的な英語ですか?
コメント2件

183
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 14:26:00  ID:nmYG94FG.net
>182
No 〜, no 〜
というのは常套句

〜がなければ〜はない(ありえない)ということ
よく聞く中ではno pain, no gainとか
no music, no lifeとかかな

184
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 14:42:24  ID:sbKrDOrv.net
>182
You have good taste in music!

185
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/31 16:52:21  ID:BXs5qgP0.net(3)
Are you sure that you are putting (___) resources into making the negotiations succeed?
(A) sufficiently
(B) sufficiency
(C)sufficient
(D) suffice
答えがsufficientでした
sufficiently ではいけない理由を教えてください
コメント2件

186
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 18:21:52  ID:7X8wRTyz.net(2)
>185
名詞を修飾するのは形容詞。
Are you sure that you are putting (形容詞sufficient__) resources名詞 into making the negotiations succeed?
Are you sure that you are putting resources 副詞sufficiently  into making the negotiations succeed?
なら良いかもしれない。
コメント2件

187
えワ[]   投稿日:2014/10/31 18:31:25  ID:AO3fjuMD.net(5)
>185
resources の後ろに( )を付けて (A) sufficiently を選ばせる問題もあるんだろうね。

長文読解で、知らない単語があった時に、
形容詞、副詞なら無理に訳さなくても文章の意味は取れるから、
「単語の形で品詞を判断しよう!」が題意なんだろう。
コメント1件

188
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/31 18:31:43  ID:BXs5qgP0.net(3)
>186
副詞の置く場所って決まりがあるんですか?
コメント1件

189
えワ[]   投稿日:2014/10/31 18:58:09  ID:AO3fjuMD.net(5)
>188
「関係のある単語同士は近くに置く」と言うのが、
「分かりやすい英文」の基本だから、
形容詞と名詞の間には(基本的に)入らない。
そう思って、他の英文を見れば、副詞は「文頭、文末、意味の区切り辺り」に置かれてるのに気付くと思う。
コメント1件

190
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 19:20:17  ID:rxJrk5Nv.net
動詞の前、文頭、文末

191
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 19:28:48  ID:E9wC0qDu.net(2)
昭和60年に高校3年以下の世代が、「ゆとり教育バカ世代」で、
特に1997年に中学3年以下の世代が「真性のゆとり教育バカ世代」
つまり2014年現在31歳以下が本当のバカ世代だから、上でも英和辞典を2,3回しかひいたことがないと
真性のバカ丸出しの発言をするわけだ。まるで韓国人や朝鮮人のようだ。

昭和60年に高校3年以下の世代が、「ゆとり教育バカ世代」で、
特に1997年に中学3年以下の世代が「真性のゆとり教育バカ世代」
つまり2014年現在31歳以下が本当のバカ世代だから、上でも英和辞典を2,3回しかひいたことがないと
真性のバカ丸出しの発言をするわけだ。まるで韓国人や朝鮮人のようだ。

昭和60年に高校3年以下の世代が、「ゆとり教育バカ世代」で、
特に1997年に中学3年以下の世代が「真性のゆとり教育バカ世代」
つまり2014年現在31歳以下が本当のバカ世代だから、上でも英和辞典を2,3回しかひいたことがないと
真性のバカ丸出しの発言をするわけだ。まるで韓国人や朝鮮人のようだ。

また英文法の問題集で4択問題ばかりするから、馬鹿になり英語ができないまま大学に入り
大学で再度、英語教育をしなおすことになる。まあ学校の教員自体が40歳以下は能力が低いから仕方がないがね。

また英文法の問題集で4択問題ばかりするから、馬鹿になり英語ができないまま大学に入り
大学で再度、英語教育をしなおすことになる。まあ学校の教員自体が40歳以下は能力が低いから仕方がないがね。

また英文法の問題集で4択問題ばかりするから、馬鹿になり英語ができないまま大学に入り
大学で再度、英語教育をしなおすことになる。まあ学校の教員自体が40歳以下は能力が低いから仕方がないがね。
コメント2件

192
えワ[]   投稿日:2014/10/31 19:39:29  ID:AO3fjuMD.net(5)
>191
大リーグに行くほど野球が上手くならないのは、
個人の持ってる資質だよ。
他人のせいではないよ。
君が英語が出来ないのは、君が馬鹿だからだよ。

193
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 19:49:13  ID:7X8wRTyz.net(2)
>191
>韓国人や朝鮮人
の皆さんに謝れ。謝罪しろ。
英語については我ら日本人よりはるかに上。
韓国人で有能な人はアメリカに行ってしまうンだけど。
コメント1件

194
えワ[]   投稿日:2014/10/31 20:12:33  ID:AO3fjuMD.net(5)
>193
>韓国人で有能な人はアメリカに行ってしまうンだけど。

日本に居る韓国人は「無能」なんだね。

195
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/10/31 20:42:50  ID:BXs5qgP0.net(3)
>186
>187
>189
そういうことか
皆さんありがとう!

196
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/10/31 22:10:33  ID:E9wC0qDu.net(2)
昭和60年に高校3年以下の世代が、「ゆとり教育バカ世代」で、
特に1997年に中学3年以下の世代が「真性のゆとり教育バカ世代」
つまり2014年現在31歳以下が本当のバカ世代だから、上でも英和辞典を2,3回しかひいたことがないと
真性のバカ丸出しの発言をするわけだ。まるで韓国人や朝鮮人のようだ。

昭和60年に高校3年以下の世代が、「ゆとり教育バカ世代」で、
特に1997年に中学3年以下の世代が「真性のゆとり教育バカ世代」
つまり2014年現在31歳以下が本当のバカ世代だから、上でも英和辞典を2,3回しかひいたことがないと
真性のバカ丸出しの発言をするわけだ。まるで韓国人や朝鮮人のようだ。

昭和60年に高校3年以下の世代が、「ゆとり教育バカ世代」で、
特に1997年に中学3年以下の世代が「真性のゆとり教育バカ世代」
つまり2014年現在31歳以下が本当のバカ世代だから、上でも英和辞典を2,3回しかひいたことがないと
真性のバカ丸出しの発言をするわけだ。まるで韓国人や朝鮮人のようだ。

また英文法の問題集で4択問題ばかりするから、馬鹿になり英語ができないまま大学に入り
大学で再度、英語教育をしなおすことになる。まあ学校の教員自体が40歳以下は能力が低いから仕方がないがね。

また英文法の問題集で4択問題ばかりするから、馬鹿になり英語ができないまま大学に入り
大学で再度、英語教育をしなおすことになる。まあ学校の教員自体が40歳以下は能力が低いから仕方がないがね。

また英文法の問題集で4択問題ばかりするから、馬鹿になり英語ができないまま大学に入り
大学で再度、英語教育をしなおすことになる。まあ学校の教員自体が40歳以下は能力が低いから仕方がないがね。
コメント1件

197
えワ[]   投稿日:2014/10/31 22:37:51  ID:AO3fjuMD.net(5)
>196
引っ込みがつかなくなったね。

さぁ、踊れ、踊れ、馬鹿をさらせ!
コメント1件

198
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/01 06:27:58  ID:s7HuP0i8.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

199
えワ[]   投稿日:2014/11/01 10:13:50  ID:RfEOS2fE.net(4)
>198
自演君いらっしゃい。
「スレタイ」が読めないかな。
日本語は苦手?

200
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/01 17:07:00  ID:aHMW/Opm.net
質問です。

take a picture は 写真を撮る という熟語ですね。
複数枚とるときは take pictures でいいですよね。

take a bath は 風呂に入る という熟語ですね。

They took a bath yesterday. は合ってますか? それとも
They took baths yesterday. ですか?


 

201
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/01 17:46:43  ID:2INttPwW.net
a bath

202
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/01 18:09:28  ID:uZMx7Oxf.net

203
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/01 20:24:50  ID:NFgswODz.net(2)
よろしくお願いします。

It takes 人 to do という文法を習いました。
これと同じ様に
It is necessary 人 to do という文は可能でしょうか?
この場合は It is necessary for 人 to 〜にしないとダメですか?
コメント2件

204
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/01 20:51:50  ID:YnxOyxp0.net(2)
>203
もちろんfor必須。上はtakeだから目的語として人をそのまま入れられてるだけ。

205
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/01 20:54:54  ID:NFgswODz.net(2)
ありがとうございます。
たしかにtakeって目的語を2つとれましたね。
理解できました

206
えワ[]   投稿日:2014/11/01 21:03:26  ID:RfEOS2fE.net(4)
>203
品詞が違う。
それを調べて、それでも理解出来なければ、
もう一度聞けばいい。
It 〜 that 構文の唯一引っかかる所で、
ここがクリア出来れば、後は大丈夫。

207
えワ[]   投稿日:2014/11/01 21:37:01  ID:RfEOS2fE.net(4)
補足
disappoint を辞書で調べて欲しい。
知らないと、必ずやられる。

208
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/01 21:49:00  ID:YnxOyxp0.net(2)
この人どんな妄想ワールドで生きてるの?
コメント1件

209
えワ[]   投稿日:2014/11/01 22:16:28  ID:RfEOS2fE.net(4)
>208
自演君いらっしゃい。
何でも for じゃないんだよ。

210
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 01:07:45  ID:Is8PCf+g.net(10)
何でもforとか誰も言ってないじゃんw
妄想ワールドだね

211
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 01:25:02  ID:Any5GgpA.net(10)
Which is easier to read, books or magazines?

の返答を2語でするとして、答えは、

Books is.  (To read books is.の to read が省略?)
Books are.

のどちらでしょう?
コメント3件

212
えワ[]   投稿日:2014/11/02 01:59:30  ID:cN2DZopn.net
>211
Read books. だろうね。

213
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 06:13:09  ID:Is8PCf+g.net(10)
>211
be easier to read の主語になる部分がwhich で聞かれてて、選択肢が並んでるわけだから、
to read の省略じゃないよ。
To read books is easier to read.って変でしょ?
Books are.だね。whichだからisになってるだけだから。
コメント1件

214
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/02 09:03:45  ID:j4TOhYZO.net
よろしくお願いします。

sing their hearts out で、なぜ、大声で歌うという意味になるのですか。
コメント1件

215
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/02 09:14:08  ID:v+Xjrp1V!.n(3)
心の底から感情をこめて歌う、みたいな感じでSing their hearts out

216
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/02 09:19:39  ID:v+Xjrp1V!.n(3)
この場合「Heart」は「心臓」ってよりは「魂」のような感じで解釈していいはず

217
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 10:10:06  ID:Is8PCf+g.net(10)
そりゃ心臓なわけないわな。心の方。
心を込めて歌う、高らかに歌う

218
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 10:33:07  ID:Is8PCf+g.net(10)
英辞郎だと
sing one's heart out
高らかに歌う、〔カラオケなどで〕思い切り歌う、思う存分に歌う
sing one's heart out for $__ a song
一曲_ドルで心ゆくまで歌う
sing one's heart out for
(人)のために心を込めて歌う
Unless you're a rapper, in a heavy-metal band or Madonna, you've got to sing your heart out to make a dent in today's pop charts.
ラッパー、ヘビーメタルバンドかマドンナじゃない限り、最近のポップチャートは影響を与えるだけでも相当頑張って歌わないとね。
sing and dance one's heart out
とことん歌い踊る

219
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 10:40:13  ID:vSjeUmv4.net(10)
>214
気持ちが溢れ出しておもいっきり外に出るんじゃね?
sing and dance one's heart out
boogie someone's heart out
cry one's heart out
eat one's heart out
set one's heart on

220
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 11:42:05  ID:Any5GgpA.net(10)
>213
ありがとうございます。

> To read books is easier to read.って変でしょ?
ですが、
To read books is easier.
なら変、
ではないのでは?
To read books is easier.
が絶対にありあえない、というなら別ですが。
コメント1件

221
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 12:40:42  ID:Sr4Ed8GK.net(4)
>220
Which is easier to read?という疑問文なんだから、to read の省略という考え方はありえないよ。

222
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 12:44:50  ID:Sr4Ed8GK.net(4)
To read books is.と考えてしまうと、whichがto read books になるわけだから、
To read books is easier to read.というように言ってることになる。
だから、省略ではなく、whichに対応するのは最初からbooksだということ。
コメント1件

223
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/02 12:49:47  ID:NaTQXix+.net
the last journey homeは最後の旅路て意味ですか?
コメント1件

224
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 12:55:35  ID:uXVXa7+T.net
よろしくおねがいします

xxxが下方向に1m動く。
xxx move to 1m in vertical.

でいいのでしょうか?
すみませんまったくわかりません
よろしくおねがいします
コメント1件

225
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 13:11:30  ID:Sr4Ed8GK.net(4)
>223
最後の帰郷

226
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 13:15:11  ID:Any5GgpA.net(10)
>222
元の質問が which is〜 である以上、
which が指しているのは、

to read books

to read magazines

なのではないでしょうか?
whichが本を指すなら、

which are easier to read〜

になるのでは?
コメント1件

227
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/02 13:23:53  ID:v+Xjrp1V!.n(3)
>224
xxx moves 1 m downwards.
xxxが複数形ならもちろんmoves
verticalを使いたい場合はxxx moves vertically 1 m だけどそれじゃ下方向の指定ができないので、どっちにしろdownwardsまたはin the downwards direction等が必要
コメント1件

228
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 13:54:35  ID:9TRXWb/T.net(9)
>211の英語がヘン。

「本と雑誌、どっちが読みやすい?」なんて普通言わない。
ケースバイケースだから。(^◇^)
コメント2件

229
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 13:57:37  ID:3ieU6ASY.net(2)

230
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 13:57:59  ID:Any5GgpA.net(10)
>228
そこはどうでもいいんです。
単数で受けるか、複数で受けるか、という文法の問題で。

231
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 13:58:49  ID:9TRXWb/T.net(9)
ちなみに、トラとパンダ、どっちが日本で人気があるの?
なら、

Which is more popular in Japan, a tiger or a panda?
が定番表現。
コメント1件

232
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 13:58:53  ID:Any5GgpA.net(10)
>229
すみません、どこがおかしいのでしょうか?

233
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:01:10  ID:Any5GgpA.net(10)
>231
日本では a dog と教えるが、
常用の英語では、a dog とは言わずに dogs を使う、と聞きましたが?
コメント1件

234
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:02:36  ID:RezEmfpk.net
>227さん
ありがとうございます!
左方向の場合は
xxx move 1m in left side.
って感じですね。

たすかりました

235
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:04:56  ID:vSjeUmv4.net(10)
そもそもbook or magazineにしろよ
コメント1件

236
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 14:06:15  ID:9TRXWb/T.net(9)
>233
逆だよ。
日本の学校英語では dogsと教えるが、実際に英語では単数。

下記のページをみつけた
https://www.englishforums.com/English/Which/gpbph/post.htm
ここでCalifJim氏が
「Which can run faster, a leopard or an antelope?」を挙げているが、
これが一番良い。

だれも複数形を勧めてないことに気づこう。
コメント1件

237
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 14:07:22  ID:9TRXWb/T.net(9)
>235

また、いい加減なことを言うあんたか。

無冠詞単数は絶対ダメだから。(^◇^)
コメント2件

238
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:08:33  ID:vSjeUmv4.net(10)
>237
そりゃそうだな

239
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:09:40  ID:Any5GgpA.net(10)
>236
いえ、
それはアメリカ人教師が言っていたことなので、逆って事はないでしょう。
コメント1件

240
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:11:41  ID:vSjeUmv4.net(10)
>237
普通は好きとか嫌いだと動物は複数だろ
おまえほんといい加減なこというよな

241
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:25:25  ID:3ieU6ASY.net(2)
>228
主語がwhichで選択肢が明示される前だからどっちでもいい。
コメント1件

242
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:33:43  ID:Any5GgpA.net(10)
>241
なるほど、
では、
答えはどっちになりますか?
それとも、どちらもありえますか?
コメント1件

243
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 14:42:06  ID:vSjeUmv4.net(10)
こりゃネイティブに聞くしかないな
おい英太郎

244
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 15:15:15  ID:Is8PCf+g.net(10)
>242
答えは主語がbooksなんだからBooks are.でしょ。総称複数には複数動詞が呼応する。
whichだからisになってるだけなんだから。
コメント1件

245
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 15:22:33  ID:Is8PCf+g.net(10)
俺の文法書には、whichじゃないけど、疑問詞whoやwhatは答えに複数が予想される場合でも通常単数の述語動詞をとると書いてある。
例文
What's in that catalogue? Women's garments and accessories.

246
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 15:36:02  ID:Any5GgpA.net(10)
>244
なるほど。


疑問文の答えは重複する部分がよく省略されますが、
答えが、

Books is.  (To read books is.の to read が省略?)

ということは、ありえませんか?選択問題なら、これが選択支になければム問題ですが、
穴埋めなので、これがありえるなら、問題に不備があると思うのですが。

247
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/02 15:43:39  ID:tVuRvqU5.net(2)
books are (easier to read)

ギークがいうように質問自体がおかしいけども、
こんなの選択肢 or 穴埋めにする教師は馬鹿だと思うネ。

248
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 15:44:43  ID:Is8PCf+g.net(10)
ありえない。総称複数にはareが呼応する。
to readの省略もありえない。
コメント1件

249
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 15:46:03  ID:Is8PCf+g.net(10)
中高の練習問題や定期試験は悪問が目白押し。そこを言っても始まらない。
その悪問に求められる正答を探すのが受験テクニック。

250
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 15:52:57  ID:Any5GgpA.net(10)
>248
なるほど。

わかりました、ありがとうございました。

251
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 16:10:55  ID:9TRXWb/T.net(9)
>239

モルモン教の人は英語学の素人だから宗教のように盲信してはいけないよ。
コメント1件

252
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 16:31:03  ID:vSjeUmv4.net(10)
>251
例文自体おかしいけど、複数がこないとか
大嘘つくなよ
コメント1件

253
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 16:35:49  ID:9TRXWb/T.net(9)
>252

https://www.englishforums.com/English/Which/gpbph/post.htm
ここでCalifJim氏が
「Which can run faster, a leopard or an antelope?」を挙げているが、
これが一番良い。

このページで複数形を推奨している回答者がいるか?いないだろ。
君は、実は英語をよく知らない。
コメント1件

254
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 16:37:24  ID:9TRXWb/T.net(9)
ただし、whichが主語でないときは、

Which do you like better, oranges or apples?
と複数形にしなければならない。

255
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 17:44:32  ID:Sr4Ed8GK.net(4)
ただ、読むのが代表の一冊とは考えにくいから、
a bookとやるのはかなり微妙ではあるけどね。
コメント1件

256
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 17:51:13  ID:vSjeUmv4.net(10)
>253
もっとましな根拠はないの?使えない根拠が知りたいんだけど?
which isとかdogs or catsで検索すれば、いくらでも例文でるのに
それ見て英語学とかいっちゃうわけでしょ?w
コメント1件

257
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 17:53:36  ID:vSjeUmv4.net(10)
どっちの使われ方もしているのに、「君は英語学をしらないね」って
ほざいて、Q&Aのサイトをもってこられてもねw
頭大丈夫なのかなと。。。
コメント1件

258
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/02 18:48:53  ID:tVuRvqU5.net(2)
この件に関しては、ギークは正しいと思うね。

しかし、たまたま合ってただけで、たとえ間違ってたとしても牽強付会的に、
適当にググったページ持ってきて、俺は正しいって言ってただろうね (^m^ )
コメント1件

259
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 18:56:53  ID:9TRXWb/T.net(9)
>255
「a」に「集合全体」を指す用法があるのを知らないとは情けない。(^◇^)

>256
ではその検索結果を見せてくれよ。まさか、日本人の書いた英語とかではないよな・・・(^◇^)

>257
だから、質問サイトの内容を覆せる論拠を出しなよ。あ、無理だ?(^◇^)

>258
自己紹介、乙。(^◇^)
コメント1件

260
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 19:18:36  ID:vSjeUmv4.net(10)
Q&Aもってこいっていわれても
お前が使えない理由を辞書で調べればはやいよ?

261
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 19:20:30  ID:vSjeUmv4.net(10)
お前のもってきたQ&Aサイトにも使えないとは
書いて無かったよ?

262
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/02 19:37:34  ID:4ijYl/M5.net
主語云々は関係ないような気がするけどね。 内容によって使い分けるんじゃないの。
走る(run)のを比較する場合は、任意 (any)にピックアップしたものを比べないと比較できないので
a (any) で表現されるのに対して 好き(like)ということは全体同士で比較できる。

263
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 20:21:10  ID:Is8PCf+g.net(10)
>259
aのことをきちんと知らないのはお前だよ。
a+単数は、種族やクラスの任意の代表に言及することで総称的な意味を伝える。
だから、本を読むことと雑誌を読むことを比較する場合にはそぐわない。
読むのは一冊とは限らないし、むしろ、難易を比較するには複数のものを読む行為を
表すと考えた方が自然。
コメント1件

264
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 20:43:02  ID:INIKMD3k.net
何でもめてるの?
下記は参考になるかな?
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1154054576

265
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/02 21:17:35  ID:Is8PCf+g.net(10)
likeの目的語の話じゃないんだけど・・・

266
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/02 23:16:47  ID:9TRXWb/T.net(9)
>263

君は、「ここでの『a』は『一冊の』という意味だ」と言ってるわけだ。

アホだな。(^◇^)

267
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 00:09:50  ID:qGQTF/j7.net
三浦姉妹の部屋に盗聴器ある
すぐ調べて

268
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 04:14:43  ID:EUL4xDwY.net
ギークって日本語読めないんだな。

269
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 07:59:58  ID:v4c2S2v1.net(3)
believe that animal testing is the only way forward for medical research
この文の「way forward for medical research」
の部分がよくわかりません
それぞれの品詞と、どこを修飾しているか教えてください。あとこのforwardはどういう意味ですか?
コメント1件

270
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 08:10:26  ID:QRVqj8UW.net(8)
way 名詞
forward 副詞、名詞wayにかかる
for 前置詞、medical researchという名詞句を目的語にとり、wayにかかる
way forward 前進する道、方法
コメント1件

271
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/03 08:39:41  ID:v4c2S2v1.net(3)
>270
でも副詞のforwardが名詞を修飾出来るんですか?

272
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 08:50:57  ID:QRVqj8UW.net(8)
できるよ
コメント1件

273
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 08:57:55  ID:QRVqj8UW.net(8)
形容詞 the forward way 前方の道
副詞 the way forward 前進の道
まあ、意味は似たようなもんだけど、後ろからかかってるってことは副詞だね。
コメント1件

274
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/03 09:39:15  ID:v4c2S2v1.net(3)
>272
>273
ありがとうございます!

275
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 09:46:37  ID:4rPPuyaZ.net(2)
>269
the only way  forward for先に進めるための medical 医療のresearch調査
医療(治療)の調査を先に進めるためのただ一つの方法
動物実験は医療治療を先に進めるためのただ一つの方法である。

276
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 09:49:57  ID:QRVqj8UW.net(8)
医学の研究でしょうに。

277
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/03 10:05:13  ID:X1GS/fwT.net
bitch pleaseとillmaticの意味を教えてください

278
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 10:23:30  ID:QRVqj8UW.net(8)
アホか マジやば

279
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/03 11:16:23  ID:U/cPIt6e.net
Bitch please.

=バカなことを言わないでくれ。
コメント1件

280
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 11:16:27  ID:GFNQFZrY.net
Somehowの使い方が良く分かりません

Don't know why, but〜と同じように使えばいいんですか?
コメント1件

281
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 11:24:16  ID:Dab7k14p.net(2)
>279
みんなから君への言葉だね。

282
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 11:34:58  ID:Dab7k14p.net(2)
>280
それはごく一部の用法だね。

283
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 12:26:20  ID:3bweRjdn.net(2)
「(彼らが)社会に出た後のことを考えると...」
って何て言うの?

「(彼らが)社会に出た時」(←但し名詞節とする)
なら
when they go out into the world
でwhen S + Vを「SがVする時」という意味の名詞節を導く複合関係詞として使えるけど、afterでこの用法は無理だよね。
コメント1件

284
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/03 12:33:59  ID:wK4h24Q7.net(2)
質問です

The name comes from the Association.
その名前は協会に由来しています
この分のcomesですが最後のsは三単現のsですか?nameは三人称ですか?


You see the girl in colorful dresses.
You主語
see動詞
the girl目的語
in colorful dresses補語
この分類であってますか?
コメント1件

285
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 12:40:54  ID:QRVqj8UW.net(8)
>283
at the thought of what will become of them after graduation
コメント1件

286
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 12:43:39  ID:QRVqj8UW.net(8)
>284
最後のsは三単現のsでnameは三人称.
なぜdressesになってる?その英語はどこから?
コメント1件

287
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 12:48:25  ID:3bweRjdn.net(2)
>285
ありがとう。そういう言い方があったか。
at the thought of という熟語と共に、勉強になった。

288
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 13:46:32  ID:wK4h24Q7.net(2)
>286
すいませんタイプミスです
dressでした

289
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 13:51:15  ID:QRVqj8UW.net(8)
普通に考えれば補語じゃなくgirlにかかる形容詞的前置詞句。

290
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 14:06:50  ID:9mhQbxil.net
直訳すると分かりづらく、
結構便利で使えるフレーズって何かありますか?

291
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/03 21:20:58  ID:aTmcisEW.net(3)
〜in' について
よろしくお願いします

たとえば
puttin'〜 や lovin'〜
のようなのをたまに見るのですがどういう意味でしょう?
辞典を見てもありませんし、ググっても見つかりません
put+in=puttin'
love+in=lovin'
という意味でしょうか?
コメント3件

292
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/03 21:43:05  ID:vCJAp9J0.net
>291
-ing がちょっと訛った言い方(書き方)。

loving とかの -ng は、日本語で「カンガエ」とか言うときの、
舌の奥とのどの奥が密着した状態の「ン」。

ところが黒人とか低層階級では in というように、前舌が歯茎につく「ン」、
もしくは鼻母音の「イン」で発音する傾向があるそうで、それを文字に起こしたのがこれ。
lovin だと何だか分からないことがあるので、
g が省略されてますよ〜というサインとしてアポストロフィーが付いてる。
コメント2件

293
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 22:13:44  ID:aTmcisEW.net(3)
>292
なるほど、そういうことだったんですね
ありがとうございます
コメント1件

294
えワ[]   投稿日:2014/11/03 22:15:50  ID:mo2SOLfw.net(3)
>291
「アポストロフィ」でググって調べた方がいいね。

295
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 22:27:03  ID:4rPPuyaZ.net(2)
>291
アルファベットは表音文字なの。
音を表す文字だから音どおり、発音どおりに綴る。
コメント1件

296
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 22:48:10  ID:aTmcisEW.net(3)
確かにアポストロフィについて調べてみたらたくさんでました
ありがとうございます

297
えワ[]   投稿日:2014/11/03 22:48:15  ID:mo2SOLfw.net(3)
>295
自演君いらっしゃい。

knight ←発音は?

298
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/03 23:03:25  ID:aA5+Lv4N.net
>293
「雨に唄えば」(Singin' in the Rain)
http://www.youtube.com/watch?v=w40ushYAaYA

299
えワ[]   投稿日:2014/11/03 23:29:46  ID:YNACGJNk.net
あばばばばばばばばばばばばばばばばばばばば
コメント1件

300
えワ[]   投稿日:2014/11/03 23:38:52  ID:mo2SOLfw.net(3)
>299
イナゴハンター「統一教会の金を着服、横領したゴキブリ小西直人」いらっしゃい。

301
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/04 02:06:29  ID:ASnhqIEs.net
>292
「撥音便」と言いたいのか?
コメント1件

302
えワ[]   投稿日:2014/11/04 06:29:04  ID:q8PB/G87.net(3)
>301
単に理解してないんだと思う。

発音の話をするなら、ここらへんまで絡んでくる。

有声音の「ぐ」
鼻濁音の「ぐ」
いわゆる「か行」
声門閉鎖音の「は行」

303
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/04 07:27:13  ID:lRklnzs7.net(2)
一番理解できてないやつが何か言ってるね
コメント1件

304
えワ[]   投稿日:2014/11/04 07:39:04  ID:q8PB/G87.net(3)
>303
三年馬鹿太郎の話をしたのに、
なぜ、君が答えるの?
自演?

305
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/04 17:49:22  ID:Smfv8ey0.net(2)
「どうして彼が結婚していると思ったのですか」の英訳問題。(made/think)を使って7語で。
解答:What made you think he is [was] married ?

isは、原形thinkによる時制の一致
wasは、madeによる時制の一致
こういう考えでいいですか?
コメント1件

306
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/04 17:53:03  ID:lRklnzs7.net(2)
違う。現在時制になるのは、結婚の状態が現在も続いてるから、時制の一致の例外になってる。
過去時制は単純に時制の一致。thinkは原形不定詞だから時制はない。
時制をもつのはmade。

307
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/04 18:10:11  ID:Smfv8ey0.net(2)
理解しました
ありがとうございました

308
えワ[]   投稿日:2014/11/04 18:12:22  ID:q8PB/G87.net(3)
>305
自演君いらっしゃい。

309
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/05 00:25:55  ID:LsLCZKxW.net(2)
すみません・・・もういい歳なんですが中学生レベルの文法を誤魔化して生きてきたようで、
恥ずかしながら質問させてください。疑問詞がとにかく苦手でして・・・
Your favorite subject is English. の、Englishの部分を疑問詞を使って知りたい時に、
What is your favorite subject?が正解ですよね? でもWhat subjects do you like?みたいに
subjectを疑問詞に隣接させるパターンもありますよね?
どう違うのか、どういう時にどちらにすればよいのかがわかりません
コメント1件

310
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/05 00:39:30  ID:NinS1vuD.net(2)
>309
what is .... の時は疑問代名詞、what subject ... の時は疑問形容詞。
辞書で違いを見てみるといいと思うネ。
コメント1件

311
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/05 02:28:15  ID:syuCf90M.net
すいません、この文を日本語に訳して頂けませんか
In the Osaka dialect,the word ''irachi,'' coming from ''iradatsu,'' means to be irritated or
to grow imaptient. Thus, if someone says that you are ''irachi,'' it means you are short-tempered.
According to a cross-cultural survey,people in Osaka walk at an average speed of 1.60 meters per second.
コメント1件

312
えワ[]   投稿日:2014/11/05 05:00:58  ID:c/MjufO8.net(2)
>311
難しい英文ではないから、訳してごらん。

313
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/05 06:24:44  ID:JphNsQZC.net
th音をT Dと発音するのは
幼稚な発音ですか?
黒人英語を聞いてると幼稚な発音とは思えないんですが

314
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/05 07:10:29  ID:6Bl9jTI4.net(2)
黒人英語と中東英語(やたらRやLやBが強調される)は幼稚うんぬん以前に差別食らうよ

315
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/05 07:28:43  ID:guqgaVJ9.net
非黒人が黒人英語を習得するメリットは無いね。
差別はないとは思うが、奇異の目で見られる。

316
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/05 12:53:27  ID:GSWXfCt7.net
幼稚というか無教養

317
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/05 14:32:35  ID:NinS1vuD.net(2)
ひがな一日、大音量で音楽聞きながら公園のベンチでたむろってるニガーをみたら、
あんな英語は習得したいとも思わなくなるよw
コメント1件

318
えワ[]   投稿日:2014/11/05 18:08:29  ID:c/MjufO8.net(2)
>317
引っ込みがつかなくなって、
「かん黒人」の話をしてるの?

319
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/05 22:50:10  ID:HBiOmT9e.net
今年受験生なんですが熟語を勉強してて気になったんですが
refrain from doing と keep from doing って
同じ意味と考えていいんですかね?
熟語の参考書に両方乗ってるのに
=になってないから気になってしまいました

320
308[sage]   投稿日:2014/11/05 23:19:08  ID:LsLCZKxW.net(2)
>310ありがとうございます。

皆様にもう一点だけ質問が・・・・例えば、この「製品の用途は何ですか?」の時は
What is the purpose of this product? ですよね。一方「われわれの基準を満たすのはどういった製品でしょうか」
の時は、What meets our requirements? ですね。主部を尋ねる時と述部を尋ねるときでは構造が違うようですが、
これって「何があなたを怒らせましたか?」と「あなたを怒らせた理由は何ですか?」が同義であるように
ニュアンス次第でどちらのパターンにもなり得るということでよろしいでしょうか
コメント3件

321
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/05 23:20:57  ID:6Bl9jTI4.net(2)
受験英語の範疇ならほぼ一緒なんじゃないの
keepのほうはkeep O from doingと目的語を挟んで使われて、
refrainは目的語挟まない文ばっかりなイメージがあるけど

322
えワ[]   投稿日:2014/11/06 01:05:37  ID:R1xxTKHh.net(5)
>320
まず、日本語を覚えようね。

323
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/06 02:35:43  ID:2pWYndQX.net(2)
>320
日本語で考えてみなよ。

あなたは何を買いますか。
* 何があなたによって買われますか?

2つ目の文章は成立しない。英語も同じ。
コメント1件

324
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/06 05:39:12  ID:fqVDh7n1.net
>320
簡単な話。主語が「何」の場合は"Wha+主語+動詞"の並びになって
主語じゃない部分なら、"What+疑問文語順(助動詞+主語+動詞とか)"になるだけ。
コメント1件

325
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/06 10:13:33  ID:Gr8ZpEtx.net
『佐藤ヒロシの記述』より質問です。

(1) An increasing number of young female graduates are trying to join agricultural companies that produce vegetables and fruits, considering them no different from the banks, manufactures and other firms they might (otherwise) have.

(問)( )otherwiseが示す内容について,具体的に25字以内の日本語で説明しなさい。

(解答例)大卒の若い女性が農業関連企業に入社していなければ(24字)

Q:( )部分に"they"が含まれていないのに、なぜtheyを明示しているのでしょうか?"大卒の若い女性"って書かないと減点対象なのでしょうか?


(2) We develop patience, or at least learn to hide our impatience, because we know that it is socially unacceptable to (do otherwise).

(問)( )部の内容を具体的に説明しなさい。

(解答例)耐え忍ぼうとせず,いらいらする気持ちを表に出してしまうこと。

Q:( )部分に"to"が入っていないのに、解答が「〜こと」と体言になっているのに違和感を感じます。なぜ「〜する」と動詞で答えては駄目なんでしょうか?

どなたか、ご教授願います。
コメント2件

326
えワ[]   投稿日:2014/11/06 10:27:57  ID:R1xxTKHh.net(5)
>325
多分、指摘されてるだろうけど、「ご教示」だね。
「的を得る」で馬鹿をさらした清義明いらっしゃい。

で、まず、日本語を覚えようね。

327
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/06 12:41:55  ID:vpLOeCj3.net
i suggest you do not enable RPC,

just use tool without ,

or add the tmapi DLL in with the folder


訳してもらえますか?
よろしくお願いします。

328
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/06 12:45:40  ID:T4qPNS40.net(2)
they は 含まれていると思うけどね。otherwise = if not だから
仮定法の条件節と同じ働きをしている。
仮定法を使い、省略されている語句を補って表すと次のようになる。

the banks, manufactures and other firms (which) they might have (enjoyed)( if they had not joined agricultural
companies)
if 以下が otherwse に相当するので they を含んで訳すのが 適切だと思料する。
「もし大卒の若い女性たちが農業関連の企業に入社していなかっら入社したかもしれない
銀行や製造業 および他の会社」

329
327[]   投稿日:2014/11/06 12:49:25  ID:T4qPNS40.net(2)
間違ったw enjoyed → joined

330
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/06 16:54:54  ID:Q2rdWk5l.net(2)
>325
(1)
they might (otherwise) have. の元になるものは・・・

The young female graduates might have joined [銀行・メーカーなどの一般企業]
if they were not trying to join [農業関連企業].
(主語はもし農業関連企業に入ろうとしていないのなら銀行などの一般企業に入っていたかもしれない。)
という仮定法の文が頭に浮かぶことが重要。

otherwiseには仮定法のif節の代用をする用法があるので主語が含まれる。

otherwise = if they were not trying to join [農業関連企業]

また、出題者は、問題文をhaveで止めるのではなく、have joinedまで書くべきである。


(2)
解答が正しいなら出題ミス。

because we know that it is socially unacceptable (to do otherwise).
が正しい出題。

331
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/06 17:09:19  ID:R/H3lZl8.net
「こと」はあってもなくても構わないよ。
いきり立つレベルのことではない。

332
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/06 21:46:09  ID:ldN71RR5.net
九州大学の過去問です
if節のattendの後にはカンマが必要だと思うのですが
カンマがありません。

if節のカンマは省略することができるのでしょうか?

In my family, my parents sent my four brothers to college but told me
if I wanted to attend I had to pay my own way
since educating a girl who would only get married wasted limited family resources.
コメント1件

333
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/06 22:22:49  ID:leAygGm6.net
>332
日本語の読点と一緒でカンマを打つかどうかは書き手次第です
また入試問題では難易度調整のために意図的にカンマを削る場合もあるようです

334
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/06 22:48:50  ID:0AMCnCtY.net(2)
・cube
・cubic

・the result of a number being multiplied by itself twice
・relating to space or volume,rather than length or area

単語の説明を選ぶ問題なのですけど、この2つが残ってしまって、選べません。
どっちがどっちの説明ですかね?
コメント2件

335
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/06 23:11:21  ID:5+lBtHf0.net
>334
cube (名詞) ← the result ... (名詞句)
cubic (形容詞) ← relating to ... (形容詞句)
コメント2件

336
えワ[]   投稿日:2014/11/06 23:14:00  ID:R1xxTKHh.net(5)
>334
辞書を引こう。
それで分からなければ、英語より日本語を勉強しよう。

337
えワ[]   投稿日:2014/11/06 23:20:22  ID:R1xxTKHh.net(5)
>335
cube → 3乗
cubic →体積

馬鹿は失せろ!

338
308[sage]   投稿日:2014/11/06 23:23:26  ID:hqJGxHPH.net
>323 >324
しつこくて申し訳ないです。でも本当にずっとひっかかっててわからない・・・・
例えば、(諦めそうになった時に)「何があなたの心の支えになりましたか?」と、
「あなたの心の支えになったものは何ですか?」の2つを考えたとして、
ほぼ同じニュアンスですがそれぞれに対応する形でwhatの次に動詞の過去形が来るか
wasが来るかという2つの作り方がある、と理解してよろしいのでしょうか
コメント1件

339
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/06 23:36:15  ID:2pWYndQX.net(2)
>338
その質問は日本語でも2通り考えられるように、英語でもやっぱり2通り考えられる。
What/who was the support for you ... ?
What/who supported you ... ?

んでもって、日本語で(直訳調でも)考えられないような場合は、
やっぱり英語でも無理な場合が殆ど。

340
えワ[]   投稿日:2014/11/06 23:43:53  ID:R1xxTKHh.net(5)
「意味の分からない質問」に答えるのは「自演」にしか見えないよ。
書き込み数のノルマがあるのかな。
コメント1件

341
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/06 23:58:27  ID:0AMCnCtY.net(2)
>335
ありがとう

342
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/07 00:00:59  ID:Q2rdWk5l.net(2)
>340

>「意味の分からない質問」

(^◇^)
コメント1件

343
えワ[]   投稿日:2014/11/07 00:13:05  ID:wAPKNyUw.net(4)
>342
端末が変わったね。
昼は小西直人だったのに。

344
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 00:27:53  ID:2AGkjFki.net
英単語の意味は分かるけど
文章になるとさっぱり
どうしたらいいですかね?

345
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 02:25:30  ID:BeWScOJA.net(2)
・renewable

・coming from a resource that constantly replases itself.

単語の説明なのですが、下の文のcoming fromの部分はどう訳せばいいですか?

・再生可能な

・それ自体に絶えず取って代わる資源から???来ること??・

なんでしょうか?
コメント3件

346
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 06:45:07  ID:xnK35dxj.net(2)
何の単語の説明?renewableでcoming from a resourceって何だろう・・
コメント2件

347
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 07:41:04  ID:BeWScOJA.net(2)
>346
renewableという単語の説明文がcoming from〜ということです。
しかし説明文の方が訳せなかったのでどう訳すのかなと疑問を抱いた。ということです
分かりにくくてすいません。

348
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 08:18:53  ID:vkq4MK1n.net
>345
もたらされる。
>346
時期的には太陽光(発電)あたり。

349
えワ[]   投稿日:2014/11/07 13:44:34  ID:wAPKNyUw.net(4)
>345
日本語の勉強を先にしよう。

350
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/07 15:16:14  ID:HxDcx3G0.net(2)
その英語を観て彼はとても悲しくなったので,ずっと泣いてばかりいた。
The movie depressed ( ) ( ) ( A ) ( )( B ) ( ) for a long time.
1 cried 2 he 3 him 4 much 5 so 6 that

A = much B = he

原文は The movie depressed him so much that he cried for a long time.
になるんでしょうか?

so 〜 that … (あまりにも〜なので…)の文法でしょうか?
コメント1件

351
349[]   投稿日:2014/11/07 15:18:08  ID:HxDcx3G0.net(2)
訂正 
その英語  →  映画

その映画を観て彼はとても悲しくなったので,ずっと泣いてばかりいた。

The movie depressed (  ) (  ) ( A ) (  )( B ) (  ) for a long time.

1 cried  2 he  3 him  4 much  5 so  6 that

A = much B = he

352
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 15:22:36  ID:J/R+lWGq.net
>350
その通り

353
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 20:02:28  ID:xnK35dxj.net(2)
>345
〜に由来する
コメント1件

354
えワ[]   投稿日:2014/11/07 20:31:57  ID:wAPKNyUw.net(4)
>353
自演君いらっしゃい。

355
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/07 20:51:56  ID:2YTb6ARm.net
自演と思っちゃうほど素晴らしい回答だったんだね。

356
えワ[]   投稿日:2014/11/07 20:59:44  ID:wAPKNyUw.net(4)
質問してる人間が答えてる。
書き込むIDを間違えたんだろうね。

踊れ、踊れ、馬鹿をさらせ!

357
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/08 00:04:23  ID:sFwMNjkb.net
えワ自身が踊って馬鹿を晒してることに気づいてないんだね。
哀れを通り越して涙を誘う。
コメント1件

358
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/08 00:21:03  ID:CbGSenUe.net
IDの見間違い、超絶恥ずかしいね

359
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/08 04:39:13  ID:cUdbs5Ss.net(2)
a balance is reached when there is neither too much nor too little of each element of a whole.

うまく訳せないのですが、どのように訳せばきれいですかね?
コメント1件

360
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/08 06:25:10  ID:wfFJxHK1.net(2)
全体の各要素が多すぎもせず少なすぎもないときは調和が取れている。
コメント1件

361
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/08 06:27:40  ID:wfFJxHK1.net(2)
「均衡」のほうがよかったかも

362
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/08 07:23:45  ID:Ap3KidU9.net(2)
wishって仮定法でもいいじゃないですか?
なんで存在してるんですか?
コメント1件

363
えワ[]   投稿日:2014/11/08 07:34:19  ID:p4xQyD2w.net
>359
いわゆる「定義文」として訳すと、
日本語の座りが良いと思う。

「バランスが取れている」と言うのは、
全体に対して、各要素が多過ぎも、少な過ぎもしない状態を言う。

仮に前文があって、何らかの操作があれば、例えば、
「肉を減らして、野菜を増やしバランスを取る。」
で一旦文章を切ってから、繋げると楽になると思う。

364
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/08 07:49:43  ID:mRBv4OFX.net
a balance is reached
受け身をどう表現する可だな。
あるいは過去分詞の形容詞的用法と説明できるかもしれない。
いずれにしても意訳しないと私たちが通常使ってる日本語にはならない。
武田鉄矢さんが言ってた。

365
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/08 11:32:04  ID:cUdbs5Ss.net(2)
>360-364
ありがとうございます
きれいに訳せているので参考にさせてもらいます。

366
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/08 14:14:55  ID:Ap3KidU9.net(2)
wishって仮定法でもいいじゃないですか?
なんで存在してるんですか?
コメント1件

367
えワ[]   投稿日:2014/11/09 03:01:07  ID:YARooNZ1.net(4)
>357
>362
>366
英語が出来ない馬鹿な「ピットクルーの会長小西直人」いらっしゃい。

368
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/09 06:36:42  ID:LmcY7gUm.net
数字と日本語と英語が読めないえワ、いらっしゃい

369
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/09 07:42:14  ID:g0OQCowG.net
wishって仮定法でもいいじゃないですか?
なんで存在してるんですか?
コメント1件

370
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/09 12:05:41  ID:xQgOhHux.net
>369
永遠を欲しがっても刹那を感じているから今は擦り切れた夢を優しく抱きしめるんだよ

371
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/09 14:25:58  ID:xe15WBIL.net
答えがわかりません。回答よろしくお願いします。
【問題】( )内の語をそのままの順で用いて。
1、オリンピックは4年ごとに開かれる。(The Olympic Games/every)
2、過去10年間に物価は5%上昇した。(Prices/have)

3、樹齢80年のこの木は直径が2メートルもあります。(eighty-year-old/across)
4、誰もが一生の少なくとも3分の1を眠って過ごします。(Everyone/their life)
5、彼はまだ20代前半だが、年の割に大人びて見える。(twenties/mature/age)
コメント1件

372
えワ[]   投稿日:2014/11/09 14:46:01  ID:YARooNZ1.net(4)
>371
少しは辞書を調べるなり、
自分で考えなよ。

自演用なの?

373
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/09 19:54:51  ID:oILDZE/Q.net(2)
1 The olypic games are held every four years.
2 Prices have gone up (increased)5% for the past ten years.
3 This eighty-year-old tree is two meters across.
4 Everyone spends at least one third of their life sleeping.
5 Although he is in his twenties, he looks mature for his age.
コメント1件

374
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/09 19:56:17  ID:oILDZE/Q.net(2)
olypic→ olympic

375
えワ[]   投稿日:2014/11/09 20:04:45  ID:YARooNZ1.net(4)
いつまでも、設問、回答、解説を書き写すだけで、
金がもらえると思うなよ。

376
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/09 21:20:29  ID:kgy3AMII.net(2)
They've been dating for like a month
you need different tactics than for normal battles

このfor likeとthan for は両方前置詞で後ろの a monthとnomal battles を目的語に取ってるように見えます。
しかし前置詞は目的語を1つしか取れなかったはずです。 どうゆう解釈になりますか?
よろしくお願いします。
コメント3件

377
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/09 21:31:42  ID:kgy3AMII.net(2)
>376
目的語は前置詞を1つしか取れないが正しいですかね。 日本語難しい・・・
for like a month のような表現はよくみるような気がするので特に気になります。

378
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/09 22:04:05  ID:x1sMj6XC.net(2)
>373
「も」がぬけてるよ。

試験では下記が無難。
3 This eighty-year-old tree is no less than two meters in diameter.

実用英語では、これ↓が無難。
Surprisingly, the eighty-year-old tree is two meters in diameter.

379
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/09 22:05:55  ID:x1sMj6XC.net(2)
訂正

across使えと書いてあるので・・・

試験では下記が無難。
3 This eighty-year-old tree is no less than two meters across.

380
えワ[]   投稿日:2014/11/09 22:15:35  ID:YARooNZ1.net(4)
>376
そもそも、日本語でどう解釈してるの?
コメント1件

381
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/09 22:38:13  ID:oNt88VLw.net
>380
外出中なのでID変わります。
分からない部分をメモ帳にメモしてたものなので分からないかもしれないです。分かったら載せますね。

後、上の文と下の文はそれぞれ別々です。分かりにくかったかもしれないですね。すいません。

382
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/10 00:09:19  ID:4W/QUApa.net
the workers had to take ( A ) measures they could to protect their jobs.

1. as which
2. for those
3. how
4. what

なぜ( A )の答えが 4.what になるのでしょうか?

383
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/10 00:24:17  ID:1STGXojO.net(3)
辞書を引けば載ってるだにゃ〜も。
その what は関係形容詞で「少ないながらも全部の、出来る限りの」という意味が
あるずらよ。
「労働者たちは仕事を守るために出来る限りの方策をとらなければならなかった」

384
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 03:03:42  ID:vaYTZcxH.net
>376
前置詞二つなんてよくあること。
from behind the doorとか。
コメント2件

385
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/10 09:24:38  ID:4PSREoWK.net(2)
>384

その例じゃないだろw おっさん。 (^◇^)

●They've been dating for like a month.
このlikeは副詞で「およそ、約」。

●you need different tactics than for normal battles
は、You need different tactics from tactics you need for normal battles.

※ be different from  = be different than
コメント1件

386
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 12:44:00  ID:3rvT1UX8.net(3)
レスありがとうございます。
>384
そのbehindは副詞扱いになるんじゃないでしょうか?

>385
>●They've been dating for like a month.
このlikeは副詞で「およそ、約」。
このlikeは副詞扱いになるのですか、例文を軽く調べてみたのですが分からなかったので助かりました。

>●you need different tactics than for normal battles
は、You need different tactics from tactics you need for normal battles.
なるほど、主節と主語が同じなので省略してるわけですか。。。 これは盲点でした。ありがとうございました。
コメント2件

387
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 12:46:03  ID:3rvT1UX8.net(3)
>386
訂正
主節と主語が同じ→主節と主語、動詞が同じ

388
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 14:21:54  ID:+V6j+QKo.net(3)
>386
behindは前置詞だよ。前置詞の目的語には、
名詞、名詞相当語句、副詞、形容詞、前置詞句などが入る。
コメント1件

389
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 17:12:19  ID:r6nf9syH.net
場所の副詞を名詞に掛けるためには名詞の後ろに置くしね。
コメント1件

390
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 18:47:16  ID:3rvT1UX8.net(3)
レスありがとうございます。
>388
>389
そうなんですか。間違って解釈してたみたいです。

391
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/10 18:56:29  ID:OFkBGdit.net(2)
韓国人に↓の質問をしたいのだけど、
ぐぐってもいまいちしっくりこなかったので
誰か正しいニュアンスの英訳を教えてください

「韓国で毎日腹一杯ご飯を食べてたらエンゲル係数は50%をどれだけ上回りますか?」
コメント1件

392
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 19:06:20  ID:+V6j+QKo.net(3)
エンゲル係数は50%いかないでしょ。
How is the Engel's coefficient when you always eat your fill in korea?
コメント1件

393
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 19:10:30  ID:+V6j+QKo.net(3)
生活水準を指定せずに聞くのもナンセンスだしさ。
コメント1件

394
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/10 19:14:08  ID:9nIl1dOM.net
If you get your stomach full everyday in Korea, how much does the Engel's coefficient surpass over 50%?
コメント1件

395
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/10 19:17:46  ID:OFkBGdit.net(2)
>393
暗黙の了解で一般庶民レベルのニュアンスで

>394
それぽいぽい
これでいってみます

グラッツェソーマッチ!
コメント1件

396
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 19:33:33  ID:Vl7y/eVl.net
こんばんわおしえてください、
動詞を名詞化する時、ingを付けると今日先生から習いました。

"取り付け" という日本語を英語にしたいので
installという動詞を installing にすれば良いと思いました。
しかし、正解はinstallationでした。

動詞を名詞化したい場合の installing は間違いなのでしょうか?
installation、 installing どっちが名詞なのでしょうか?

すみません、よろしくおねがいします
コメント2件

397
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/10 19:42:10  ID:4PSREoWK.net(2)
>392

>391は、韓国人を罵倒し怒らせる英語をつくってくれと頼んでいるんだよ。
掲示板でケンカでも売るんでしょ。

398
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 21:16:29  ID:NqQRo/C7.net(2)
>395
アホか

399
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 21:21:20  ID:NqQRo/C7.net(2)
>396
どっちも名詞として使えるが、機能が違う。温熱システムの取り付けだと、
installing the heating system と、installation of the heating system
コメント1件

400
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/10 21:25:32  ID:F94vVenS.net
>399さん、ありがとうございます。
前者は動詞としての機能が残っているから前置詞なしで目的語を取れる。
後者は動詞としての機能を完全に失っているから目的語を取るには前置詞が必要。
ということでしょうか。

"installing 〜" か "installation of 〜" どっちを使っても意味はまったく同じということでしょうか。
動詞から派生された名詞が存在しない場合だと前者を使うしかない。ということは分かるんですが・・・
質問ばかりですみません

401
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/10 22:47:23  ID:1STGXojO.net(3)
>396
名詞化すると言っても動名詞はその名の通り動詞の働きと名詞の働きをするものだから
ね。
そのままでは使えないんじゃないかな。何故かというとinstall は他動詞だから目的語を伴わなければ
ならない。 例えば次のようにね。
It is hard work installing a vending machine in a such a narrow space.
「そんな狭いスペースに自販機を設置するのは(ことは)大変な仕事だ」

402
400[]   投稿日:2014/11/10 22:50:31  ID:1STGXojO.net(3)
あ、時すでに遅しだったね。 ごめりんこ

403
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 00:12:06  ID:ut2oSrEN.net
意味的にはどう変わってくるのでしょうか


404
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/11 02:00:15  ID:bWjIw3GY.net
it〜 that...の強調構文についてです。

They are going back to their countries. の場合 They や their countriesを
強調したい場合、

It is they that are going back to their countries.
It is their countries that they are going back to.

になるんですか? It のあとのbe動詞は複数のare とか were にならないのでしょうか?
コメント2件

405
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 02:12:54  ID:eWe/ocjn.net
アメリカのドラマでよく見るミランダ警告ですが、これらは実際アメリカでも言われているのでしょうか?
取り調べの時ですか?それとも本当に手錠をはめたときなのでしょうか

406
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 03:26:04  ID:Q2T9Aw29.net
>404
その通り。
areやwereにはなるわけがない。wasにならなるけど

407
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/11 05:33:04  ID:yhbjMkwe.net
>404
後のthat節を指す代名詞itはbe動詞も当然三人称単数。ここでtheyは使わないから。

ちなみに別の所でit were の形を見た時は仮定法が使われていると判断するといい。
(cf. as if it were broken まるで壊れているみたいに)

408
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 09:52:30  ID:PeI8+pMI.net
coal,oil and natural gas are all _____
空白に入るのは、fossil fuelでしょうか? fossil fuels でしょうか?
どっちですか?
コメント2件

409
えワ[]   投稿日:2014/11/11 10:35:06  ID:fpojqfBA.net(2)
>408
↓これがヒントになるかな。

「A君とB君とC子さんは1組(の生徒)。」

「1組(の生徒)は40人。」
コメント1件

410
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/11 10:41:18  ID:zdnFCH5e.net
>409

答えは「fossil fuels」だぞ。(^◇^)

411
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 11:15:43  ID:nfWX2QmX.net
>408

fossil fuel の場合は coal oil natural gas を一つづつ意識してる。次のセンテンスがあれば具体的に詳しい説明が個々について始まるんだなとリスニングやリーディングで思いますね。

fossil fuelsの場合は coal oil natural gasをまとめて行っている。

両方使えます。

でも 一応どっちが正解かと言われたら中学、高校だとfossil fuelsかな。

412
えワ[]   投稿日:2014/11/11 11:19:55  ID:fpojqfBA.net(2)
自演だったか。
UとCに触れないと答えた事にならないんだけどね。

コテを変えても英語力は変わらないか。

413
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 14:25:16  ID:MMA94cCy.net(2)
関係代名詞の
Remember (what) I have just told you.
という文についての質問です。
講師には「関係代名詞の名詞節を形成する場合、空欄のうしろの文をみて、主格や目的格が抜けている不完全な文ならwhatが入り、それらの抜けがない完璧な文ならthatが入る」と教わったのですが、
この文の場合だとwhatのうしろは完全な文だと思うんですが何故whatなんですか?
コメント1件

414
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 14:28:17  ID:NJpQvs2b.net
不完全じゃん。話した内容の部分の目的語がない。
コメント1件

415
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/11 14:30:17  ID:/pwDNByH.net(2)
>413
tell+人+目的語

はtellの基本だよ。

辞書ひいてないでしょ。
コメント1件

416
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 15:08:03  ID:iM84b5rK.net
えワって高校いったの?
コメント1件

417
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/11 16:18:19  ID:iTQXUkpf.net
テキストに人生の歯医者とあるんですが、どういう意味ですか?

418
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 16:19:53  ID:/pwDNByH.net(2)
>416
イートン・カレッジからオックスフォード大学に行ってたはず。身割れしてバレた。

419
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/11 16:28:35  ID:MMA94cCy.net(2)
>414
>415
ありがとうございます
ほんとだ…次から絶対間違えないようにします…

420
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 15:42:27  ID:PynXZtmE.net
All this is done digitally and according to each worker's own schedule.

この文頭のAllの品詞は副詞でしょうか?
コメント2件

421
えワ[]   投稿日:2014/11/12 16:07:08  ID:FIcDbqX5.net(2)
>420
「自演君」こと、ピットクルーの社長をクビになった、
馬鹿な小西直人いらっしゃい。
まず、君の訳を書きなよ。
コメント1件

422
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 16:30:03  ID:uFyFPfgZ.net(2)
If she did not immediately get what she wanted,she would go wild with rage.
これは仮定法過去ですか?
コメント1件

423
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 16:40:02  ID:ex+VJVM6.net
中高生の英語にもストリームを取り入れる時代が来た。
音素を基に英語を教えている日本の英語教育は間違えている。

424
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/12 16:50:10  ID:5Pi+q9O1.net(4)
>421

品詞を尋ねているのになんで訳をかかないとダメなんだ? (^◇^)
コメント1件

425
えワ[]   投稿日:2014/11/12 17:27:15  ID:FIcDbqX5.net(2)
>424
訳せない人間に品詞を教えたって訳せるはず無いだろう。
馬鹿だなぁ、お前。
コメント1件

426
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 18:15:42  ID:j+qr5pYU.net(2)
>422
そうだよ。
コメント1件

427
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 18:23:08  ID:j+qr5pYU.net(2)
>420
一応形容詞。pre-articleだね。

428
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 18:58:38  ID:uFyFPfgZ.net(2)
425
前半のIf〜部分は「もしも欲しいものがすぐに手に入らないことがあると」とい
う過去についてのぼんやりした仮定で、後半のshe would 〜は「彼女は激しい怒
りで手紙つけられなくなることがよくあった」という過去の習慣を示すwouldで
「手がつけられなかったろう」ではないようです。ちなみにこれは英ナビに載っ
てた東大の問題でwouldの難問に指定されてます。
コメント2件

429
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 19:39:47  ID:6Mui3rd9.net(2)
>428
どんな設問だったの?
コメント1件

430
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/12 19:58:16  ID:5Pi+q9O1.net(4)
If she did not immediately get what she wanted,she would go wild with rage.

これは訳で考える。

つぎのうち、よりありえる設定はどっち。

 〕澆靴い發里すぐに手に入らないなら、彼女は怒り狂うだろう。
  (現実には、彼女はお金持ちで欲しい物はなんでもすぐに手に入るので
    怒り狂わないけどね。)

◆〕澆靴ながすぐに手に入らなかったときは、彼女はよく怒り狂ったものである。

「彼女」が中世のお姫様なら 中流家庭や貧民なら◆

前後関係がないと答えが出ないんだよ。

答えが△覆蕁⊇仟蠅任呂姫様じゃないのだ。(^◇^)
コメント1件

431
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/12 20:02:27  ID:5Pi+q9O1.net(4)
>425

品詞を教えてもらう→辞書で確認する→訳してみる


こういうプロセスも大切なんだよ。アホだねー、君。

432
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 20:43:37  ID:yTcSOkFa.net(2)
>426>429>430
>428です。
もとの設問は
Mary was a spoilt child.If she did not immediately get what she wanted,
she (might have gone, will go, will have gone, would go, would have gone) wild with rage.

のカッコ内から正しいものを選ぶ問題でした。
コメント2件

433
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 20:52:17  ID:e4xvChlh.net
お姫様()
これは恥ずかしいwww

434
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/12 20:55:46  ID:5Pi+q9O1.net(4)
Mary was a spoilt child.

 ↑

どうみてもお姫さまじゃない。よって、正解は、◆

435
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 21:07:24  ID:6Mui3rd9.net(2)
>432
時制の一致問題かな?

436
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 21:26:44  ID:yTcSOkFa.net(2)
If she did not immediately get what she wanted,she would go wild with rage.
は見た目は仮定法過去の体をなしてますが直接法の過去形なのではないかと。
「もしも欲しいものがすぐに手に入らないことがあると彼女は激しい怒りで
手がつけられなくなることがよくあった」この訳からして仮定法過去ではないと
思うのですが英ナビにこれは仮定法でないとはっきり書いてないので疑問思ったのです。
仮定法過去だとすると
「(今)欲しいものがすぐ手に入らないなら、激しい怒りで手がつけられないだろう(今)」という意味に
になると思うのですが、もし「did not〜」が仮定をあらわす遠景化の過去形であるなら「what she wanted」それとも
「what she wants」どちらなんだろうと思ってみたり。。。
コメント1件

437
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 21:30:06  ID:iDdzY9kI.net(2)
>432
そういう設問で前文を隠すのは超超難問化させるということだ。
前文があれば極めて簡単なもの。難問でも何でもない。

438
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 21:33:08  ID:iDdzY9kI.net(2)
>436
前にwas a spoilt childという過去の記述があってベースになってるんだから、
明らかに仮定法ではない。過去に甘やかされた子供だった頃の話であることは明らかなんだから。

439
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 22:36:07  ID:ZDGFtibJ.net(3)
he suggests every company to reevaluate its high-cost product and work on cuttingback unnecessary expenses.

このsuggestの後の構造がわかりません

suggest O to 人 

suggest (to 人)that S (should) 原型V 

suggest + 【名詞・代名詞・動名詞】 

以上の三つに当てはまらなくて困ってます
コメント2件

440
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/12 22:54:27  ID:ze4fdIE/.net
want型にしちゃってるようにしか見えないんだが、どこ出典?
コメント1件

441
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 23:01:22  ID:ZDGFtibJ.net(3)
>440
TOEIC公式のENGLISH upgraderっていうアプリの
会話文の一部からです

want O to do みたいな感じで

〜に・・するように提案した、とすれば読めるんですけど

文法的には変ですよね
コメント3件

442
えワ[]   投稿日:2014/11/12 23:56:12  ID:jUsZL7Bz.net
>441
自分で調べな。おばかさん
コメント5件

443
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 23:57:21  ID:ZDGFtibJ.net(3)
>442
調べてもわからないから 質問してるのに
なんで お馬鹿さんって言われなきゃいけないんですか?

444
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/12 23:58:20  ID:Crywculx.net
>442
ここ質問するスレなんだから、それはないでしょう
分かるなら教えてあげなよ

445
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 00:00:04  ID:GtJvZpj2.net
>442
お前は性格悪いなぁ
馬鹿とかいう前に、ここは分からない人が質問して それに答えるスレなんだから
君が馬鹿じゃなくて分かる人なら教えなよ

446
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 00:13:52  ID:SCopGUwL.net
>442
お前ろくでもないやつだな

447
えワ[]   投稿日:2014/11/13 00:23:58  ID:NsfvLs9S.net(9)
>442
レス数でニセ者とバレてるよ。

448
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 01:41:12  ID:OG+3gRjC.net
えワの名前の偽物はすぐわかる。えワは無駄に喧嘩を売らない。勘違いで攻撃することはあるけどね。

449
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 02:15:47  ID:b9TaHChm.net
映像作品とか合計金額とかを英語に訳すときpicture worksかworks of pictureか全く違うのかわからなくて困っています。
「名詞+名詞」、「名詞+of+名詞」、「形容詞+名詞」、「全くの別物」、、、????
体温とか知恵とか簡単な用語は辞書で引いても出るんですけど、日本の熟語を英訳する方法を教えて下さい
あと、自分で調べられるようにこれらを取り扱う単元の名称?もお願いします。

450
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 06:16:30  ID:Zaqo/AWV.net(2)
>439
間違い。TOEICとはいえ間違いはある。
http://archive.2ch-ranking.net/english/1284007751.html
コメント1件

451
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 07:06:41  ID:D930ClWl.net
>450
回答ありがとうございます!安心しました〜

452
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 07:16:20  ID:vjymaf+W.net
>荒らしたところでググればすぐ出てくるし全く意味ないよね、無駄な作業乙

そうだ、古典的な調音音声学や文法ベースの英語教育は終わった。
科学的な英語自動化学習、ソーシャルラーニングの時代だ。
PCは終わった、スマホやタブレットの時代だ。

453
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 07:23:28  ID:Zaqo/AWV.net(2)
桜井の馬鹿が暴れまくってるの?

454
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 07:59:04  ID:sSI/3gc8.net(4)
>439
he suggests every company to reevaluate its high-cost product
and
he suggests every company to work on cuttingback unnecessary expenses.

455
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 08:04:24  ID:eVVo+UH1.net
>441
>>〜に・・するように提案した、とすれば読める
シンプルにその通り。workの前にはtoが省略されてますね。また、
he suggests that every company reevaluate its high-cost product.
という使い方も覚えておくべきです。reevaluateが動詞原型なのは書き間違いじゃありません。
これは仮定法現在です。

456
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 08:22:20  ID:AB+jv/Hr.net
こんな不定詞の中高生が覚えちゃダメだろ。

457
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 09:05:25  ID:+K1sBH06.net
すげえ日本語だな。何が省略されていますか www
コメント1件

458
えワ[]   投稿日:2014/11/13 09:31:23  ID:NsfvLs9S.net(9)
>441
この suggest は誤用になるだろうね。

advise で、
「彼はどこの会社へ行っても、コストダウンとコストカットの話しかしない。」
ぐらいかな。

suggest a plan 〜
なら使える。

459
中学三年生[]   投稿日:2014/11/13 09:53:19  ID:nMf08tph.net(2)
質問です。
「あなたの仕事に必要なのは、時間です」
という英訳は、
「In your work, you must have time」
「All you need is your work, it's time」
のどっちが合っていますか。
コメント2件

460
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 10:07:12  ID:sSI/3gc8.net(4)
suggest 考慮して貰えないだろうかと提案する
advise  忠告する
propose 積極的に提案する
日本語のプロポーズはpropose。

461
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 11:59:28  ID:LIpUxtui.net
>459
その二つしか選択肢ないの?
Your work needs some time. とかじゃだめ?
コメント2件

462
中学三年生[]   投稿日:2014/11/13 12:13:07  ID:nMf08tph.net(2)
>461
いえ、上の2つぐらいしか思いつかないだけです。
「Your work needs some time」も同じ意味なのでしょうか。

463
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 12:19:23  ID:CnFFC6oz.net
>461
小学生ぽい

464
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 12:35:27  ID:4cK4YpfJ.net
>459
「仕事で良い結果を出すには、長い時間が必要です。」くらいに変換して作ってみれば?まんま直訳すると意味のわからない英語になるよ。

465
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 17:01:57  ID:7qKq9md+.net
>457
2ちゃんでは普通のことだろ、その程度のミス。
それを喜ぶのは恥ずかしいよ。

466
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 20:05:14  ID:yWnB9swy.net
関係代名詞の先行詞がallだったら先行詞を関係詞に代入して文章にするとしたら
tha allってします?allでいいんですかね?theがつくのかつかないのかわかんないんですよね。
宜しくお願いします。

467
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 20:20:30  ID:t+xOymaP.net(2)
She doesn't swim as well as I
と言う文を学校でならったのですが、塾の先生は文末は I do
にした方が良いと言ってました。その方が普通だそうです。本当ですか?
どうせ1語にするならmeが良いそうです。
学校の先生に質問したらそんなことはないと言われました。
あと、上の英文の日本語が、彼女は私と同じくらい水泳が上手くない
とならないのはどうしてでしょうか?
コメント4件

468
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 20:20:30  ID:b9pe5LO6.net
english板 ニューカマーの皆様

複数のスレに必死に書き込みをしている ID:vjymaf+W こと、桜井恵三は荒らしです。

彼の詳細については
http://www20.atwiki.jp/fairstreams/pages/21.html
を参照下さい。

彼の犯行が説明されています。
集客数も嘘です。
誇大広告詐欺にご注意を。
教材は盗作コピペです。

スルーが基本的対応ですが、彼のレスをあぼーん(不可視化)するには
「NGワード集」をお使い下さい。
http://www20.atwiki.jp/fairstreams/pages/32.html

windows、Mac、Android 各自の閲覧環境に応じて御利用下さい。
コメント1件

469
えワ[]   投稿日:2014/11/13 21:15:59  ID:NsfvLs9S.net(9)
>467
基本は「世渡り」で、その場は先生の言う通りに。

as well as は意味が広いんで、他所ではこっちの表現がいいと思う。

私と彼女は泳げる。(both)
私と彼女は泳げない。
どっちが上(better swimmer)

470
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/13 21:17:37  ID:HNSrF3f7.net(6)
>467
学校の先生が正しいです。

塾の先生の言っている「as well as me」は無教養な人たちが使ってる英語です。
まだ、市民権を得ていません。

「as well as I 」は「as well as I do」の意味を表現できます。

以上のことは、次のページのネイティブの一致した意見です。
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20091123212334AAEuIVC

この場合、
She doesn't swim as well as I.
She doesn't swim as well as I do.
の2つのみが許されます。

ちなみに、He is taller than me.は、thanに前置詞用法もあるため、間違いではありません。
(ただし、試験では「than I <am>」 が無難。)

そして、「同じくらい〜ない」ではなく「〜ほど〜ない」になるのは、
日本語で「彼女は私と同じくらい上手に泳がない」なんて言う人がいないからです。(^◇^)
コメント1件

471
えワ[]   投稿日:2014/11/13 21:19:41  ID:NsfvLs9S.net(9)
>468
汚物「桜井恵三」はピットクルーの社長「ハゲの安藤」なの?

472
三流[sage]   投稿日:2014/11/13 21:20:40  ID:p2HWwDz7.net(4)
>467
正式はI do このdo はswim の代用なのよ。

She swims とI swim を比べてるわけだからさ。
だからdo の省略形も me じゃなくて I が正しいの。

meは本来正しくないけど、今ではアリとされてる

473
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 21:42:51  ID:sSI/3gc8.net(4)
こんな風なのね。She doesn't swim as well as I do
I jumped off the dock and swam the whole weekend, and Abby even came in the water sometimes too! She doesn't swim as well as I do, though. She was a good dog at the cottage, she stayed right with us the whole weekend!

474
三流[sage]   投稿日:2014/11/13 21:46:27  ID:p2HWwDz7.net(4)
>467
下段の説明してなかった

A as〜asB は、厳密には「同じくらい」、という意味ではなく「同じくらいかもしかしたらAの方が勝ってるくらいじゃね」という意味です。

なので否定文になると「同じくらいでもないし、Aの方が勝ってもいないよ」なのでBが勝ってるという意味になります。

もちろん、普段肯定文の訳を書きなさいってときは「同じくらい」でいいですよ
コメント1件

475
えワ[]   投稿日:2014/11/13 21:49:10  ID:NsfvLs9S.net(9)
答えは出てる。
解説を書き写すのは止めなよ。

476
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 22:06:21  ID:t+xOymaP.net(2)
みなさんありがとうございました。
なんとなくわかりました。
ただ、書き方が悪く上手く伝わらなかったかもしれませんが、
塾の先生が言っていたのは正しいのは、as I do で as I は 間違いではないけど
今ではあまり見ない表現。だから、どうしても as の後を1語にしたいのなら会話表現ではあるけれども
as me にした方がいいと言っていた気がします。また明日質問してみます。
すべての答えがとても勉強になりました。
ありがとうございました。

477
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 22:08:42  ID:d8a2i+r8.net
>470
まだまだ甘いね、あんた
コメント1件

478
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/13 22:13:44  ID:HNSrF3f7.net(6)
>477

まあ、俺の英語は格調高い英語だからな。

あんたにはわからんわな。(^◇^)
コメント3件

479
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/13 22:19:10  ID:sSI/3gc8.net(4)
学校英語をきちんと勉強してれば日本人の英語は格調高いよ。

480
えワ[]   投稿日:2014/11/13 22:41:40  ID:NsfvLs9S.net(9)
>478
ピットクルーの社長、「ハゲの安藤」はホモなの?

481
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/13 22:55:12  ID:HNSrF3f7.net(6)
>474

>A as〜asB は、厳密には「同じくらい」、という意味ではなく「同じくらいかもしかしたらAの方が勝ってるくらいじゃね」という意味です。

うそつくな。(^◇^)
コメント2件

482
えワ[]   投稿日:2014/11/13 22:57:26  ID:NsfvLs9S.net(9)
>481
ピットクルーの社長、ハゲの安藤はホモなの?

483
三流[sage]   投稿日:2014/11/13 23:07:37  ID:p2HWwDz7.net(4)
>481
たとえば
My mother is as tall as I .

この文に違和感感じる?
コメント1件

484
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/13 23:13:31  ID:HNSrF3f7.net(6)
>483

その文の場合、どっちがより1mm以上背が高いかは不明。
コメント2件

485
えワ[]   投稿日:2014/11/13 23:15:46  ID:NsfvLs9S.net(9)
>484
ピットクルーの社長、ハゲの安藤はホモなの?
コメント1件

486
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/13 23:18:19  ID:HNSrF3f7.net(6)
>485

俺のレスが欲しいなら、誤答を書くことだな。(^◇^)
コメント1件

487
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/13 23:22:07  ID:2P74sshI.net
えわってだめだめ
コメント1件

488
えワ[]   投稿日:2014/11/13 23:22:09  ID:NsfvLs9S.net(9)
>486
ピットクルーの社長、ハゲの安藤はホモなの?

489
三流[sage]   投稿日:2014/11/13 23:22:40  ID:p2HWwDz7.net(4)
>484

あのさ、なんでmy motherが主語なんだよ?
普通はIの方が主語なんだわ

彼はヒグマにまけないくらい強い

とはいうけど、

あのヒグマは彼に負けないくらい強いとは普通は言わんよ
コメント1件

490
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/13 23:47:02  ID:HNSrF3f7.net(6)
>489

また、わけのわからんことをw
コメント1件

491
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 00:10:02  ID:XrfB5ApF.net
>478
自分が何を間違えたか分からないんだろう?
コメント1件

492
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 00:16:42  ID:tXE+c803.net(5)
あれ、ギークが凹られてるw

493
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 00:18:12  ID:jGe2MTBH.net(4)
ギークは高校レベルしか知らないから、難しいことは分からないよ。

494
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/14 00:31:59  ID:a4zG1mI1.net
支離滅裂なことを言われて分かるほうがアホだよ。
コメント1件

495
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 00:48:58  ID:FTaIpRit.net(4)
某糞予備校講師がTwitterで喧嘩売ってたんだけど、下の英語の何がジョークなの?

”Willie,” said his mother.
“I wish you would run across the street and see how old Mrs. Brown is this morning.”“Yes’m,” replied Willie,
and a few minutes later he returned and reported:“Mrs. Brown says it’s none of your business how old she is.”
コメント2件

496
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 00:55:25  ID:MUCibauc.net(3)
>491
何が間違ってたの?
コメント1件

497
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 00:56:04  ID:jGe2MTBH.net(4)
>494
支離滅裂はお前だよ。
過剰修正って知らないの?

498
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 00:56:43  ID:xveoYN3O.net(7)
>495
ひんと。
oldを何とつなげて読むか。

499
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 00:57:59  ID:jGe2MTBH.net(4)
>496
thanについての話の部分。
コメント2件

500
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 01:01:36  ID:MUCibauc.net(3)
>495
see how と how old
ってことかな?
コメント1件

501
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 01:03:58  ID:MUCibauc.net(3)
>499
レベル高すぎてヤムチャ視点だわ
コメント1件

502
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:05:12  ID:xveoYN3O.net(7)
>500
そうそう。
「お馴染みのブラウンおばさんどうだった?」って話なのに、ブラウンおばさんの年齢の話になってる。

503
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:07:26  ID:FTaIpRit.net(4)
そういうことか!

old mrs. Brown
と捉えないと意味不明なのが、
how oldと捉えるとダメだよってことね。

納得。
コメント1件

504
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:09:31  ID:xveoYN3O.net(7)
>503
これ、誰のTwitterに載ってたん?
コメント1件

505
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:11:29  ID:FTaIpRit.net(4)
>504
佐藤ヒロシ
コメント2件

506
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:11:47  ID:xveoYN3O.net(7)
>505
ああ。納得。笑

507
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:14:21  ID:jGe2MTBH.net(4)
>501
ギークは知りもしないことまでいつも足を突っ込んで墓穴を掘ってるんだよ。
asの部分も正しいとは言いがたいし、レベルの高い内容にまで足を突っ込みたいなら
もっと勉強してからにすればいいのにね。
コメント1件

508
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:16:13  ID:xveoYN3O.net(7)
>505
あれ?
さとうひろしTwitterやってる?
コメント1件

509
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 01:17:39  ID:xveoYN3O.net(7)
>478
格調高いってどゆこと?
イングランド王族が使うようなやつ??

510
えワ[]   投稿日:2014/11/14 01:26:35  ID:bR2zfaQz.net(2)
>487
ピットクルーの社長、ハゲの安藤はホモなの?

511
三流[sage]   投稿日:2014/11/14 01:45:56  ID:kK5tPMRt.net(2)
>490

成長して子供の背がお母さんに追いついた

こんなとき、お母さんは私と同じくらいの身長なの、っていうか?

私はお母さんと同じくらいの身長だよ、っていわね?

だから普通は
I am as tall as my mother. なんだわ

そんで A as 〜 as BではAの方に焦点が置かれるし、Aの方に比較部分に勢いがある。だから、優るとも劣らない、負けてない、以上な場合もある、って解釈できるわけ。

だから「同じくらいかもしかしたら勝ってるかも」って書き込んだのよ。
明確に A>Bならもちろん普通に比較つかうけどね

説明が下手なのは認めるけど、as 〜 asにA≧Bの意味があるってしらないのは知識不足。

長文すみません。
コメント2件

512
えワ[]   投稿日:2014/11/14 02:31:31  ID:bR2zfaQz.net(2)
>511
一人よがりの話は止めなよ。

513
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 06:38:39  ID:FTaIpRit.net(4)
>508
最近始めたらしい。
コメント1件

514
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/14 09:01:15  ID:0D7YATly.net(5)
>499>507

だから、君がバカだから、俺の意見が間違ってるように錯覚するんだよ。
いい加減にわかれ。

than についても as についても、俺の説明が正しい。

間違ってるいるというなら証拠だしなよ。

でも、君の脳内アホ証拠しかないから無理だよな。(^◇^)

515
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/14 09:06:38  ID:0D7YATly.net(5)
>511
そんな、君ひとりしか通用しない、デタラメな独断的な意見を述べてももらってもねえ・・・

Your dog is as big as my cat.と言った時
君は、「your dogのほうが少し大きい可能性がある」と言ってるわけだが、
そんなことを言ってる専門書があるなら出してみなよ。

まあ、君の脳内にしかないんだから、無理だがな。(^◇^)

516
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/14 09:07:48  ID:0D7YATly.net(5)
昔から俺に反論するやつは、どうしてこうも、病的なほどデタラメ製造機なんだよ。

517
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 12:29:12  ID:VKHfdrJi.net
おまえ等文法どうとか、品詞どうとか
そう言うレベルで言語を語ってるうちは低レベル
俺くらいのネイティブにもなると
品詞の意義とかわからないけどフィーリングで文がおかしいと気づくわ
日本語だけどな

518
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 12:32:43  ID:xveoYN3O.net(7)
>513
さがしたら見つかった。ありがと

519
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 13:20:28  ID:WcbtuOz2.net
関係形容詞について、バカでもわかるようにやさしく説明してください。
コメント1件

520
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 14:15:03  ID:8/vxFT2L.net
ギークって俺様文法なんだね。
俺が教わったのと違うわ。

521
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/11/14 15:53:35  ID:5YtQb5tP.net
黄ロイヤルp495の説明を読むとちょっと問題の見方が変わるな。
ここから読み取れるガイドラインはおおよそこんな感じだ。

単純な、A is as tall as Bだけの表現は、
1Aが少しだけ背が低い場合には「使えない」が、just about などの副詞を加えれば可能。
2Aが少しだけ背が高い場合には「使える」が、at least などの副詞を加えるのが普通。

日本人がミスるのは、副詞なしのA is as tall as Bを「Aが少しだけ背が低い場合」
にも(日本語の感覚で)使ってしまう、という点にある。しかし逆にいうと、
usage上の問題は、とりあえずこの点だけに限られているともいえる。ただ
表現英文法p.596では、A is as rich as B において、実際はAのほうが金持ちで
ある解釈を排除しない、としている。ということは言外に「もしかしたらそれ以上かも」
という含みが(適切な文脈を伴って)あるのなら、確かに「AはBくらいの〜はあるよ」
という訳も、あながち言い過ぎではないことになる。

522
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 17:20:39  ID:tXE+c803.net(5)
これはギークが完全敗北だな
謝罪した方がいいでね?
コメント2件

523
三流[sage]   投稿日:2014/11/14 19:01:21  ID:kK5tPMRt.net(2)
>519
What do you like? のwhat は疑問代名詞

What sports do you like? の場合what が sportsっていう名詞にくっついてるので疑問形容詞

これと同じようなことが関係詞でもおこるの

Finish what you should do first! なら whatは関係代名詞

I gave him what (little) money I had. littleは読みやすいようにカッコにいれてみたけど、whatはmoneyていう名詞にくっついてるので関係形容詞

ようするに what +名詞の場合はwhatは形容詞になるってだけ

関係形容詞の場合は訳に注意がいるけど構文集で確認してください
コメント3件

524
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/14 19:19:38  ID:YX0enclX.net
>523
ありがとうございます。

525
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 20:26:57  ID:qU5UF/qN.net
>523
自分は質問者じゃないが
わかりやすくて参考になった
コメント1件

526
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 20:30:11  ID:tXE+c803.net(5)
>523
私みたいなアホでも
すごくわかった><

527
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 20:41:07  ID:ODJW7BPV.net(2)
We're supposed to have our new project ( ) by Monday.
1 been finished 2 finish 3 finished 4 finishing

参考書のトラスト355問目で
答えは4なのですが、4で間違いないんでしょうか
3だと思ったんですが、色々調べてある程度理解はしたんですが
誤植でないかどうか知りたい
コメント4件

528
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 20:43:03  ID:eH7IxFFe.net(2)

529
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 20:47:03  ID:gGX+pI7i.net(3)
finish するのが他人なら3だね。これは4が正解でしょ。
コメント4件

530
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 20:49:15  ID:eH7IxFFe.net(2)
>529
ちみは何をいってるんだ?

531
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 20:57:47  ID:gGX+pI7i.net(3)
もっともらしいこと
コメント1件

532
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/14 21:19:10  ID:0D7YATly.net(5)
>522

相変わらず君はわかってないね。

いいか。

単純な、A is as tall as Bだけの表現は、
1Aが少しだけ背が低い場合には「使えない」が、just about などの副詞を加えれば可能。
2Aが少しだけ背が高い場合には「使える」が、at least などの副詞を加えるのが普通。

これは、つまり、
「just aboutやat leastがないときは、ふつう、どっちがより背が高いかを示すことはない。」ということを意味し、
俺の意見が一番正しいことが証明されたわけだ。

日本人がミスるのは、副詞なしのA is as tall as Bを「Aが少しだけ背が低い場合」
にも(日本語の感覚で)使ってしまう、という点にある。←これはつまり俺に反論してる人たちへのいましめだ。

A is as rich as B において、実際はAのほうが金持ちで
ある解釈を排除しない、としている。
↑そりゃ、あたりまえだろ。He is as tall as Mary. で 1mmの違いすらないわけがない。Aのほうが金持ちである可能性はある。
でも、逆にBのほうが金持ちである可能性も排除できないんだがな。実際の会話では特に。

というわけで、私の意見が正しかったことが証明されたんだよ。
>522はまず国語の読解力から始めよう!(^◇^)
コメント1件

533
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/14 21:21:53  ID:0D7YATly.net(5)
>529

「have 目 pp」に使役用法しかないと勘違いしている。

実は、「完了用法」があるんだよ。
コメント1件

534
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 21:37:35  ID:tXE+c803.net(5)
>532
>逆にBのほうが金持ちである可能性も排除できない

これ黄ロイヤルに書いてあるの?それともお前の妄想?
比較してAっていってるのに、なんで勝手にBとか付け足したの?

535
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 21:41:09  ID:tXE+c803.net(5)
ギークってそもそも比較がわかってなかった><

536
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 21:46:57  ID:gGX+pI7i.net(3)
ギークダメだね。
コメント2件

537
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 22:11:07  ID:V1QdxTEJ.net(2)
>527
We're supposed to have our new project finished by Monday.
すんなり理解できる。
We're supposed to have our new project finishing by Monday.
何じゃこりゃ。
どうやら参考書が悪いようだ。
コメント1件

538
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 22:15:32  ID:V1QdxTEJ.net(2)
>529 = >531 = >536
脳回路の配線ミス。こういうのはなかなか修理がむずかしい。

539
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/14 22:35:38  ID:ODJW7BPV.net(2)
>528
>533
>537
やはり3で良いようですね 勉強進めます
有難うございました

540
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/15 00:02:11  ID:krX8MjvZ.net
俺を批判してる奴の正体

>536  ID:gGX+pI7i


彼は、>527の問題の正解がfinishingだと言っている。
証拠>529


結論:
俺を批判してる人=英語の基本を知らないダメ回答者w

541
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 00:04:08  ID:j1YCe8Pv.net
結局一番馬鹿なのはギークなんだね。
何も分かってない。

542
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 00:18:21  ID:w/GRf4nx.net(4)
>527
haveは第五文系の補語に現在分詞はとれないから誤植だな

543
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 00:20:27  ID:uNeezoYo.net(2)
とれるよw

544
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 00:24:48  ID:w/GRf4nx.net(4)
取れるな

でも、ウィズダム曰く

22. have A doing
a)A(人)を…させる[させ始める](doingは一定期間続く動作を暗示する)
From an early age he had me playing baseball.幼いころから彼は私に野球をやらせ始めた。

と一定期間続くからfinishは無理だな。

545
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 00:30:43  ID:uNeezoYo.net(2)
ていうか、人が目的語になるのが基本だから、その時点で無いと分かる。

546
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 00:40:26  ID:w/GRf4nx.net(4)
We had water dripping from the ceiling.
天井から水が漏れていた

Yahoo辞書からだけど人以外もあるっしょ

547
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 00:44:15  ID:w/GRf4nx.net(4)
違った

548
えワ[]   投稿日:2014/11/15 01:22:59  ID:CzwFHbLb.net
つまらない「自演」が続く…。

549
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 02:28:10  ID:EtMlNTsO.net

550
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/15 03:20:32  ID:Rd1PnqSN.net
このサイトでは finished が正解になっているね
http://www7a.biglobe.ne.jp/~nisshy/gg0020.htm

551
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/15 09:46:20  ID:3q0VQMnE.net
Our new project will have been finished by Monday.

から来てるんだから、finishingになるわけないだろ。(^◇^)

・・・というアプローチをすべき。

552
三流[sage]   投稿日:2014/11/15 09:47:53  ID:MT4tDYHY.net
>525, 525
めちゃ嬉しいです!

553
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 11:11:37  ID:TlbqcTHR.net

554
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 12:42:03  ID:Qir9KX2q.net
>553
そりゃ過去の話だから過去時制なんだよ。
これまでに寒さに悩まされたことなんか一度だってないんだから。
要は、そんな経験はないよと強さを見せようとしてるわけ。
日本語の歌詞はそこを変えてしまってるね。

555
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/15 12:52:39  ID:yjIvGPfh.net(2)
質問です。

He is one of the greatest ( ) musicians.

この穴埋めの問題で、正解がlivingなんですけど、ここがworthだったら、文としておかしいですか?選択肢にworthがあって、私はworthを選んだんですけど、調べても何でダメなのか分からなくて。。
コメント1件

556
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/15 13:23:31  ID:QbtN+iHg.net
>555
名詞の前に置くならworthじゃなくてworthy。
worthなら、名詞の後ろに置くし、後ろに何の価値があるのかを表す名詞を伴うのが普通。
コメント1件

557
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/15 15:37:54  ID:yjIvGPfh.net(2)
>556
よく分かりました!
ありがとうございました!!

558
名無しさん@英語勉強中[sageteyon]   投稿日:2014/11/16 08:39:13  ID:rXod8xwE.net
aha

559
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 11:01:14  ID:+Lsml8RN.net(3)
質問です。

It matters little who finds the truth, ( ) the truth is found.

この穴埋めの問題で、正解がso long asとなっているのですが、
選択肢にwhenがあり、これも正しいのではないかと思っています。
whenだとやはりダメなんでしょうか。
コメント1件

560
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 11:14:05  ID:iJyYpX2S.net(3)
それだと一般論みたいになるね。合わない。
コメント1件

561
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 11:16:29  ID:iJyYpX2S.net(3)
で、これも最も当てはまるのを選ぶ問題でしょ?
so long as よりwhen が最適ではないよね?

562
えワ[]   投稿日:2014/11/16 11:21:08  ID:AgjgqU8n.net(2)
>559
そもそもそんな質問している時点で頭の中身大丈夫って漢字
コメント1件

563
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 11:23:13  ID:iJyYpX2S.net(3)
そもそもそんな質問してる時点で頭の中身大丈夫?って感じ
と打てない時点で頭の中身大丈夫?って感じ

564
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/16 11:31:43  ID:xGiOomTp.net(2)
真実が見つかるとき、誰がそれを見つけるかはどうでもいい。
       ↓
「真実が見つからない場合は、誰がそれを見つけることは重要かもね」
という含みを持つ。
コメント1件

565
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/16 11:35:25  ID:xGiOomTp.net(2)
as long as は、
「〜でありさえすれば」なので、

「真実が見つかりさえすれば、誰が見つけるかは重要ではない。」

これは、「真実が見つかることが一番重要」という含みを持つ。

566
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 11:47:29  ID:+Lsml8RN.net(3)
>560
>>エワさん
>>English Geekさん

よく分かりました!ありがとうございました!!

567
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 12:02:25  ID:GUpu7Bmz.net
>564
p ならば qだからといって¬p ならば ¬qとは限らないね雑魚

はい論破W
コメント1件

568
えワ[]   投稿日:2014/11/16 12:04:37  ID:Jxx4yNct.net(6)
>562
イナゴハンター「ゴキブリ朝鮮人」いらっしゃい。

569
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 12:09:49  ID:+Lsml8RN.net(3)
>567
そういう言い方は止めてください。
重要「かも」ね、だから完全否定ではないです。

570
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/16 12:35:12  ID:wlaAJ3Mq.net
質問です

I don't like this movie very much
の日本語が「私はこの映画がとても好きではありません→大嫌いです」
とならずに、「私はこの映画があまり好きではありません」となるのはどうしてですか。
コメント3件

571
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 13:12:27  ID:R9hfvf8/.net
ギークは違うね。
コメント1件

572
えワ[]   投稿日:2014/11/16 13:24:49  ID:Jxx4yNct.net(6)
>570
dislike (嫌い)と言う単語があって、
「 like の否定」はここまでの意味は無い。
で、日本語として、
「好き→好きじゃない→嫌いじゃない→嫌い」
で対応させている。
「他の単語」の訳語とのからみ。

でどうかな。
因みに、「 very の否定」も同じような単語がある。
コメント1件

573
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 13:51:09  ID:o8mKDrXc.net(4)
>570
とても好きというのは違う→さほど好きではない
>571
好き→嫌いじゃない→好きじゃない→嫌い
だろw
コメント1件

574
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/16 17:11:52  ID:AgjgqU8n.net(2)
えワはダメだな
コメント1件

575
えワ[]   投稿日:2014/11/16 17:17:40  ID:Jxx4yNct.net(6)
>574
IDを変え損なってるよ。

576
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/16 17:50:41  ID:iV7F4VEQ.net(2)
>572->573
ありがとうございます
大嫌いですというと相手に悪いから
柔らかく自分の好みを伝えてるというと考えていいですか。

577
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 18:06:02  ID:o8mKDrXc.net(4)
相手に悪いとかは関係ない。単にあまり好きじゃないだけ。

578
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/16 18:13:33  ID:iV7F4VEQ.net(2)
正直に言うとよくわかりませんでした。
でも、答えをくれたみなさんありがとうございました。
答えを参考に自分なりに考えてみます。
コメント1件

579
こっこっこ[]   投稿日:2014/11/16 18:31:58  ID:JLwdKLcF.net(2)
to不定詞の用法の中に、副詞的用法と形容詞的用法があると思います。

そのことに関し、以下の例文について質問があります。

1、He could catch Bobby to speak to him.

2、We need another man to take money.

3、They should make some rules to limit Eddie's TV watching.

1の解釈は、「ボビーを捕まえるのがHeであるのに対して、ボビーはHeに話しかける」、と解釈すると相当に不自然なので、to不定詞は動詞にかかる副詞的用法だと解釈できます。

2の解釈は、参考書によると、another man にかかる形容詞的用法らしいですが、to不定詞を副詞的用法に解釈しても可笑しくはないと思います。

3の解釈は、同参考書によると、動詞にかかる副詞的用法らしいです。
しかし、some rules limit Eddie's TV watching と解釈し、形容詞的に解釈することもできると思います。

以上の1〜3から生じた質問なのですが、2と3の解釈の違いはどう認識すればいいのでしょうか?
コメント1件

580
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 18:51:46  ID:o8mKDrXc.net(4)
2は形容詞。副詞的用法なら、to take money from him
limitするのは通常は人。人がruleで制限する。だから副詞的用法。
コメント2件

581
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 19:27:57  ID:22UG57Qu.net(2)
>578
文の意味全体を反転させるのではなく、very muchの意味を主に打ち消してると考えてみては??

582
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 19:33:01  ID:22UG57Qu.net(2)
>580
???
Limitは無生物主語とらないん?

583
三流[sage]   投稿日:2014/11/16 19:59:10  ID:ZoN2gQhA.net(2)
>579

2について

たしか無口男が駐車場の係員するはなしじゃない?

take の意味上の主語を考えてみるといいです。

駐車場で金を受けとるのはweではなくman じゃないですか?

だったら不定詞はmanにかかります。

3について
テレビを制限するというルールをいくつか作るってちょっと変。

ルール.謄譽咾鬚△泙蠍るな
ルール▲謄譽咾鬚△泙蠍るな

みたいなw

だから、テレビを制限するために、なんらかのルールを作る

たとえば、勉強時間の半分だけテレビみてよい、みたいなさ

不定詞がルールの内容説明になってないので形容詞ではないわけ

不定詞の形容詞用法と修飾される名詞には、主語述語、目的語、同格の3 つの関係があるけど、それを復習したほうがいいです

584
三流[sage]   投稿日:2014/11/16 20:36:31  ID:ZoN2gQhA.net(2)
あー質問意図をまちがえてる!

rule とlimit が主語述語関係にならないかってことか。

585
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/16 20:59:31  ID:dWw6n/0u.net(2)
>570

>I don't like this movie very much
>の日本語が「私はこの映画がとても好きではありません→大嫌いです」
>とならずに、「私はこの映画があまり好きではありません」となるのはどうしてですか。

それは、not がその後ろにあるもの全体(ここでは「like this movie very mucy」まるごと)を否定するからです。
「とても好きということはない」=「あまり好きではない」

「とっても好きではない」と言いたいときは、
I very much don't like this movie. という言い方をすれば可能ですが、
ふつうは、I hate this movie.と言います。
コメント2件

586
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/11/16 21:21:59  ID:CHj1a9jG.net(2)
>585
へえ、なるほどって読んだんだけど、ちょっと俺の日本語の感覚だと
ひっかかるなあ。

「とても好きということはない」は、あくまで「すこしは好む」
という感じが残っている。「大好きってわけじゃないよ」ということ。
一方「あまり好きではない」 は、はっきりと「少し嫌い」と述べている。
頭のなかでスムーズにイコールで変換できないんだよね。

で変な話しになってしまうんだけど、ここでいう「否定」って実際どういう
思考なんだろう。例えば、「速くない」を否定するとして、単に「速い」
という形容がそぐわない、という意味と、「遅い」意だとする間には、
概念的にけっこう距離があるよね。
コメント1件

587
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/11/16 21:41:22  ID:CHj1a9jG.net(2)
「とても好き-ではない」が、「全体を否定している」として、その文言だけで
考えると、それは好き嫌いのベクトルのなかで「とても好き」の可能性のみを
排除しているということになる。したがって残りの「好きから大嫌い」まで指す
ということになる。ただ、意味関係の仕組みの上で「とても好き-ではない」と
対置される意味が、上記の論理と別にあるのなら、そしてその図式が日本語と英語で
ほぼ一致しているならば、>585のような説明のアプローチはどうにか可能だという
ことになる。

588
えワ[]   投稿日:2014/11/16 21:58:26  ID:Jxx4yNct.net(6)
つまらない自演が続く…。

589
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/16 22:04:26  ID:o8mKDrXc.net(4)
ギークが珍しくまともなこと言ってる

590
こっこっこ[]   投稿日:2014/11/16 22:18:33  ID:JLwdKLcF.net(2)
>580
2の解釈の2通りの可能性については、僕ではなくビジュアル英文解釈の中で伊藤先生自身が指摘なさっているのです・・・

>>583
そうです。
彼らはエディーのテレビを見るのを制限するためにいくつかルールを作るべきだ
が正解の解釈らしいのですが、
彼らはエディーがテレビを見るのを制限するルールをいくつか作るべきだ
とも解釈できると思うんです。
それにもかかわらず、なぜ副詞的用法と断言できるのかなぁと思っているわけです。
コメント2件

591
えワ[]   投稿日:2014/11/16 23:18:52  ID:Jxx4yNct.net(6)
>590
まず、日本語の勉強をしてくれ。

592
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/16 23:38:37  ID:dWw6n/0u.net(2)
>586
「あまり〜ない」の日本語の定義

‐しはそうだが、いっぱいというほどではない。
  「私は今あまりお金を持っていない」(少しはある)
  <金額はあくまでプラス>

単なる婉曲。(場をなごませるだけ)
  「私はあまりピーマンが好きではない」
   (本心は嫌いだが、料理してくれた人に気をつかって)
    <好き度はマイナス>

特に「好きだ」の場合、△離院璽垢濃箸錣譴襪海箸多いので、
「あまり〜ない」という訳は本当はよくないんだよね。

I don't like the movie very much.
は本当は「私はその映画が大好きだというわけではない」と訳さないといけないんだが、
日本の英語教育界がまだこの問題に気が付いていないので、
「あまり〜ない」とにごすしかないのである。
コメント2件

593
えワ[]   投稿日:2014/11/17 00:03:14  ID:Jxx4yNct.net(6)
>592
参考書を書き写すだけの、馬鹿にしか出来ないお仕事をご苦労さん。

594
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 00:03:20  ID:Gt/qVnke.net
へー。
ってことは、嫌いというわけではなく、むしろ好きなんだな。
ここ数分間で一番勉強になったわ。

595
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 00:18:03  ID:2GLcRFw2.net
英語界がこの問題に気づいてないというのはおもいっきり間違いだけどね。

596
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 03:17:08  ID:255B/+/a.net(2)
>特に「好きだ」の場合、△離院璽垢濃箸錣譴襪海箸多いので、

意味わかんね。
コメント1件

597
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/17 08:25:51  ID:sEb/1K06.net(2)
>596

つまり、
「私はピーマンがあまり好きではない」と日本語で言った場合、
A:少しは好きだけど、いっぱい好きというわけではない
B:実はピーマンがけっこう嫌いだ

多くの日本人はBの意味で使うのである。

しかし、英語のnot 〜 very muchには婉曲用法(B)がないので、
必ずAの意味になってしまう。

Tom: You have all of her music albums. You must be a crazed fan.
(彼女の音楽アルバムを全部持ってるんだね。あなたは熱狂的ファンに違いない。)
Mary: As a matter of fact, I don't like her songs very much.
    (ホント言うと、彼女の歌が大して好きというわけでもないのよ。)
     =As a matter of fact, I don't like her songs so much.

日本人がBの意味で使うことが多いのに英語ではAの意味になるので、
「あまり〜がすきではない」という訳は本当は避けるべきなのである。
「たいして〜が好きではない」、これが優秀な翻訳家が付ける訳なのである。

598
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 08:54:07  ID:sbDeFBmC.net(2)
同じじゃん。思い込み激しすぎ。
コメント1件

599
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 08:54:37  ID:sbDeFBmC.net(2)
それに、あまりより、それほどと訳す方が多いしね。

600
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/17 10:29:13  ID:sEb/1K06.net(2)
>598

ちがうだろ。(^◇^)

●私はケーキがあまり好きではない。
  →基本的に食べない。どちらかと言えば嫌い。

●私はケーキが大して好きではない。
  →食べることは食べるが、愛好家とは言えない。
コメント1件

601
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 12:43:56  ID:lsW1CgUs.net(2)
I use a proverb to attract attention.

I use proverbs to attract attention.

何が違う?
ちゃんと根拠のある解説をよろしく。
コメント2件

602
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 13:50:27  ID:pk/C9e2g.net
>601
わかんない。教えて。

603
momi[]   投稿日:2014/11/17 14:00:32  ID:+YiSNRyu.net
誰か文法ドヤで打線組んでほしい

604
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 16:24:25  ID:gm97zEqD.net
この建物には公衆電話はない
という例文の英文が
There are no pay phones in this building.
と書かれているのですが、なぜpay phones となるのでしょうか。
コメント3件

605
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 16:56:05  ID:xnnwwhCY.net(3)
あれば普通は複数というイメージだから。

606
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 16:57:16  ID:xnnwwhCY.net(3)
>600
上は違うと思うよ。

607
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 16:59:46  ID:xnnwwhCY.net(3)
あまり
(下に打ち消しの語を伴って)程度が予想ほどではないさま。さほど。大して。あんまり。
英語と似たようなもんだと思う。

608
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 17:09:38  ID:+dkXnz3v.net
>604
payはnoun(名詞)だよ
コメント1件

609
えワ[]   投稿日:2014/11/17 17:35:23  ID:nsYY/dyR.net
>601
「自演君」いらっしゃい。
君が質問したと言うことは、
「朝鮮人のタコ踊り」が始まるんだね。

因みに、差は無い。
冠詞が the なら意味は変わる。
コメント1件

610
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 17:59:09  ID:pqNiyxc9.net
>604
pay phone って言うのか。有料だからだろう。
コメント1件

611
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 18:11:32  ID:255B/+/a.net(2)
A「私はピーマンがあまり好きではない。」

B「それってどれぐらい?食べれないの?食べれるの?」

日本語でもあいまいだから聞き直すんじゃね?

612
三流[sage]   投稿日:2014/11/17 18:13:26  ID:GdkNoeTZ.net
>590
早とちりしました。すみません。

ちょっと調べてみたけどわからないです。。。

s ome rules to limit 〜を主述関係とすると、ルールの中にはテレビを制限するものもあるみたいになっちゃうかなーとか

ruleはlimitの主語にならないんじゃないかなーとか思ったけど自信がないっすね

もし分かったらまたアンカー付けるけど、期待しないで下さい

613
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 18:36:05  ID:lsW1CgUs.net(2)
>609
「We 君」いらっしゃい。
コメント1件

614
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/17 18:37:51  ID:W0fXhrNC.net
>608
形容詞ではなく??

615
名無しさん@英語勉強中[sageteyon]   投稿日:2014/11/17 19:27:19  ID:S2RhAY5r.net
aですよ

616
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/17 20:44:09  ID:sqOumIaw.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

617
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/17 20:53:41  ID:yMUZa59g.net
たしかに再就職の観点から見れば一理ある。

618
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 07:21:35  ID:a35AvCnC.net
>610
>604が聞きたいのは公衆電話の単語についての意味じゃなくてなぜ複数形なのかだろう
蛇足だけどpublic phoneでも意味は同じ

619
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 09:38:20  ID:c+8CEQSX.net
pay phone 感じよい。
公衆電話 いかにもお役人発想、電電公社。

620
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 12:24:12  ID:y1VGjFTC.net
複数形の方が大きい建物ってイメージがするな

621
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/18 21:22:39  ID:hzd/om4d.net
自称翻訳者の方は世間知らずが多いので、各自、東京観光で下記を実施して下さい。

ぜひとも必ず東京へ行ったら行ってほしい場所があります。
1.東京電力本店 (東京の証券会社で東京電力株を100株購入後)
2.国会及び霞が関の官庁街(特許庁や農林水産省等)で
ランチ(平日11時から14時まで)
3.東京タワーと日本酒センター(浜松町)
4.恵比寿ビール館
5.アンテナショップ巡り(東京及び有楽町等)
宮城県は池袋駅、福島県は東京駅八重洲口、岩手県は東銀座駅に
アンテナショップがあります。また、首都圏のデパート等で応援セールが
開催されています。震災ボランティアに行くより日常の生活用品購入が支援に
なります。
6.築地場外(5/3、4日休み5日は営業している)及び
大森海岸近くに大田青果市場の食堂でおやつや夕食を。
7.外国人宿泊客がいなくなった旅館が安くてお得。
8.平和ボケをした方にお勧めなのが、吉祥寺の激安ランチと
東京及び千葉、神奈川の公営民営併設市場の食堂が安くてお得です。
9.泊まりがけのピクニックなら、富士山、高尾山、筑波山が有名ですね。
登山後は最寄りの日帰り温泉施設で宿泊したお得ですね。
お土産は最寄りの直売所で野菜や魚、肉等を買うと家族に喜ばれます。

622
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/18 22:50:10  ID:oy1QPkAv.net
〜weak signal, ones that we might not able to detect using our normal sensory mechanisms.
このusingは何でしょうか?
コメント1件

623
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/18 23:12:14  ID:Sso7skk/.net
You must somewhat be exposed to reading early enough in life to have it become a part of your daily routine.

この文章、in life は何故この位置にあるのでしょうか?early の後の方が自然な気がしたのですが、、
コメント2件

624
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 00:25:06  ID:8j05Gas8.net(2)
>622
分詞構文で「〜を使いながら、使って」と解釈します。

625
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 00:27:03  ID:8j05Gas8.net(2)
>623
early enoughのつながりが強いのです。
enoughの使い方を調べるよろし。
コメント1件

626
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 07:37:14  ID:lTL4bO37.net(2)
>623
http://www.sanctio.jp/archives/2884 はすでに見たの?
You must somewhat be exposed to reading early ここで切れるのであなたの言うようにはならない
enough in life to have it become a part of your daily routine.
コメント1件

627
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/11/19 11:32:50  ID:x3f6e6Ai.net
>592
全てじゃないけど、結構納得したわ。ありがとう。

628
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 13:08:34  ID:K1FPnXYh.net
嫌いじゃないけどあんま好きじゃないんだよなって普通に言うよね。

629
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 13:20:35  ID:DqdB65iq.net
>625
理解しました!!
どうもありがとうございました!!
コメント1件

630
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 16:18:34  ID:dMXutF8w.net(2)
He was nervous,because of not having spoken in public.

この英文を
He was nervous,because of [his] not having spoken in public.

とするのは間違いでしょうか?
もし間違いなら理由も教えていただきたいです。
よろしくお願いします。
コメント2件

631
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 16:38:20  ID:3x0PG6xz.net
>630
"his not having spoken" という言い方は間違いじゃないです。
ただこの場合は前に "He was" と言っているので、もう一度 "his" と言わない方がすっきりすると思います。
コメント1件

632
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 22:23:46  ID:dMXutF8w.net(2)
>631
そうなんですか!
ありがとうございます。

633
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/19 22:57:06  ID:lTL4bO37.net(2)
>629
   >626を見てくれた?

634
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 01:16:13  ID:rMGGGFbV.net
ありのままの
ありのままに
ありのままで

なにがちがうの?
コメント1件

635
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 04:48:38  ID:7Ez3oEmC.net
意味と用法

636
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 06:22:50  ID:AY472f+t.net(2)
>630
それやっちゃうと、後ろのhisは主語のheとは別人だと受け取られるね。

637
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 10:37:24  ID:drlFK1L8.net
>634
Let it go.の話?

638
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 15:57:07  ID:TY4KEUux.net
The car turned so many times that after a while, I had no ideas (which way was) north.

このカッコのところどう考えればこの答えが出るの?
コメント1件

639
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 16:29:46  ID:nozAr9LO.net
並べかえ問題?
ideaの直後にwh-節が取れる。Which wayが主語was動詞

640
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 18:35:33  ID:v8/n1PK3.net(2)
>638
理窟で言えば、前にaboutが省略されてるんだけど、ideaと同格だと
考えた方が簡単だね。

641
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 18:56:39  ID:9TbkE1Nt.net
外国人の英語が聞き取れない場合に、外国人に重要かつ簡単な単語だけ話してもらうには何と言えばいいですか?

642
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 19:06:33  ID:v8/n1PK3.net(2)
What do you mean in short?

643
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 19:40:08  ID:EuVV3iam.net
so what?

644
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 20:03:46  ID:AY472f+t.net(2)
それじゃ話が進んじゃうじゃん

645
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 20:34:16  ID:X+1YoLYz.net
so what ?はだめでしょ

646
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 22:52:41  ID:7paY2ULm.net
It have been done by you. は間違いで It has been done by you. が正しいですよね?

647
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/20 22:53:49  ID:b/Y9ustE.net
はい

648
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 15:33:11  ID:EX4eOcV+.net(5)
すみません
1: position to be applied
2: position to apply

どちらも名詞句なんですが、
それぞれどう意味が違うのでしょうか?
適用される位置
適用するための位置
という感じでいいのでしょうか?
よろしくお願いします
コメント3件

649
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 15:42:12  ID:KldKaIpz.net
>648
上は行為者に意識が向く。主語以外の場合も多い。
下は基本的には主語が文の主語と同じ。意識が他にある。

650
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 15:54:14  ID:EX4eOcV+.net(5)
ありがとうございます
でも、日本語が難しいです・・・

651
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 16:34:50  ID:CQKh5Fe/.net
不定詞の意味上の主語が誰かなって考えさせる上と、
不定詞の意味上の主語は文の主語と同じで気にならない下
ってことね。

652
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 18:25:34  ID:EX4eOcV+.net(5)
ありがとうございます。
なんとなく?分かった気がします。
日本語に直せば不思議と同じになってしまうんですね

653
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 19:44:27  ID:sKhHhcPU.net
to the newly arrived settlers, it was fatal.

この文でarrivedが過去分詞なのに能動的な意味合い(訳すと 到着した)を持つのはどうしてでしょうか?
コメント1件

654
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:00:57  ID:Gmfms2/w.net(2)
>653
過去分詞を形容詞として使ってる。
the newly arrived だけでも新しく来た人の意味はある。
新しく来た入植者には地獄だった。
コメント2件

655
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:03:36  ID:Gmfms2/w.net(2)
>648
志願されるのを重視するか
志願するのも重視するか

一応志願ということになってるが半ば強制的に志願させられることはある事。
コメント1件

656
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/21 21:12:32  ID:sBdVscG6.net(2)
>654

the newly arrived settlers

この過去分詞は「fallen leaves」と同じものだよ。

自動詞の分詞の形容詞用法は、「受動」の意味はなく、「完了」の意味がでる。

文法的には基礎事項だよ。

657
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/21 21:17:38  ID:sBdVscG6.net(2)
>648

a book to read tomorrow

a book to be read tomorrow
の違いと同じ。


不定詞は修飾語を主語にも想定できるし目的語にも想定できるので2通りの言い方ができるが、
I have a book to read tomorrow.の場合、
話者の頭の中には「I will read a book」が強いため、
a book to read tomorrowが多用される。

もし、話し手の頭の中に「A book will be read tomorrow」が浮かぶケースでは、
a book to be readが使われるだろうが、そんなにあるケースではない。
コメント2件

658
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:19:53  ID:EX4eOcV+.net(5)
>655さん
ありがとうございます。

659
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/21 21:23:27  ID:EX4eOcV+.net(5)
>657さん
ありがとうございます。
学校の先生が普段は前者で
技術英語とか論文では後者が使われる。って言っていました。
そういうことだったんですね。

本を読む場合は前者で
本が読まれる場合は後者って感じですね・・・

660
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 02:52:33  ID:7Te47iCZ.net
その単純すぎる理解は微妙。受動態の場合は行為者が明示されないことがポイントだな。

661
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 06:55:13  ID:qLTG7SXu.net
By nine no one ( ) in the office.

1 remained
2 to leave
3 left
4 leaving


正解は3なのですが、なぜ1のremainedはいけないんでしょうか?
remainにも残る、とどまるという意味があるので、誰もオフィスに残っていなかった、にはならないでしょうか?
よろしくお願いします。
コメント1件

662
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 07:12:22  ID:HllgUqPt.net(2)
inが取れるのは1のremainedだけだと思うけど

663
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/22 07:39:22  ID:hiygBjvg.net(7)
>661は次のいずれか。

 ―仟螢潺后正しくは、By nine no one was ( ) in the office.
◆_鯏ミス。正解は1。
コメント1件

664
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 07:56:29  ID:f7Gy06mi.net(8)
出題ミスの可能性も質問者のタイポの可能性もどちらもあるのに
出題ミスと断定する根拠は?

665
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/22 08:10:13  ID:hiygBjvg.net(7)
1 remained
2 to leave
3 left
4 leaving

 ↑
この選択肢から考えると、元の出題は、
By nine no one was ( ) in the office.
だった可能性が高い。

いずれにしても、誰かがwasを書き忘れた。

666
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 08:17:47  ID:f7Gy06mi.net(8)
そりゃ問題間違いの可能性が極めて高いのは当然だけどさ、
なんで出題者側のミスと断定してるのか不思議だったのさ。

667
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 08:18:30  ID:f7Gy06mi.net(8)
普通なら質問者のタイポだろと言うのが一般的なのにさ。
コメント1件

668
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 08:21:50  ID:HAarH/FD.net(2)
>663
By nine no one was ( ) in the office.
であれば回答はleft。

669
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/22 08:24:46  ID:hiygBjvg.net(7)
>667

しかし、そんなどうでもいい事に朝っぱらから熱くなる君は、本当にヘンな人だ。

どうみても熱くなるところじゃないだろ (^◇^)

もしかして、この問題を考えた人?

670
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 08:32:20  ID:f7Gy06mi.net(8)
熱くなってると思うんだね。まったくなってないよ。
呆れただけ。熱くなってると思うのは、自分が単勝ですぐ熱くなるからだろう?

671
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/22 08:51:28  ID:FDC+OfGG.net(2)
普通は質問者を疑うもんだ
分かってない文言は抜けやすいし

672
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/22 08:54:00  ID:hiygBjvg.net(7)
質問者よりも、質問者が見たプリント物に問題がありそう。
だから、「質問者」を強調するのはちょっと単純思考だよ。(^◇^)
コメント1件

673
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/22 08:56:21  ID:FDC+OfGG.net(2)
プリント物とかどっから来たんですか

674
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 09:08:37  ID:C/FDsmLC.net
ところで、leaveって単語になぜかスゲー苦手意識があるんですが、

自他の判断したあと
(自)さる
(他)ほっとく、のこす

で攻めればいいですか?

意味の取り方のコツでもあれば教えて欲しいです。

675
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 09:20:14  ID:H6KOqnhQ.net
leaveとexitの違いが未だによくわからん

676
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 09:24:45  ID:f7Gy06mi.net(8)
>672
お前、真性の馬鹿だったんだな

677
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 09:48:32  ID:PPT0z8gU.net(2)
遅くなってすいません。>654さん>657さんありがとうございました。


もう一つ質問させてください。
tokyo produces more than 5 million tons of garbage per year - an average of about one killogram per person per day


an average of 〜 のofはどのような用法で使われているのでしょうか?
コメント1件

678
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 09:56:43  ID:f7Gy06mi.net(8)
averageの具体的な数値を導いてる
コメント1件

679
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 10:02:18  ID:HllgUqPt.net(2)
>677
〜という平均

同格の関係を表す。
コメント1件

680
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 10:15:46  ID:PPT0z8gU.net(2)
>678さん>679さんありがとうございました。

681
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/22 12:23:13  ID:O0YwpFsf.net
>613
えワはスルーで
コメント1件

682
えワ[]   投稿日:2014/11/22 12:40:56  ID:zoa2XxC2.net(2)
>681
自演君いらっしゃい。
「 though と through のタコ踊り」は恥ずかしかったね。

683
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 14:25:07  ID:65RIGFW0.net(2)
細かいとこまでちゃんと見てる奴がいてワロタw

684
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 17:08:13  ID:WTZaxh1i.net(2)
専門学校の問題を解いているのですが解答がついてないので正解が分かりません

患者の手術を行うのが仕事の医師を外科医と呼びます。
(is doctor job a whose) operating on patients is called a surgeon.

括弧内の構文を教えて下さい
Job is a doctor whoseでは違いますか?

685
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 17:18:37  ID:f7Gy06mi.net(8)
A doctor whose job is

686
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 17:24:09  ID:WTZaxh1i.net(2)
ありがとうございます

687
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 17:28:11  ID:snS1KNaX.net(2)

688
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 17:29:04  ID:snS1KNaX.net(2)
ある、存在している、を表す英語ってbe動詞以外になにがありますか?
自分はpresentしか思い浮かばないのですが・・・
コメント1件

689
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/22 17:30:44  ID:BUusRXUU.net
existじゃろ

690
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 17:37:56  ID:f7Gy06mi.net(8)
inhabit

691
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 17:55:09  ID:TMgG8AeE.net(2)
coexist
subsist

692
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 18:06:46  ID:65RIGFW0.net(2)
man on the spot

693
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 18:33:55  ID:bqSW8vO/.net
一番嫌いな単語は commit

694
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/22 21:26:44  ID:hiygBjvg.net(7)
I am commited to correcting mistakes made in this thread. (^◇^)
コメント4件

695
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 21:41:41  ID:TMgG8AeE.net(2)
>694
That's why we should point out your mistake over and over again ...
That's too bad lol

696
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 21:43:45  ID:CfF0NGxg.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント2件

697
えワ[]   投稿日:2014/11/22 21:43:54  ID:zoa2XxC2.net(2)
>694
設問、回答、解説を書き写すだけの馬鹿しか出来ないお仕事、ご苦労さん。

698
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 21:45:28  ID:CfF0NGxg.net(2)
>696
勿論、
comit→commitね。

この場合、誰かに指摘させる前に俺は直せたから、俺の勝ちWWWW
コメント1件

699
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 21:52:00  ID:12SLoevj.net
ウケたwww

700
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 21:57:35  ID:YJJ+91oD.net
He felt embarrassed when he was teased in front of everyone,

701
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/22 23:00:06  ID:HAarH/FD.net(2)
アメリカがイラクにコミットする。
イラクと戦争始めること。

702
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/22 23:57:19  ID:hiygBjvg.net(7)
おまえも、>696で「comit」なんて書いてバカさらしてるじゃないかw (^◇^)

俺の場合は、単なるケアレスミスだがな。
コメント1件

703
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 00:01:32  ID:hiygBjvg.net(7)
訂正版

I am committed to correcting mistakes that some dumb answerers make in this thread. (^◇^)

704
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 00:35:14  ID:Gwo87paa.net(6)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

705
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 00:40:50  ID:/qOiRBIK.net
こいつなに発狂してるんだ?
NGId に登録

706
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/23 00:43:36  ID:Gwo87paa.net(6)
復習テキスト。
クソコテは、歯を食いしばること。

正解
絶賛6連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態←new!

正解
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。
コメント2件

707
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 01:54:17  ID:QKmbfeVZ.net(2)
この馬鹿は根拠シネシネ厨といってね、週末になると発狂しまくる基地害だよ。
コメント1件

708
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 02:41:46  ID:Gwo87paa.net(6)
>707
久しぶり。また叱られに来たの?

709
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 07:04:28  ID:qvmdu5BU.net
いつも自分が叱られてんじゃんw

710
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 08:05:01  ID:WzzkOUcr.net(6)
ギークってcommittedの使い方もろ間違ってんじゃん
ほんとこいつは英語できないよねw
コメント2件

711
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 09:53:04  ID:4A1MzncL.net(11)
おれに突っ込むやつは、俺のケアレスミスしか指摘できないんだよね。
ケアレスミスを見つけると鬼の首を取ったように喜ぶ。(^◇^)

>710
ほほう。どこが間違ってるのか教えてもらおうか。
おまえが間違ってるだけだけどな。(^◇^)

712
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 09:54:05  ID:4A1MzncL.net(11)
I am committed to correcting mistakes that some dumb answerers make in this thread. (^◇^)

713
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 10:00:17  ID:4A1MzncL.net(11)
>706

それ、俺が以前全部論破して、君が間違ってることを証明したやつじゃないか。

論破されて本当に悔しかったんだね。(^◇^)
コメント1件

714
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/23 10:06:15  ID:L41ZZd+B.net(2)
>698
バロスw

715
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 10:30:54  ID:nMvAWMsF.net
動詞の request/require はどう使い分ければいいでしょうか?
毎回どれを使うか迷ってしまいます。どっちも要求/依頼する。という意味になりますよね。

request:
require:

日常会話の軽い感じの依頼するは ask でいいと思うのですが・・・
強制力の違いで使い分けるのですか?

716
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 10:39:08  ID:WzzkOUcr.net(6)
"I am committed to correcting mistakes"


グーグル検索


1件



爆笑wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント1件

717
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/11/23 10:41:11  ID:EoCecTTg.net
辞書の例文を読み比べればわかると思うよ。

718
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/23 11:13:08  ID:jnjdyRT/.net
Poor kids who do everything right don’t do better than rich kids who do everything wrong

タイムズ紙の見出しです。
どなたか翻訳願います

719
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 11:59:51  ID:buEZV490.net
貧乏人はいくら頑張っても怠けている金持ちに追いつけない

720
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 13:33:21  ID:Gwo87paa.net(6)
>713
commitedのお前が言うなよ屑W
何度も音読しとけw

ほれW 悔しいのうWW

復習テキスト。
クソコテは、歯を食いしばること。

正解
絶賛6連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態←new!

正解
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。
コメント1件

721
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 14:07:57  ID:UpvgIIsL.net
Could you move over a little?
Didn't you realize you were taking up so much space?

722
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 15:11:07  ID:oAktYsIj.net(4)
(They were the last people you'd expect to be invented in anything strange or mysterious ,because they just didn't hold with such nonsense.)
のyou'dの意味がわかりません。
(UK英語です。)

723
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 15:28:18  ID:C+83Lxzj.net(3)
you would
あなたは〜するだろう(高確率で)ってことでは
コメント1件

724
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 16:37:18  ID:oAktYsIj.net(4)
>723
そしたら
(They were last people)
の部分はどうなるのでしょうか。

725
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 17:37:36  ID:SrjDgl/v.net(3)
they are last people

彼らは絶対〜ではない
コメント1件

726
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 17:41:47  ID:oAktYsIj.net(4)
>725
ありがとうございます。

727
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 17:49:50  ID:SrjDgl/v.net(3)
the がぬけてました。ごめんなさい

728
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 18:06:00  ID:C+83Lxzj.net(3)
なにこれ
本当に宿題の内容?
コメント1件

729
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 18:20:45  ID:WzzkOUcr.net(6)
710 :English Geek ◆jmMav7dnp7Lu :2014/11/23(日) 09:53:04.71 ID:4A1MzncL
おれに突っ込むやつは、俺のケアレスミスしか指摘できないんだよね。
ケアレスミスを見つけると鬼の首を取ったように喜ぶ。(^◇^)

>710
ほほう。どこが間違ってるのか教えてもらおうか。
おまえが間違ってるだけだけどな。(^◇^)

711 :English Geek ◆jmMav7dnp7Lu :2014/11/23(日) 09:54:05.83 ID:4A1MzncL
I am committed to correcting mistakes that some dumb answerers make in this thread. (^◇^)

712 :English Geek ◆jmMav7dnp7Lu :2014/11/23(日) 10:00:17.85 ID:4A1MzncL
>706

それ、俺が以前全部論破して、君が間違ってることを証明したやつじゃないか。

論破されて本当に悔しかったんだね。(^◇^)


715 :名無しさん@英語勉強中:2014/11/23(日) 10:39:08.80 ID:WzzkOUcr
"I am committed to correcting mistakes"


グーグル検索


1件



爆笑wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
コメント1件

730
三年英太郎[sage]   投稿日:2014/11/23 18:31:08  ID:GwjR58u8.net(5)
ID:WzzkOUcr はコーパス検索のやり方覚えた方がいいネ。
そういう長い文章は、そのまま引用符で囲むべきではない。
"(be) committed to correcting", "correct mistakes" この二つが使われていれば問題ない。

731
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/23 18:37:21  ID:GwjR58u8.net(5)
聞くのも馬鹿らしいが一応ネイチブに確認をとったら、問題ないと言ってた。
コメント1件

732
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/23 18:39:33  ID:L41ZZd+B.net(2)
一つだけ言っとくと受験のための英語の勉強にならんようにな
何のために英語を学ぶのか、その先にある目的を明確にして勉学に励むように

733
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 18:48:01  ID:oAktYsIj.net(4)
>728
ハリポタ(1巻)の原書の冒頭です。
コメント1件

734
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 19:04:32  ID:4A1MzncL.net(11)
>716
おまえ、相変わらず無能回答者だね。(^◇^)

いいか、間違いを探して訂正するのに本腰をいれてやる奇特な人物など世界に俺だけだ。
だから検索数は少なくて当たり前。

なにかを変えていこうという志のある人なら、ごまんといるだろうから、
"I am committed to changing"ならたくさんいることだろう。
 
 検索・・・

2500件ヒットだ。まったく正しい用法じゃないか。

ほんと俺に反論するやつは回答者としてアホすぎ。(^◇^)
コメント1件

735
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 19:05:24  ID:4A1MzncL.net(11)
また、>720が知能が低いことが証明されたね。(^◇^)

736
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 19:06:21  ID:4A1MzncL.net(11)
>729
君も、知能が低い。

俺に反論するやつはこんなのばっかり。

737
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 19:12:05  ID:4A1MzncL.net(11)
>731

私は英語で失敗しないので。(^◇^)

738
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 19:13:46  ID:4A1MzncL.net(11)
訂正

なにかを変えていこうという志のある人なら、ごまんといるだろうから、
"I am committed to changing"ならたくさんいることだろう。
 
 検索・・・

2万5000件ヒットだ。まったく正しい用法じゃないか。

ほんと俺に反論するやつは回答者としてアホすぎ。(^◇^)

739
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:16:36  ID:WzzkOUcr.net(6)
世界で1件の例文の使用に対して


三年英太郎「問題ない」

English Geek「俺に反論するやつはこんなのばっかり」






この悪あがきから言えることはただ一つ

こいつら今年もクリスマス『1人』w

740
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 19:16:52  ID:4A1MzncL.net(11)
群れを嫌い、権威を嫌い、束縛を嫌い、英語のライセンスと叩き上げのスキルだけが俺の武器だ。(^◇^)

741
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:17:51  ID:WzzkOUcr.net(6)
738 :名無しさん@英語勉強中:2014/11/23(日) 19:16:36.95 ID:WzzkOUcr
世界で1件の例文の使用に対して


三年英太郎「問題ない」

English Geek「俺に反論するやつはこんなのばっかり」






この悪あがきから言えることはただ一つ

こいつら今年もクリスマス『1人』w

739 :English Geek ◆jmMav7dnp7Lu :2014/11/23(日) 19:16:52.72 ID:4A1MzncL
群れを嫌い、権威を嫌い、束縛を嫌い、英語のライセンスと叩き上げのスキルだけが俺の武器だ。(^◇^)
コメント2件

742
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:20:03  ID:bnvJ6RjW.net
×中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ
○小学生の下らないレスに答えるスレ

743
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 19:23:04  ID:4A1MzncL.net(11)
>741

こら、バカをさらされて狂うな。(^◇^)


「am committed to」というのはな、本気で取り組む、固い決意で臨む、という意味があるんだ。
でもな、そういう気持ちで「間違いを訂正する」人なんていないだろ。俺しか。

意味が特殊だから、ふつう誰も書かない内容だから検索数が少なかったのに、
それにも気づかない無能、それが>741.
「am committed to」の意味がわかっていない証拠。

残念だったな。また、俺の勝ちだ。
コメント1件

744
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:27:28  ID:WzzkOUcr.net(6)
>でもな、そういう気持ちで「間違いを訂正する」人なんていないだろ。俺しか。


「俺しか。」ぷぷぷwwwww

745
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/23 19:31:05  ID:GwjR58u8.net(5)
ギークの英語を試訳して、ググってみる。

"間違いを正すことに取り組む"

語尾の助詞をいろいろと変えても、いずれも0件。

言語は生成されるものということは、大学の言語学で習うから待ってなさい。
複雑に組み合わされた文がそっくりそのまま使われてない=、その文は通用しない、
という考えがナンセンスなのはまともな中高生なら理解できるはずだが・・・。

746
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:31:27  ID:z31Aho8X.net(2)
>734
ほれ、committedとか言ってる雑魚屑用、特別再確認テキストW
歯を食いしばるようにw


正解
絶賛6連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態←new!

正解
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。

747
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:37:29  ID:7vUqESjN.net
>733
ハリポタは文学だからプロの日本人翻訳者も当惑するような表現があるよ。

748
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/23 19:41:34  ID:GwjR58u8.net(5)
色々ググってみる

"あの花なら、まだ売ってるはずだが" 0件
"私の趣味は映画鑑賞じゃありません" 0件
"焼肉は美味しいけど、高カロリー" 1件

いずれも殆ど or 全くコーパスでヒットしないが、日本語として全く問題がない。
文法ツールとしてのコーパスで、このような使用方法は不適格。

749
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:50:42  ID:SrjDgl/v.net(3)
もうええわ。3年くらい前ってもっとコテハンいなかった?

こんなイタイ奴等のせいでかそったんだろな。

750
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 19:53:11  ID:EKWGOGWq.net(2)
"I am committed to correcting mistakes"
"I'm committed to correcting mistakes"


世界でいずれも使用例は1件
これは事実であるw。

使用者数がまったく異なる
英語と日本語を比較するやつは
確実にクリスマス『1人』w

751
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/23 20:00:21  ID:GwjR58u8.net(5)
... while President Nixon was committed to correcting mistakes of the Great Society ....

... as someone is accountable for and committed to correcting mistakes.

... which is committed to correcting mistakes ...

いずれも google books 検索結果より。
レベルが低すぎるのでこれ以上は相手にしない。
コメント1件

752
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 20:08:36  ID:EKWGOGWq.net(2)
>751
比較すらできない逃走ロンリーボーイ乙。

753
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 20:12:03  ID:z31Aho8X.net(2)
>743
お前は、

commited

とか言って、他人に指摘されるまで自分で間違いを正すことができなかった雑魚だろ?

俺のように、他人に指摘される前に光速で間違いを指摘できない雑魚w
コメント1件

754
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 20:13:19  ID:QKmbfeVZ.net(2)
コテハンってイタイやつしかいないんだな。

755
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 21:02:51  ID:C+83Lxzj.net(3)
頼むわ
意味不明なレスで流さないでくれ
学校の宿題はどういうのでるか結構楽しみなんだ

756
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 22:01:52  ID:ngqU5Svc.net
>688
seeとかも使える
you/we [can] see ~
~ is/are [can] be seen
みたいに

757
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/23 22:48:24  ID:4A1MzncL.net(11)
>753
ケアレスミスしか突っ込めないザコキャラ、乙。(^◇^)(^◇^)(^◇^)
                              ↑
                           大笑い3兄弟がついに出た。

俺に反論してるやつは本当に英語が中1レベルだから困る。

今後、スレ荒らしは厳禁。今後、スレを汚した人は、クズ。
コメント2件

758
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 22:52:30  ID:Gwo87paa.net(6)
>757
ケアレスミスじゃねえよ雑魚w

commitedとか、
commitが第二シラブルにストレスがあることも知らなかった証拠WW

ねぇ、息してるゥ?w

759
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 22:54:42  ID:Gwo87paa.net(6)
>757
commited ←大笑いWWWW

英語を喋ったことがないから、commitの第二シラブルにアクセントが置かれることも知らなかった雑魚WW

commited to correcting
とかw

ぷw
大爆笑W

悔しいのうWWW悔しいのうWWW

760
えワ[]   投稿日:2014/11/23 23:00:48  ID:jRnmmRh7.net
痛々しい自演は続く…。
コメント1件

761
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/23 23:17:40  ID:LBKvFpHP.net
>760
イナゴハンター「ゴキブリ朝鮮人」いらっしゃい。
コメント2件

762
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 00:25:37  ID:JLduU/h3.net(9)
さて、クソギークは恥ずかしさのあまりに逃亡したようなので、最後にまとめを貼っておくことで、締めることとしよう。

commitedとか言って他人に指摘されるまで気づかない雑魚屑専用、
特別再確認テキストW
歯を食いしばるようにw


正解
絶賛6連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態←new!

正解
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。
コメント1件

763
えワ[]   投稿日:2014/11/24 01:11:06  ID:OLeSUAYe.net(2)
>761
せめて自演とバレない努力はしなよ。

764
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 02:09:46  ID:MZPM1uIa.net
>761
えワはスルーで
コメント1件

765
えワ[]   投稿日:2014/11/24 02:30:01  ID:OLeSUAYe.net(2)
>764
「 though と through のタコ踊り」いらっしゃい。

766
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 07:50:16  ID:mjOckS0a.net
Can you not see that〜の上手な訳し方はないでしょうか?
〜が分からないの?が適切でしょうか
コメント1件

767
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 08:25:24  ID:dxMESwU7.net(3)
BOSEの宣伝コピー
BEST OF BOSE YET TO COME
英語の味わいどころです。

768
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 08:28:01  ID:Vs0ZN4+k.net
>766
文脈は?一部だけで最適な和訳は定まらないよ。
〜とは思わないの?とか色々ある。

769
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/24 08:54:50  ID:6wda12MP.net(6)
>762 は、俺が全部論破したやつだろ。

ケアレスミスしか突っ込めないザコキャラ、乙。(^◇^)(^◇^)(^◇^)
                              ↑
                           大笑い3兄弟がついに出た。


俺に反論してるやつは本当に英語が中1レベルだから困る。

スペリングミスしか突っ込めないレベル。(^◇^)(^◇^)(^◇^)
コメント4件

770
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 09:26:35  ID:FOqlmzMG.net
>769
思いっきり自己紹介になってるよ

771
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 09:29:57  ID:dxMESwU7.net(3)
>769
ディベートで勝ったと言っても真実の証明にはならない。

772
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/11/24 10:02:09  ID:Hje1A9y6.net
俺はギークが普段どんな洋書を嗜んでいるか聞きたいな。
退職した高校教師みたいだけど。

773
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 13:00:06  ID:JLduU/h3.net(9)
>769
論破してないじゃん?

どこで論破したの?

774
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 15:53:27  ID:3+ACR+Tw.net(2)
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
のdifferenceのあとのthere wasは無くても成り立つような気がしますが無ければダメでしょうか?

775
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 16:04:14  ID:94mHjARQ.net(2)
無いならwhateverじゃなくてanyになる。
コメント1件

776
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 17:50:07  ID:3+ACR+Tw.net(2)
>775
ありがとうございます。wh-節だからSVがなければダメですよね。何か気づきませんでした。

777
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 18:43:19  ID:JLduU/h3.net(9)
>769
commited WWWWW

ぷw


commitが第二シラブルにアクセントがあることをなぜ知らないの?

英語喋ったことがない雑魚であることが判明WWWW

糞ギークへの罰ゲームとして
敗北リストに追加しておくわWWW
コメント1件

778
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 18:56:26  ID:52zjoG9I.net
何なの?この狂ったように草生やす馬鹿。
ギークも相当な馬鹿だけど、遜色ない馬鹿だね。
コメント2件

779
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 19:04:07  ID:I6LNXHRG.net(4)
I Heve nevar dane missspellling.

780
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 20:05:54  ID:dxMESwU7.net(3)
ウソとぼうずの頭はゆったことがない。

781
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 20:54:35  ID:JLduU/h3.net(9)
>778
知らないの?俺は根拠厨だよ。

根拠なしで偉そうに回答する雑魚を昔から叱り続けてる。

この糞コテもその一員、というだけ。

お前も踊る?

782
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/24 20:56:18  ID:6wda12MP.net(6)
>778

>777はいつも俺に間違いを指摘されっぱなしなので、

相当たまってるんだよ。(^◇^)
コメント1件

783
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 20:58:18  ID:JLduU/h3.net(9)
>782
commitedのお前が言うなよ屑w

これは?どこで論破したの?
ほれw復習テキストw
クソコテは、歯を食いしばること。

正解
絶賛6連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態←new!

正解
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。
コメント1件

784
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/24 21:07:59  ID:6wda12MP.net(6)
>783

全部俺が論破したやつじゃないか。ケアレスミスのcommittedを除いて。(^◇^)

しかもcommittedなんて最初から俺は知ってるんだよ。ちょっと気を抜いただけ。

そんなことも推理できないとは、君は本当に頭がわるいなあ。(^◇^) いつもだけどさ。
コメント1件

785
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 21:08:04  ID:JLduU/h3.net(9)
commitedとか、英語を話したことすらないと判明w
なぜなら英語を正しく話せているのならば、

commitの第二シラブルにアクセントがあるとわかっている
→自然とcommittedと記せる

よって、糞コテギークは英語を話したことがないことが判明雑魚W


ねぇ、息してるゥ?w

786
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 21:09:11  ID:q31coTES.net
(これどっちも喋れないパターンだ)

787
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 21:09:34  ID:JLduU/h3.net(9)
>784
どこで論破したの?
commited雑魚?WWW

気を抜いた、というけど、気を抜いていてもcommitの第二シラブルにアクセントがあることは俺はわかるけど?
え?お前は気を入れないとわからないの?
俺はわかるけど?


はい、俺の勝ちWW
コメント1件

788
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 21:10:09  ID:pRPvCcKo.net
気を抜いたからって間違えるわけないレベルの恥ずかしいミスには違いないが、
この煽ってるやつも異常だね。ギークと同じレベル。

789
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 21:57:33  ID:I6LNXHRG.net(4)
完璧じゃないと恥ずかしくて英語を使えない

って言う日本人の特有の、英語力の障害となってる典型例をこのスレに見た
コメント1件

790
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 22:18:14  ID:94mHjARQ.net(2)
英語力の障害になる場合もあれば、強い促進力になる場合もあるけどな。

791
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 22:36:09  ID:I6LNXHRG.net(4)
misssssssssssssss spellllllllllllllllllllllllllllllllllling

792
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/24 22:54:54  ID:6wda12MP.net(6)
まあ、バカは人の単純なケアレスミスしか突っ込みどころがないからなあ。

頭の悪いやつほど、人のどうでもいいケアレスミスに必死になるのさ。(^。^)y-.。o○

そうそう、中1でも辞書見たら指摘できる単純な事柄だからね。

793
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/24 22:58:34  ID:6wda12MP.net(6)
>787

あと、教えておいてやるけど、
「第二シラブルにアクセントがあるから子音字が重なる」なんて覚えちゃだめだよ。

「最後の母音にアクセントがあるから子音字が重なる」と覚えなきゃ。

ほんとどこまで言っても君は相変わらず阿呆だなw
コメント2件

794
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 23:02:57  ID:gD7uQsHV.net(2)
>789
このスレの本質を突いてるな

795
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/24 23:03:32  ID:6wda12MP.net(6)
訂正

(×)ほんとどこまで言っても君は相変わらず阿呆だなw
(〇)ほんとどこまでいっても君は相変わらず阿呆だなw

 ↑
このようにケアレスミスというのは、「言っても」が間違っていることが前からわかっているものなのだ。
よって、ケアレスミスを見つけて、「前から知らなかっただろう」というのは、判断力が稚拙すぎ。

                                         (^◇^)(^◇^)(^◇^)
コメント1件

796
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 23:05:35  ID:JLduU/h3.net(9)
>793
commitは2シラブルだよ?
だから、2シラブル目 = 最後の母音がある、ということになるんだよ?

馬鹿過ぎW

commitが2音節だと知らないの?
やっぱ馬鹿じゃんw
またケアレスミスと言って、逃げるゥ?w

797
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 23:07:04  ID:gD7uQsHV.net(2)
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu って英語圏で生活した経験がない人だろうな
コメント1件

798
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 23:07:34  ID:JLduU/h3.net(9)
>795
>793に関しては日本語だから間違いに気づいて訂正はしたけど、
>694はお前の苦手な英語で、間違いに気づけなかったんだね?

悔しいのうWWW
フルボッコ祭りじゃのうWWW

生きてるゥ?w
コメント1件

799
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/24 23:46:32  ID:I6LNXHRG.net(4)
2人っきりの祭りか

800
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/24 23:47:53  ID:swD38VdZ.net
>797
英語圏で生活するとお前さんのようなアホになるのか?
英語圏行くのやめた。危ないところだった。アホ君、教えてくれてありがとうよ。
コメント1件

801
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 00:21:24  ID:7Nh3wgcT.net(2)
アホの集合体になってるな。俺以外アホしかいない。

802
えワ[]   投稿日:2014/11/25 00:29:23  ID:lYhUBfVE.net
ゴキブリ朝鮮人の自演は続く…。

803
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 16:24:18  ID:AfDauzKa.net(3)
>798のさ、

>悔しいのうWWW
>フルボッコ祭りじゃのうWWW
>
>生きてるゥ?w

こういうの見ると、典型的なネラーだとわかって、急に楽になるよね。
雑魚にどう思われてもいいしw
コメント1件

804
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 16:38:26  ID:ENXvxX++.net(3)
It is not enough to read great books once only.
という文がありますが
Great books are not enough to read once only.
と書き替えるのは可能でしょうか?不可ならば理由も教えてください。
コメント2件

805
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 16:44:07  ID:AfDauzKa.net(3)
>804
ダメ。
Great books are not enough to read once only.
だと、

Great books read once onlyになってしまう。

Great books are not enough to be read once only.
なら文法上はいい。
コメント1件

806
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 17:12:46  ID:ENXvxX++.net(3)
>805
ありがとうございます。このenough toの場合は
It is tough to drive this car.
→This car is tough to drive.
のように目的語を主語に持ってこれないんですね。
コメント2件

807
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 17:25:46  ID:AfDauzKa.net(3)
>806
急に不安になってきた。他の人に聞いてみよう。

808
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 17:32:15  ID:qsaXqmDc.net
>800
なぜお前がレスしてんの?
ひょっとして使うIDを間違えちゃった?w
留学経験も無い爺さんが必死で体裁を保とうとする姿は哀れだぞ

809
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 17:33:25  ID:rsxqCdEz.net
どっちかというと
Driving this car is tough.
の方が意味が近い気がする

This car is tough to be driven.
だと、いくら運転されても壊れないとかそういう意味合いに感じてしまうのだが
コメント1件

810
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 17:50:32  ID:OMIvfkVo.net
>803
楽してないけど、踊るか?
コメント1件

811
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 19:15:00  ID:hmjpvtTN.net(5)
>809
タフ構文なのに、なぜto以下が完全になっているの?
てか、タフ構文って知ってる?

812
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 19:16:52  ID:hmjpvtTN.net(5)
>806
タフ構文で用いられるのは

難易を表す形容詞
快不快を表す形容詞
不可能を表す形容詞(可能は無理)

だから、enoughをタフ構文で用いるのは無理じゃない?
コメント1件

813
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 19:18:37  ID:hmjpvtTN.net(5)
>812
追加しておくと
危険・安全を表す形容詞(safe, dangerousなど)もタフ構文で用いることが可能。

814
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 19:21:03  ID:hmjpvtTN.net(5)
good/nice/fit(適切な), bad(不適当な), beautiful, hot, cold, heavy, light, などの形容詞は
"S is 形容詞 to 他動詞."「Sは〜するのが…だ」
も可能。

適切さや美しさなどを表す形容詞も、タフ構文が可能。
enoughは無理だと思われる。

815
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 20:58:13  ID:r6ZOvyTY.net(2)
A man being in the park.

これって英語なのでしょうか?
男は公園の中で始めてる?って意味ですか。
これで1つの名詞みたいですが意味がわかりません
よろしくおねがいします

816
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 21:18:56  ID:pA62XT02.net
公園にいる男。

817
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 21:45:56  ID:QQQGWC5p.net
it is a good thing to make a list of books which you want to read at your convenience
このat your convenienceはto make a listにかかっているのでしょうか?
それともbooks which you want to readにかかっているのでしょうか?

818
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 21:55:20  ID:7Nh3wgcT.net(2)
readにかかる

819
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 22:07:28  ID:r6ZOvyTY.net(2)
そんな意味になってしまうのですが
ありがとうございます

820
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/25 22:46:07  ID:fcapVRwh.net
>810

もう少し、大人になれよ。

あと英語力というかその根本になる思考力もつけなさい。

 (^◇^)(^◇^)(^◇^)
コメント1件

821
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 22:56:48  ID:ENXvxX++.net(3)
>804です。皆さんありがとうございました。とりあえずタフ構文に使う形容詞で見分ける事にします。

822
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 23:21:32  ID:hmjpvtTN.net(5)
>820
お前は、commitが第二シラブルにアクセントがあることくらい知っとけよwwww
コメント1件

823
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/25 23:37:17  ID:6mSL9nvf.net(2)
「抱いたり撫でたりして可愛がる」を英訳すると、どうなるでしょうか。
I love で文を始めようとすると、抱いたり撫でたり…が付けられず困っています。
コメント1件

824
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 23:42:44  ID:B4XrUccE.net
>823
pet

825
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/25 23:47:34  ID:a/CXaixi.net
cuddle

826
822[sage]   投稿日:2014/11/25 23:55:03  ID:6mSL9nvf.net(2)
レスありがとうございます。
動詞を変えればよかったんですね、盲点でした。

827
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/26 09:10:39  ID:qGq/EdS0.net(2)
>822
だからそんなことは昔から知っていたと言ってるだろ。

いいか、ケアレスミスとは「知らないから犯すミス」ではなく、
「知っていても犯すミス」のことを言うんだぞ。

ほんとこんな小学生でも理解できることを理解できないなんてあんたは情けないやつだ。

                                           (^◇^)
コメント1件

828
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 09:37:51  ID:rvkJgqJQ.net
>827
>だからそんなことは昔から知っていたと言ってるだろ。
commitedとか言ってる以上、もう遅いよw

>いいか、ケアレスミスとは「知らないから犯すミス」ではなく、
>「知っていても犯すミス」のことを言うんだぞ。
だから、お前のはケアレスミスじゃないじゃん雑魚w

はい論破w

829
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/26 11:36:18  ID:Of9rPlSI.net
教科書の訳について教えてください。

The Jadkson Five made us smile with their freshness and their cute 'fros.
We tapped our feet and our cares left us.

最後の our cared left us. の意味がわかりません。
コメント2件

830
momi[]   投稿日:2014/11/26 11:54:07  ID:es8gebVi.net(2)
made us smile with their freshness and their cute ‘fros. We tapped our feet, felt good watching them, and our cares left for a few minutes.” (TIME July ’09)

これが出典かな
コメント1件

831
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/26 14:41:27  ID:PqJ1QRiXZ
>829
「心配事を忘れた」ぐらいの意味だろ。 'frosは、アフロヘアの
ことかな

832
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 17:49:13  ID:y97W0lVm.net(5)
where を使って 「修理された場所」 を英語にしたいんですが
(the place) where was fixed.

これで良いのでしょうか? 主語がないんですが・・・省略できるんでしょうか?
コメント3件

833
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 18:49:00  ID:XjupddN0.net
>832

a/the place which has been fixed
または
a/the place which was fixed

だね。
コメント1件


834
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/26 19:25:22  ID:qpO+75a1.net
the place って、公園でも修理されたの?
コメント1件

835
えワ[]   投稿日:2014/11/26 20:07:18  ID:oLpaLKmF.net
>834
come buck
× 跳ね返る
○ 思い出す

止めなよ、三年馬鹿太郎。
コメント1件

836
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 20:46:10  ID:ldv7+IbJ.net
場所(place)って修理できるのか?

837
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 21:45:59  ID:y97W0lVm.net(5)
>>831さんありがとうございます

838
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 21:53:23  ID:d19s6AyB.net(2)
>832
修理した箇所(エンジン)か修理した場所(ディーラー整備工場)か?
どっち?
コメント1件

839
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:10:01  ID:dcHy6/qj.net
どっちにしろ、>832の英語も>833の英語も違ってくるな

840
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:11:59  ID:KwtFvVY+.net
>835
buckは牡鹿なんだよなぁ...
コメント1件

841
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:16:51  ID:y97W0lVm.net(5)
>838さん
修理した箇所です。
この場合はwhereを使えないのでしょうか?

842
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:31:40  ID:d19s6AyB.net(2)
間違えた。
箇所にも場所の意味がある。
が、使えない。
修理した部分なら関係代名詞。

843
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/26 22:38:23  ID:qGq/EdS0.net(2)
修理した箇所
the repaired part
where I repaired
コメント1件

844
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:42:58  ID:y97W0lVm.net(5)
ありがとうございます。
whereを使わずなら,諒法があるんですね!

△陵佑whereを使う場合で、主語を書きたくない場合はどうすればいいのでしょうか。
where repaired ですか・・・?
コメント2件

845
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:47:01  ID:O0ewK1t2.net
>829
私達の心配事は私達から去っていった
コメント1件

846
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:51:40  ID:wDOq4gHm.net(3)
>844
which has been repaired
だね。
コメント1件

847
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 22:53:06  ID:wDOq4gHm.net(3)
>844
whereを使うなら、whereは関係副詞だからその関係詞節内で名詞要素を欠かすことは無理だよ。
よって、主語を欠く構造は、節内では作れない。
コメント1件

848
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 23:00:58  ID:0thd70cZ.net
>843
うっせーよ、commitedカスww
コメント1件

849
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 23:05:27  ID:y97W0lVm.net(5)
>846さん、>847さん

ありがとうございます。
行為者を明確にしない守護省略の場合はwhereを使わずにwhich be動詞 過去分詞なんですね。
勉強になりました!
コメント3件

850
momi[]   投稿日:2014/11/26 23:08:38  ID:es8gebVi.net(2)
なんか理解してなさそうきがす

851
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 23:14:14  ID:wDOq4gHm.net(3)
>849
何らかの理由で行為者を明確にしない・出来ない・しにくい場合、受動態を用いる、ということだね。

例えば「とある事故で5人死んだ。」
ならば、その事故において、誰が5人を殺したか、という<行為者>はわかりにくい。だからこそ<受動態>が適する。
Five people were killed in an accident.
などとなる。

852
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 23:23:51  ID:xQMnoJ+V.net
>849
841の言うように
the repaired part
ではだめなわけ?
ながながと続く分より一言で決めた方がかっこいいよ

どうしてもwhereを使った上で誰がやったか特定したくないなら主語をsomeoneにするとか

853
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/26 23:35:16  ID:Z2b1oVeR.net
>840
えワはスルーで

854
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 02:21:16  ID:Ddf0qJYe.net
関係副詞と関係代名詞の違いを明確にするしないだと勘違いしてるんだと思うが

855
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 06:18:37  ID:yWipNfby.net
>849
where some repair was done
みたいなやり方もあるけどね。行為者を明示したくなかったら受動態だよ。
コメント1件

856
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/27 09:09:27  ID:7FHL3+9g.net
>848

文句ばっか言ってないで、たまには回答してあげなよ。

いや、やめたほうがいい。(^◇^)
コメント1件

857
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 09:33:44  ID:WycEDf6S.net
>855
正規ディーラーの整備工場 where some repair was done
と言えるの?

858
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 10:38:58  ID:P6w2Y3oI.net
修理した箇所は正規ディーラーの整備工場です
っておかしいだろ

859
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 11:25:58  ID:1EBuhJR+.net
>830 >845

ありがとうございます

860
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 15:31:14  ID:CovHX0C5.net(5)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

861
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 15:32:57  ID:HV8w5b6p.net(4)
>860
うぜーなーw
コメント1件

862
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 15:34:58  ID:CovHX0C5.net(5)
>861
うぜえならとっととNG登録してお前から引き下がってろや?

踊るかあほたれ粕ww
コメント2件

863
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 15:39:28  ID:HV8w5b6p.net(4)
>862
えー、NG登録? 面倒くさいよw

お前がもっと面白く煽るならいいんだけど、つまらないからさー、思わずうぜーなーwって言っちゃったんだよ。

ごめんな。許してな。
コメント1件

864
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 15:40:54  ID:CovHX0C5.net(5)
>863
お前も、つまんないよw
コメント3件

865
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 15:54:14  ID:HV8w5b6p.net(4)
>864
僕はつまらないよ、当然だよ。
そんなつまらない僕に、>864もつまらないなんて言わせないでほしいな。

僕はここにはみんなの意見を参考にしに来てるんだよ。

その中で使えないし、つまらないし、よくいる2ch番長みたいなお前がいたから、思わずうぜーなーwって書いたんだ。

でも、反省してるよ。つまらない僕が、>864をつまらないなんていう資格はなかったかもしれないね。
コメント1件

866
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 16:21:29  ID:CovHX0C5.net(5)
>865
何を言おうが自由だよ。

踊るのは自由。

俺はクソギークを一生叱り続けるだけ。
コメント2件

867
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 16:31:34  ID:HV8w5b6p.net(4)
>866
すごいな。English Geekを一生叱り続けるの?
こりゃ、English Geekも恐ろしい奴に目をつけられちゃったね。
もうつまらないとかうざいとか言わないよ。

そういう明確な目的があるなら、何も言わない。謝罪する。

失礼な態度をとって申し訳なかったよ。これからは見守るし、たまには応援もするよ。

868
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 16:41:46  ID:TLE+1sxL.net
>862
毎日ID変わる度にNGし直すの面倒だからコテ付けてくれる?
コメント1件

869
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 17:14:59  ID:TkRFRxOQ.net
i took my son fishing.

この文はどんな構造になっているのですか?
コメント1件

870
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 17:50:32  ID:CovHX0C5.net(5)
>868
やだよ。

そんなことしたらこの糞コテ粕commitedギークも同じことできちゃうじゃん。


一生粘着して、叱り続けるよ。

871
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 18:18:53  ID:18eSOPyV.net
すみません、キューブでわかりやすく接続詞を解説した画像ありませんか?
コメント1件

872
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 18:22:15  ID:iAQMvyVi.net(2)
必要としているすべての人に、政府が介助犬(service dogs)を用意しても良い時期です。

を英文に直すと、先生が作った回答では

It's about time that the government provided them for the people in need.

なんですが、allがforの後ろにつかないのは別に気にしなくても良いのですか?僕の写し間違えなのか、先生の入れ忘れなのか、本来そういうものなのか...
コメント1件

873
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 18:25:23  ID:kqGbgwiF.net(2)
>869
take O 〜ingで、Oを〜しに連れて行く
go fishingなんかと同じパターン。動名詞の前のonが省略されて定着した形。
現在では現在分詞と見ることが多い。そうすると紛らわしくなるんだけどね。

874
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 18:30:26  ID:kqGbgwiF.net(2)
>872
忘れてんだろうね。無いなら全ての人の意味にはならない。
コメント1件

875
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 18:39:14  ID:iAQMvyVi.net(2)
>874
どうもです


876
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/27 20:02:47  ID:bdJUV0qp.net
>871
前置詞じゃなく?

877
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/27 21:30:26  ID:BXBBxlcp.net
・BecauseやAndやButを文頭にした文は、現在では許容されるんでしょうか?

・Yes, I do, because 〜 のようにYes/Noの返答に続いて接続詞というのは可能でしょうか?やはり一回ピリオドで切るべきでしょうか?

すみませんが教えてください。
コメント1件

878
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/28 05:37:26  ID:CG4kWE3k.net
daaaamn japan!ってどう意味?

・クソ日本(悪意)
・やっべ日本人かよ(歓喜)

両方あってわかんないんだですけど

初対面の人にクソって言わないよねってか差別される場合もあるか・・・
ちなみにアニメの話をした
コメント1件

879
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 09:10:35  ID:mKP+EI4F.net(8)
>866
君のような幼稚園児並みの人間になんか言われても痛くもかゆくもないけどな。(^◇^)
コメント2件

880
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 09:24:12  ID:mKP+EI4F.net(8)
>877
And, Butは、独立させて使うと、教養がないとみなされる恐れがある。
Becauseは従位接続詞なので主節が必要であり、独立させて使うのは原則誤り。
(主節の省略だよという詭弁を根拠に使う人はいるだろうが)

「Yes, I do(,) because 〜」は文法的に無問題。使用可。

>878
「いまいましい日本め!」と訳せるが、どういうニュアンスかは前後関係で決まる。
damnは「クソ」よりは上品な言葉w

881
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 09:28:41  ID:mKP+EI4F.net(8)
damn は、江戸の庶民が使っていた「こんちくしょう」のニュアンスに近いw

882
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/28 09:29:45  ID:hD5Y+yfX.net(2)
>879
喜んでいいんじゃないかな。
一生叱り続けるなんて、すごい意志だよ。
そんなのを持たれるなんて。

何か相手がトラウマになるほどひどいことを言った記憶ある?
コメント1件

883
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 10:34:56  ID:fzILhr5S.net
このスレはギークとアンチギークのせいで終了しました。

質問のある方はOKWAVEへどうぞ

884
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/28 11:44:38  ID:1/RXNt60.net(2)
分詞と動名詞の違いとはなんですか?
コメント3件

885
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 11:46:05  ID:mKP+EI4F.net(8)
>882

彼の間違いをひとつひとつ正していっただけ。

単なる「下衆の逆恨み」だよ。
コメント1件

886
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 11:50:41  ID:mKP+EI4F.net(8)
>884

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語になれる

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)
コメント1件

887
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 11:52:45  ID:yTo4d5WA.net(3)
分詞も補語になれるけどね。
コメント2件

888
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 11:55:01  ID:yTo4d5WA.net(3)
つうか、無益な言い争いをしたいなら、スレ立ててやれ。
ここはギークと根拠厨のための言い争いスレではない。

889
πετρα[]   投稿日:2014/11/28 11:57:43  ID:uThZ1GGz.net
この板はハンディキャップ背負って日々何かと闘ってる人が多いね

890
えワ[]   投稿日:2014/11/28 12:27:38  ID:baAXAFG5.net
無意味な馬鹿の自演は続く…。
コメント1件

891
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 12:37:17  ID:yTo4d5WA.net(3)
>890でそのレスかよ。
自己紹介乙。
コメント1件

892
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 13:26:22  ID:oif3+fZn.net
分詞構文ではbeingを省略できますが
Being smart, he did it.のような文の場合も省略してSmart,he did it に変えることはできるのでしょうか?
コメント2件

893
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 14:22:05  ID:SrbC1PSd.net(4)
>879
commitedという恥ずべき間違いは、しっかりと認識すべきだよ、雑魚w

英語を話したことがない雑魚ってことが判明してるけどねw
コメント2件

894
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 14:23:06  ID:SrbC1PSd.net(4)
>885
どこで論破したの?雑魚?

ほれ、歯を食いしばることw

正解
絶賛6連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態←new!

正解
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。

895
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/11/28 14:26:17  ID:5DuOT4s3.net
>892
どーゆー時の being が省略できるのか、文法書を引いてみよう。

896
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 16:10:26  ID:Thr8rAL/.net
>892
できない。

897
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 16:27:32  ID:0LPUuJjs.net(2)
Being smart, he did it. とは全く違う意味で Smart, he did it. ということだってありうる。
二言目には省略省略という悪い癖をやめるべきだ。
そういうことを言ってる限り英語も他の外国語も日本語も理解できない。
中学高校どころか大学でさえそういう馬鹿教師ばかりだ。
教師は馬鹿で嘘つきだと認識して初めてまともな学習ができるようになる。中高時代の劣等生からの苦言。

898
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 16:34:56  ID:zeN0ZQ2v.net
>893-894
全く持っての根拠厨先輩ちぃぃぃぃっすwww
今日も独りで歯を食いしばりながら踊ってるんすかwww
コメント2件

899
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/28 16:37:19  ID:1/RXNt60.net(2)
>886>887
なるほど、教えていただきありがとうございます!

900
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 16:47:46  ID:SrbC1PSd.net(4)
>898
踊ってるのはお前。

全く持って

ほら、つっこみ待ち。
コメント1件

901
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 16:48:11  ID:SrbC1PSd.net(4)
さあ、踊るよ?

902
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/28 17:19:34  ID:hD5Y+yfX.net(2)
>900-901
おっす!
今日もギークを叱るのお疲れ様!
一生って長いけど頑張ってください。

僕も僭越ながら、皆さんの踊り、興味深く拝見してます。

>898
わかってないなー。
彼は一生ギークを叱ろうとする野心ある男なんだよ。
単なる煽り厨なら消えて欲しい。

903
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 18:11:25  ID:HBBpZ/rq.net(3)
野心てww

904
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/28 18:44:44  ID:4sWv+yCsS
「Young as he is, Tom is very thoughtful.」という文についてなのですが、
なぜ突然「he」という代名詞を使っているんですか?
いきなり代名詞を使ってもいいんですか?

そして、もしいきなり代名詞が使えるとしたら、なぜそういうことをするんですか?
Young as Tom is , he is very thoughtful.のときとはどういうふうにニュアンスが変わるのですか?

どなたかご教授願います。

905
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/28 18:58:48  ID:SB4AwAap.net
How many letters were sent to him?

この質問に、

Nearly 100 letters were sent (to him).

のほかに

Nearly 100 letters were done.

も可能でしょうか?代動詞のdoを受身でもいけるかなと・・・でも参考書やネットでも見つかりませんでした。
お願いします。
コメント1件

906
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 19:16:50  ID:0LPUuJjs.net(2)
なぜそういう役にも立たないことばかり考えるんだよ?

907
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 19:35:49  ID:HBBpZ/rq.net(3)
>905
普通はしないね。受動態というのが無理がある。wereの助動詞が代動詞の役割を担うから、doneは不要。

908
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 23:07:51  ID:mKP+EI4F.net(8)
>887

ー膰譟μ榲語・補語になれる
 は、

ー膰譟μ榲語・補語のどれにでもなれる

という意味ね。
コメント1件

909
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 23:10:20  ID:mKP+EI4F.net(8)
>893

君の居場所はここではなく幼稚園だと言ったはずだが。(^◇^)

ちなみに俺は英会話も流暢なほうだよ。
コメント2件

910
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/28 23:23:32  ID:HBBpZ/rq.net(3)
>908
不思議な紛らわしい言い方は避けよう。
コメント1件

911
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/28 23:25:17  ID:mKP+EI4F.net(8)
>910

ー膰譟μ榲語・補語になれる

とくれば、ふつう、全部だろ。

「目的語しかなれなくてもいいのか」なんて思う君は頭が悪い。(^◇^)
コメント1件

912
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 00:02:50  ID:+j7PyPP3.net(17)
>909
>君の居場所はここではなく幼稚園だと言ったはずだが。(^◇^)
言ってないよ。

>ちなみに俺は英会話も流暢なほうだよ。
commitedとか言ってる時点で、そんなの嘘だと証明されてるよカスw

913
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 04:14:36  ID:+j7PyPP3.net(17)
>909
>君の居場所はここではなく幼稚園だと言ったはずだが。(^◇^)
ねぇどこで?
また叱られに来たの?

今度はどう踊って見せる?

914
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 06:54:36  ID:nLXFnANB.net(27)
>911
それの前に、補語と違ってって言ってるのが失敗だな。
補語はどれにもなれないと言ってるのと同じだもんな。

915
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 07:27:49  ID:QFoamHoB.net(3)
補語と違ってじゃなくて分詞と違ってだろw
動名詞は分詞と違ってと言ってるね。
太郎は花子と違って英語、国語、美術が得意だ
みたいに言われたら、普通は花子は英語、国語、美術以外のどれかが得意だと思っちゃうね。
コメント1件

916
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 07:31:45  ID:QFoamHoB.net(3)
ま、ギークは日本語も英語も苦手だから、分かりやすい説明なんて要求しちゃ酷ってことだ。

917
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 07:42:44  ID:vCkYy7m6.net
What has changed his life?

に対する答えとして、「この本が変えたよ」と応える場合、

This book has.
This book has changed.
This book has changed his life.

どこまでOKでしょうか?どれも英語としては間違っていませんが、一般動詞から省略するのがフォーマルでしょうか?

918
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 08:22:29  ID:nLXFnANB.net(27)
上がベスト。下が次点。真ん中は無い。

919
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 08:32:16  ID:DnxTPRRo.net(32)
では、幼稚園児向けに改定版を。

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語に置かれ、「〜こと」と訳すことができる。

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)
コメント1件

920
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 08:37:22  ID:DnxTPRRo.net(32)
>915

2の倍数は4の倍数とは違って次のようなものである。

 2,4,6,8,10・・・・である


そこで、俺の反論者が一言
「4も、4の倍数だろ。」

(^◇^)
コメント1件

921
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 08:42:10  ID:+j7PyPP3.net(17)
>919
では、commited粕向けに復習テキストを。

正解
絶賛6連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態←new!

正解
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。

922
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 08:45:41  ID:nLXFnANB.net(27)
>920
メチャクチャ分かりにくいんだけど、分詞と違って主語、目的語、補語になるという説明から、
分詞は主語目的語にはならないけど、補語にはなると理解できるのが普通なの?
コメント1件

923
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:17:34  ID:nLXFnANB.net(27)
882 :名無しさん@英語勉強中:2014/11/28(金) 11:44:38.89 ID:1/RXNt60
分詞と動名詞の違いとはなんですか?


884 :English Geek ◆jmMav7dnp7Lu :2014/11/28(金) 11:50:41.85 ID:mKP+EI4F>884

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語になれる

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)

これで分かりやすいと思ってるの?分詞が補語だけにはなれるということって大事なんじゃないの?
そのことが説明されてるとは思えないんだけど、中高生には理解できちゃうわけ?

924
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:33:24  ID:nLXFnANB.net(27)
>自動車と自転車の違いを教えてください
>自動車は自転車と違って、エンジン、ハンドル、タイヤを持つ

これって合ってるの?
コメント1件

925
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:35:10  ID:DnxTPRRo.net(32)
>922
君はIQ低いね。

『2の倍数は4の倍数とは違って次のようなものである。

 2,4,6,8,10・・・・である』

  ↑
この場合、説明しているのは2の倍数だけであって、4の倍数を理解させるためのものではないんだよ。
なんで、これで4の倍数まで完璧に説明しなければならないんだ?
馬鹿言うのもいい加減にしてくれ。

俺は「分詞」を説明した覚えなど一度もない。
これだから、論理性のない人間(低IQ)とはからみたくない。(^◇^)

926
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:38:24  ID:nLXFnANB.net(27)
違うね。質問の日本語が読めないんだね。日本語を勉強島ショアしましょう。
コメント1件

927
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:42:16  ID:DnxTPRRo.net(32)
>926

「ちがう」ことを感情的に訴えるのではなく、論理的に説明しないと、
まともな人はだれも相手にしないよ。子供のケンカじゃないんだからさ。

928
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:43:08  ID:nLXFnANB.net(27)
上見ても分からないの?説明済みだ。

929
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:44:37  ID:DnxTPRRo.net(32)
再放送

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語に置かれ、「〜こと」と訳すことができる。

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)

上記以外は「分詞の-ing」である。
コメント4件

930
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:44:48  ID:nLXFnANB.net(27)
敢えてギークレベルに落とすなら、俺なら
動名詞は分詞と違って主語や目的語にもなれると説明するね。
その方が分かりやすいし正確だからね。
コメント1件

931
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:47:51  ID:DnxTPRRo.net(32)
>930

よくそんないい加減な答えを言えるね。(^◇^)

My hobby is collecting stamps.
この動名詞は補語になってるだろ。
これを説明しないのは回答者として失格。

932
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:49:37  ID:nLXFnANB.net(27)
882 :名無しさん@英語勉強中:2014/11/28(金) 11:44:38.89 ID:1/RXNt60
分詞と動名詞の違いとはなんですか?

これの回答が>929?あまりに稚拙だね。
分詞は主に形容詞機能として名詞を修飾したり補語になったりし、副詞機能として分詞構文を作り、さらに進行形や受動態の主動詞になる
動名詞は名詞的な働きとして主語、目的語、補語になったり、名詞を修飾して「〜するための」の意味を持つ
とか言えないの?
コメント2件

933
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:49:40  ID:DnxTPRRo.net(32)
>929の回答で初めて「分詞」を説明したことになる。

934
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:50:22  ID:nLXFnANB.net(27)
レベル低いなあ。なってないよ、違いの説明に。
コメント1件

935
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:53:09  ID:DnxTPRRo.net(32)
>929の俺の回答

>932のアンタの回答

中高生に教えたとき、「どっちが分かりやすい」と言われると思う?

ほんと、中・高生に>932で教えるとしたら、君は塾・予備校では「不人気講師大賞」取れるよ。

自覚ないとしたら終わってるぞ。(^◇^)

936
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:55:10  ID:DnxTPRRo.net(32)
>934
どういう問題が出て来るか書いてみな。

できないくせに。(^◇^)

俺の回答は簡潔&完璧なんだよ。
コメント1件

937
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:55:19  ID:nLXFnANB.net(27)
こりゃ馬鹿だ。死んでも治らないレベル。
ついでに言うと。「こと」と訳せると言うのもまずい。
On arriving at the station, he called Mary.
彼は駅に着いてすぐにメアリーに電話した
「こと」なんてやると意味不明になる。
コメント1件

938
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:56:55  ID:nLXFnANB.net(27)
>936
>924の喩えが分からないの?馬鹿だねえ

939
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:57:32  ID:DnxTPRRo.net(32)
俺の反論者が、英語教育に携わってるなら、ほんと別の仕事に転向したほうがいい。
翻訳家の俺に教育手法で負けてるようじゃ終わってる。

940
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 09:58:55  ID:DnxTPRRo.net(32)
>937

on -ing =「〜することに接して」

が原義だ。バカ。(^◇^)
コメント1件

941
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 09:59:10  ID:nLXFnANB.net(27)
俺は教育者ではない。他の道の学生だ。だから中高生の気持ちは身近でよく分かる。
あんたの説明は意味不明だそうだ、横にいる同級生も呆れてるw
コメント1件

942
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:00:03  ID:nLXFnANB.net(27)
>940
「こと」と訳せると言う説明が完璧だとでも?原義と訳せるは意味が違うのが分からないの?
馬鹿だねえ。
コメント1件

943
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:01:01  ID:DnxTPRRo.net(32)
>941
嘘だとすぐわかる。このウソつきが。

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語に置かれ、「〜こと」と訳すことができる。

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)

上記以外は「分詞の-ing」である。

 ↑
これにまさる説明があるなら書いてみな。
コメント1件

944
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:02:12  ID:nLXFnANB.net(27)
882 :名無しさん@英語勉強中:2014/11/28(金) 11:44:38.89 ID:1/RXNt60
分詞と動名詞の違いとはなんですか?


884 :English Geek ◆jmMav7dnp7Lu :2014/11/28(金) 11:50:41.85 ID:mKP+EI4F
>884

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語になれる

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)

これで違いが説明できてるとでも?馬鹿だねえw
コメント1件

945
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:02:48  ID:DnxTPRRo.net(32)
>942

いいか、「訳す」と「訳せる」とは別なの。

「訳せる」とは、「そう訳さないこともあるけど、訳す可能性をはらんでる」という意味なんだよ。

君は、国語力もないようだな。(^◇^)

946
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:03:54  ID:DnxTPRRo.net(32)
>944

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語に置かれ、「〜こと」と訳すことができる。

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)

上記以外は「分詞の-ing」である。

 ↑
これにまさる説明があるなら書いてみな。
頭の悪い君には無理だけど。(^◇^)
コメント2件

947
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:03:57  ID:nLXFnANB.net(27)
>943
学生だよwあんたよりはるかに英語は使える。翻訳も通訳もやった。しかも国賓級を相手にした通訳だ。
まだ英語の授業も受けてる立場ではあるが、間違いなくあんたより上だ。
コメント1件

948
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:07:50  ID:DnxTPRRo.net(32)
>947

英語が使えるかどうかは側頭葉で決まる。
これは低IQでも努力すればなんとかなる領域。

しかし、わかりやすく教えることができるかどうかは、
前頭葉の領域で努力ではどうにもならない。
高い知能が必要とされる。

で、あんたならどう教えるんだ?
俺よりわかりやすい簡潔な回答は無理だろう。
側頭葉のみに頼った英語力だからだ。

949
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:08:22  ID:nLXFnANB.net(27)
添削してやるよw
動名詞は、進行形や受動態を作ったり、形容詞や副詞のような働きをしたりするが、
一方動名詞は主に名詞として働き、時には形容詞の働きもする。
動名詞は
ー膰譟μ榲語(前置詞の目的語も含む)・補語の位置に置かれ、「〜こと」と訳せる場合が多い。

形容詞の働きをする場合、「〜するための」の意味になる。分詞は「〜している」「〜された」の意味。
  例) 動名詞a swimming pool (泳ぐためのpool)
     分詞a swimming boy (泳いでいる少年)
コメント2件

950
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:10:42  ID:nLXFnANB.net(27)
元が悪いからミスったw
分詞は、進行形や受動態を作ったり、形容詞や副詞のような働きをしたりするが、
一方動名詞は主に名詞として働き、時には形容詞の働きもする。
動名詞は
ー膰譟μ榲語(前置詞の目的語も含む)・補語の位置に置かれ、「〜こと」と訳せる場合が多い。

形容詞の働きをする場合、「〜するための」の意味になる。分詞は「〜している」「〜された」の意味。
  例) 動名詞a swimming pool (泳ぐためのpool)
     分詞a swimming boy (泳いでいる少年)
コメント6件

951
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:11:41  ID:DnxTPRRo.net(32)
>949
「動名詞は、進行形や受動態を作ったり、形容詞や副詞のような働きをしたりするが、」
って・・・アホだなw

でも、結局は俺の言ってることと同じ。

俺のをパクるなよ。(^◇^)

952
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:14:42  ID:DnxTPRRo.net(32)
まず、英語が苦手な中・高生には
「分詞は、進行形や受動態を作ったり、形容詞や副詞のような働きをしたりするが、
一方動名詞は主に名詞として働き、時には形容詞の働きもする。」
と言っただけで、わけがわからなくなる者が少なくない。

そこがわからないのが>949の愚かな部分なんだが、
前頭葉が発達してないので理解できないのだろう。
コメント1件

953
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:14:51  ID:nLXFnANB.net(27)
全然違うのが分からない馬鹿なんだなw
連れがオオウケしてるぜw

954
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:15:59  ID:QFoamHoB.net(3)
さすがにこれはギークの負けだと思うよ。無駄なスレ消費はもうやめな。
コメント1件

955
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:17:53  ID:DnxTPRRo.net(32)
英語のできない人の視点に立って説明することが特にこのスレでは重要。

ベテラン用のスレでは俺は別の説明をする。

阿呆にはこの機微がわからない。

956
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:18:26  ID:nLXFnANB.net(27)
>952
できの悪い中高生対象設定なら最初からそう言え。でも、それでもお前のは分かりにくいがな。
あいにく俺は偏差値75程度、全国難易度順位トップ10以内の高校を出たから、出来の悪いやつ相手の
設定はせずに添削したんだよw
コメント1件

957
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:19:26  ID:DnxTPRRo.net(32)
>954
だから、どこがおかしいか言ってみな。
感情論だけで論拠がない。
論拠を出せないほうが負けだよ。
コメント1件

958
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu []   投稿日:2014/11/29 10:20:25  ID:DnxTPRRo.net(32)
>956

このスレタイみればわかるだろ。優秀な生徒だけが来るとでも思った?(^◇^)
コメント1件

959
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:20:26  ID:nLXFnANB.net(27)
つうかさ、あんたいきなり質問者を出来ない設定するのは失礼だろ。
いったん普通に説明してそれが理解できないやつなら再質問するだろうが。
もし優秀なやつの質問だったら呆れられるだけ、俺のツレのようにな。

960
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:21:22  ID:nLXFnANB.net(27)
>958
馬鹿しか来ないと思った?そうじゃないよw

961
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:23:13  ID:8tmCwqh3.net
>957
分詞のせつめ説明ができていないね。
それ以外が分詞とか言っても、全体像が見えてないやつにしたらワケ分からん。
コメント1件

962
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 10:33:58  ID:nLXFnANB.net(27)
だね。
多くの中高生は動名詞より分詞に苦労するからね。
そっちの説明が欲しいんだよね。
さあ、ギーク君、動名詞は〜とか言って逃げずに分詞をきっちり説明してごらん。
コメント1件

963
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 12:32:59  ID:ct6hkeQa.net
>891
えワはスルーで

964
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 19:16:10  ID:e/ZyXXyx.net(4)
リクワイアとリクワイアメントの動詞としての違いってなにですか。
コメント1件

965
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:03:02  ID:DnxTPRRo.net(32)
>962
君が説明してみなよ。お手並み拝見といくか。

逃げるなよw
コメント1件

966
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:05:10  ID:DnxTPRRo.net(32)
>961

動名詞は分詞と違って次のいずれかの性質を持つ

ー膰譟μ榲語・補語に置かれ、「〜こと」と訳すことができる。

◆屐舛垢襪燭瓩痢廚般せる
  例) a swimming pool (泳ぐためのpool)

上記以外は「分詞の-ing」である。

 ↑
英語が苦手な生徒に教えるとき、
これにまさる説明があるなら書いてみな。

君には無理だろうけど。(^◇^)
コメント1件

967
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:05:56  ID:nLXFnANB.net(27)
>965
>950を見なさい。短期記憶力も無いんだな。
コメント1件

968
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:07:02  ID:nLXFnANB.net(27)
>966
出来のいい生徒への説明、ないしは分詞の説明をしてみなさい。
逃げないやうにね。

969
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:07:04  ID:DnxTPRRo.net(32)
>964
リクワイアメント に 動詞用法はありません。
コメント2件

970
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:08:56  ID:+j7PyPP3.net(17)
>969
うるせーよcommited粕w

ダサすぎるよ?
コメント1件

971
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:09:52  ID:DnxTPRRo.net(32)
>967

>950って
俺の素晴らしい回答をパクり、
それに分かりにくいあんたの説明を足したものじゃないか。
かえってわかりにくくなってることに気づけよ。

俺のだけで「見分け方」は十分なんだから、余計なものは付けなくてよろしい。

君の惨敗。
コメント1件

972
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:11:04  ID:DnxTPRRo.net(32)
>970

おまえは幼稚園の宿題でもやってろ。(^◇^)
コメント1件

973
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:13:38  ID:+j7PyPP3.net(17)
>971
>俺の素晴らしい回答をパクり、
それはどこにあるの?
過去ログのどこ?

はい、証明してね?

974
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:14:11  ID:nLXFnANB.net(27)
英語の苦手なやつに>950>946を何も言わずに分詞と動名詞の違いの説明としてどうかと聞いたら
>946は分詞のことがわかんねって言ってたぞ。>950は普通だとさ。
コメント1件

975
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:14:33  ID:+j7PyPP3.net(17)
>972
お前はcommittedを歯を食いしばって1万回書いてろ雑魚WW

976
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/29 20:15:52  ID:KuptEHgV.net
スペルなんかネーチブでも間違えるんだから
彼もネーチブ並みということなのだょ

977
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:16:08  ID:SOH5vytL.net
ギークの完封負けだな

978
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:16:20  ID:+j7PyPP3.net(17)
693 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu :2014/11/22(土) 21:26:44.48 ID:hiygBjvg
I am commited to correcting mistakes made in this thread. (^◇^)


ダサすぎw
苦手な英語を書いてみたら、早速ボロが出る糞ギークww
そして、訂正されるまで気づくことが出来ない雑魚w

息してるゥ?WW

979
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:20:17  ID:e/ZyXXyx.net(4)
>969さん、ありがとうございます

間違えました。
リクワイアとリクエストの動詞用法で違いってなんですか?

リクエストってASKみたいな軽いノリ系ですか?
コメント1件

980
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:20:45  ID:DnxTPRRo.net(32)
>974

>950で君は「一方動名詞は主に名詞として働き、」と言っている。
これは、「名詞(句)」として働かない場合があるとあんたは言っていることになる。

では、名詞として働かない場合を挙げてみなさい。

デタラメばっかり書いてるんじゃないぞ。
コメント1件

981
976[sage]   投稿日:2014/11/29 20:20:58  ID:e/ZyXXyx.net(4)
学校の先生にも質問したんですけど
意味は一緒です。で片付けられました。

982
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:23:22  ID:DnxTPRRo.net(32)
>979

require=要求する

request=要望する


requrieのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○
コメント2件

983
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:23:43  ID:+j7PyPP3.net(17)
>982
根拠は?
コメント1件

984
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:24:05  ID:DnxTPRRo.net(32)
訂正
requireのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○
コメント1件

985
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:27:25  ID:+j7PyPP3.net(17)
>984
根拠・出典の示せない、雑魚ギークなのであったww

986
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:28:38  ID:nLXFnANB.net(27)
>980
>950にはこうあるけどw
形容詞の働きをする場合、「〜するための」の意味になる。分詞は「〜している」「〜された」の意味。
  例) 動名詞a swimming pool (泳ぐためのpool)
     分詞a swimming boy (泳いでいる少年)
コメント1件

987
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:33:01  ID:DnxTPRRo.net(32)
>983
おまえ、回答者だろうがw
自分で調べろw

でも、まあ、幼稚園児には無理そうなので、教えてやる。

http://www.merriam-webster.com/dictionary/require

ここを見ると、require=「to claim or ask for by right and authority」と書いてある。
requireは「権限」「権利」に基づく要求に使われる傾向がある。

だから、必須感がrequest(権威・権利のニュアンスなし)より高い。
コメント1件

988
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:33:53  ID:e/ZyXXyx.net(4)
>982さん、ありがとうございます

requireされた相手は必ずそれに答えないといけないけれど、
requestされた相手はそれを拒否することもできる。
tっていうニュアンスなんですね。ありがとうございます

989
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:34:03  ID:ekxmt6FY.net
ギークぼろぼろw
コメント1件

990
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:36:23  ID:DnxTPRRo.net(32)
>986

その形容詞用法もあくまでも名詞に由来している。

次の例と同じ

dog food 「犬のためのえさ」

このように名詞が形容詞的に働くことがあるんだよ。

動名詞も同じで、形容詞用法であっても、あくまでも名詞が形容詞のように働いているにすぎない。
コメント1件

991
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:37:02  ID:DnxTPRRo.net(32)
>989

おまえがボロボロだったなw

992
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:38:42  ID:+j7PyPP3.net(17)
>987
面白いね。

またしつこく・丹念に・粘り強く・1日中粘着してあげることで、
またも敗北させてあげようWW

踊るよ?雑魚ギーク?ww

==========
<権限・権利のニュアンスがある>
という【事実】と、
<必須感がある>
という【感覚】は、どうして関係があると一概に言えるの?

後者のような【感覚】は、要求された側の主観に依存するため、一概に<必須感が増す>などと断じることは出来ない。


はい、論破WwwW

息、してるゥ?WW
コメント1件

993
English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage]   投稿日:2014/11/29 20:41:38  ID:DnxTPRRo.net(32)
俺に反論してるやつは、
「dog food」のdogは名詞ではないと言い出すレベルだからなあ。

もっと英語勉強しろよ。(^◇^)
コメント2件

994
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 20:47:48  ID:+j7PyPP3.net(17)
>993
で?>992は?

995
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 21:02:11  ID:+j7PyPP3.net(17)
>993
糞ギーク、commitedのミスに気づけなかった前回に続き、
今回の敗北はどんな気持ち?
何で反論できないの?

俺はお前より英語関連の資格もある。
よって、お前より英語も出来る。
だから、requireとrequestの、主語がどのようなものになりやすいか、も知っている。
従って、requireが「権利・職権によって要求する」という意味になる、という辞書の記述も、もちろん小学生の時から知っている。

でも、だから、どうした?

それが個々人の感覚の問題である、<必須感>とどう関係する?
そう、一概に「requireを使ったから<必須感>が増す」、などと短絡的な結論に至ることはできないのである。

例えば、

「その教師は、学生達に全ての授業に授業するように要求した。」

という文を英訳するとする。
この文の「要求する」をrequireで英訳したとしても、それは学生の<必須感>とは必ずしも関係はない。
(続く)

996
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 21:02:47  ID:+j7PyPP3.net(17)
(承前)
例えば、
その授業が必修科目の学生達にとっては、教員にrequireされたことにより、学生達の<必須感>は増すかもしれない。
一方、その授業が必修科目ではない学生達にとってはどうであろうか。
彼らが教員によってrequireされたところで<必須感>が増すどころか、出席意欲が逓減するかもしれない。もちろんしないかもしれない。わからない。

そう。<必須感>の増減は、
【要求された側の環境に依存する】のであり、【requireそのものの問題ではない】のである。

結論として、

981 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:24:05.07 ID:DnxTPRRo
訂正
requireのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○

というお前の立言は、大いなる間違いであることが証明されたのである。

997
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/29 21:21:11  ID:NfdHKVgYM
くだらないことでレスが稼がれているけど、
結局、俺が感銘を受けたのは>929>990だけだな。この2レスで論理が貫通している。
それ以外の部分は枝葉末節。

熟語がどうとか、中高生に教える場合はどうとかで反論してくるとかもうね…。反論したがり屋だねえ。キミたちは。

998
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 22:31:39  ID:VZOk9QKf.net(2)
ギークって人の説明はすごく分かりにくいですね。
英語の苦手な僕にはギークって人が言うことはよく分かりません。

999
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 22:32:48  ID:+j7PyPP3.net(17)
ギーク、息してるゥ?WWWWWW

1000
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 22:46:01  ID:cz3PEzNi.net
request 懇願する
require 必要とする

1001
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 23:45:40  ID:VZOk9QKf.net(2)
必須感って依頼者の事情ですよね。requestは公式な要請の意味があるし、requireは法的な根拠の要請の意味がありますね。
どっちが必須感を出してるかなんて分かるわけないですよね?

1002
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 23:49:08  ID:+j7PyPP3.net(17)
こりゃ、またもやギークの完全敗北か笑

981 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:24:05.07 ID:DnxTPRRo
訂正
requireのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○

↓↓数分後、即刻論破されるギーク↓↓

993 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2014/11/29(土) 21:02:47.43 ID:+j7PyPP3
(承前)
例えば、
その授業が必修科目の学生達にとっては、教員にrequireされたことにより、学生達の<必須感>は増すかもしれない。
一方、その授業が必修科目ではない学生達にとってはどうであろうか。
彼らが教員によってrequireされたところで<必須感>が増すどころか、出席意欲が逓減するかもしれない。もちろんしないかもしれない。わからない。

そう。<必須感>の増減は、
【要求された側の環境に依存する】のであり、【requireそのものの問題ではない】のである。

結論として、

981 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:24:05.07 ID:DnxTPRRo
訂正
requireのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○

というお前の立言は、大いなる間違いであることが証明されたのである。

1003
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 23:51:24  ID:+j7PyPP3.net(17)
また逃げるの?糞ギーク?

1004
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/29 23:52:37  ID:+j7PyPP3.net(17)
・それでは、論破されつくして逃亡し、終いには社会復帰不能になった糞コテギークのための、
【至極の】復習テキスト。

・クソコテギークは、泣きながら歯を食いしばり、読み返すように。

■正解
絶賛7連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態
・requireがrequestよりも<必須感>を与える、と勘違いするも、見事に論破される←new!

■正解(以下は一例)
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。

1005
1001[]   投稿日:0000/00/00 00:00:00
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

ENGLISH板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
実況 ◆ フジテレビ 84192 (476)フジ実況
羽鳥慎一モーニングショー★3 (778)テレ朝実況
実況 ◆ テレビ朝日 48936 処暑 (327)テレ朝実況
おはよう!時代劇 暴れん坊将軍5 #9(第10話)[字][再] (885)テレ朝実況
ビビット 8/23(水) ★2 (43)TBS実況
はやドキ!& あさチャン!水曜日★2 (252)TBS実況
NHK総合を常に実況し続けるスレ 137100 あの時君は若かった (231)NHK実況
[再]ブラタモリ「#80 夏休みSP 長瀞」 (936)NHK実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【ヘイトクライム】女性の首を切りつけた韓国籍の男 「全ての日本人を大量虐殺・根絶やしにする」と予告していた★9 (627)ニュー速+
【富士通撤退】スマホで日本苦境 撤退相次ぐ 10社→3社に 世界市場はサムスン、アップルの2強争いを中国勢が追う (976)ニュー速+
【ヘイトクライム】女性の首を切りつけた韓国籍の男 「全ての日本人を大量虐殺・根絶やしにする」と予告していた★8 (1003)ニュー速+
【高校野球】“清原超え”広陵・中村に追い越され…早実清宮の評価急落 (203)音楽・芸能ニュース
【テレビ】デーブ・スペクター 日本の役者の演技力に「ぶっちぎりで最悪」「日本のテレビは2年間ドラマ制作をやめよ」 (483)音楽・芸能ニュース
【小田原騒音女】風鈴・テレビ“騒音女” 近所の家に「サバのみそ煮」も投げ込む (248)ニュー速+
【サッカー】ハリルホジッチ監督、31日オーストラリア戦引き分け以下で解任も (502)音楽・芸能ニュース
【奨学金調査】奨学金返済、人生の重荷 返済がない人と比較して、子どもの少なく結婚も遅れがち (273)ニュー速+
ENGLISH板の人気スレ
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ21 (651)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ263 (407)
英検一級スレ Part154 (902)
TOEICer総合スレ 8 (762)
オンラインDMM英会話★36レッスン目 (294)
お前ら通訳案内士1次の自己採点教えてください (154)
英文解釈参考書スレッド part15 (63)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 (606)
通訳案内士試験合格を真面目に目指すスレ(Part18) (54)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 (756)
Chat in English (英語で雑談) part 202 (115)
英検準1級スレ part151 (902)
DUO3.0 part57 (943)
英語はディープラーニング (939)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 (309)
英語の発音総合スレ Part38 (862)
【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」 (897)
【セルビア】DMM英会話【ボスニア】 (595)
【NativeCamp】ネイティブキャンプ4【ke**出禁】 (537)
日本人男性が英会話教室以外で米英人と会話する方法 (249)
月間480円で英語学び放題 (956)
おとなの基礎英語 9 (299)
多読のすゝめ 7冊目 (1001)
イギリス英語VSアメリカ英語 どっちが有利?★2 (233)
新スレ・NCC綜合英会話学校 (857)
英語のディープラーニング その99 (398)
■英文法書総合スレ Chapter34■ (829)
英検一級スレ Part149 (980)
英語上達完全マップで勉強してる奴集合 part53 (302)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード:差分取得 - 新着書き込みなし(304)