板検索:
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson215 (1006)
まとめビュー
1
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/30 02:17:53  ID:3inRoWiI.net(6)
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >1) です。
■受験英語で×にされるものは避けてください。
■回答者同士の論争は以下のスレで行うようにして、ここでは止めて下さい。
「中高生の英語の質問」からはみ出た専門的なスレ

【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
http://www.alc.co.jp/
○Weblio英和・和英辞典
http://ejje.weblio.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm
○NG推奨ワード:ピットクルー、呉公太、えワ、伝説

※前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson214


2
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 02:22:25  ID:3inRoWiI.net(6)
<<前スレより引用>>
こっぴどく叱られる糞ギークw
終いには逃走w
現在もなお逃亡中の模様ww
==========
979 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:23:22.74 ID:DnxTPRRo
>976
require=要求する
request=要望する
requrieのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○
==========
↓↓わずか数分後↓↓
==========
992 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2014/11/29(土) 21:02:11.77 ID:+j7PyPP3
>990
糞ギーク、commitedのミスに気づけなかった前回に続き、
今回の敗北はどんな気持ち?
何で反論できないの?
俺はお前より英語関連の資格もある。
よって、お前より英語も出来る。
だから、requireとrequestの、主語がどのようなものになりやすいか、も知っている。
従って、requireが「権利・職権によって要求する」という意味になる、という辞書の記述も、もちろん小学生の時から知っている。
でも、だから、どうした?
それが個々人の感覚の問題である、<必須感>とどう関係する?
そう、一概に「requireを使ったから<必須感>が増す」、などと短絡的な結論に至ることはできないのである。
例えば、

「その教師は、学生達に全ての授業に授業するように要求した。」

という文を英訳するとする。
この文の「要求する」をrequireで英訳したとしても、それは学生の<必須感>とは必ずしも関係はない。
(続く)
コメント1件

3
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 02:24:24  ID:3inRoWiI.net(6)
993 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] :2014/11/29(土) 21:02:47.43 ID:+j7PyPP3
(承前)
例えば、
その授業が必修科目の学生達にとっては、教員にrequireされたことにより、学生達の<必須感>は増すかもしれない。
一方、その授業が必修科目ではない学生達にとってはどうであろうか。
彼らが教員によってrequireされたところで<必須感>が増すどころか、出席意欲が逓減するかもしれない。もちろんしないかもしれない。わからない。

そう。<必須感>の増減は、
【要求された側の環境に依存する】のであり、【requireそのものの問題ではない】のである。

結論として、

981 名前:English Geek ◆jmMav7dnp7Lu [sage] :2014/11/29(土) 20:24:05.07 ID:DnxTPRRo
訂正
requireのほうが「必須感」が強いのです。(^。^)y-.。o○

というお前の立言は、大いなる間違いであることが証明されたのである。
==========

・盛大に糞ギークを論破し、社会復帰不可能なまでにw
・叱られた糞コテギーク、恥ずかしすぎる間違いを犯して見事に逃亡w
・絶賛6連敗中という記録を更新し、現在7連敗中w

4
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 02:25:13  ID:3inRoWiI.net(6)
・それでは、論破されつくして逃亡し、終いには社会復帰不能になった糞コテギークのための、
【至極の】復習テキスト。
・クソコテギークは、泣きながら歯を食いしばり、無我夢中で読み返すように。

■正解
絶賛7連敗中の雑魚コテWW
・安藤、安井から引用した、限定用法、叙述用法における恒常的・一時的の意味の付与
・分詞構文の知識不足
・raiseにSVOOがあると勘違い
・ネイティブの用い方が必ずしも正しいわけではないことの再指導
・ロイヤル英文法丸暗記説の嘘の論破
・commitの過去形も正しく記せず、指摘されるまで気づくことができないという大失態
・requireがrequestよりも<必須感>を与える、と勘違いするも、見事に論破される←new!

■正解(以下は一例)
引用『現代英文法講義』(安藤貞雄)
限定用法(attributive use)の形容詞は、修飾する名詞の左側に置かれて、通例、名詞の恒常的[+permanent]な特徴を表す。
叙述用法(predictive use)のの形容詞は、修飾する名詞の右側に置かれて、通例、その名詞の一時的[-permanent]な状態を表す。
引用『英文法総覧』(安井稔)
限定用法:通例、名詞の前に位置し、直接、名詞を修飾する。限定用法の形容詞は、名詞の恒常的な特性や、名詞を分類する際の手掛かりとなる特性を示す。
叙述用法:述語の一部として、be動詞などのあとに位置し、関節的に名詞と結びつく。叙述用法の形容詞は、名詞の一時的な状態を示すことが多い。
引用『ロイヤル英文法』(綿貫陽)←new!
限定用法:Whose is this blue jacket?
「青い」は「上着」の持っている特徴をあらわしており、この場合は変わらない永続的な意味を持ち、同時にほかの物と区別する役割を果たしている。
叙述用法:I am very tired after my long journey.
「疲れている」というのは私の現在の一時的な状態を示している。

5
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 02:26:00  ID:3inRoWiI.net(6)
テンプレここまで。

6
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 05:12:02  ID:3inRoWiI.net(6)
踊るか?糞ギークw

7
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 08:40:05  ID:Jt56UPPz.net(3)
名詞構文・無生物主語の単元で、()内の並び替えです。

○ (A decrease the time children spend in playing outseide) had led to a lack of excircise.
× (A decrease children spend the time in playing outseide) had led to a lack of excircise.

のようなのですが、下はどこがいけないのでしょうか?
どちらも「子供が外で遊ぶ時間の減少」となりそうな気がするのですが、
コメント1件

8
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 09:10:29  ID:rCGtTq6T.net(8)
>7
ofは無し?
A decrease of the time children spend in playing outside
だとおもうんだが。
下を無理に訳すと、子供らが外で遊ぶのに時間を費やすという減少
コメント1件

9
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 09:16:15  ID:Jt56UPPz.net(3)
>8
ありません。
上記の9語です。

確かspendの用例で、
spend weekends in playing soccer
というのがあったように思うので、いいかなと思ったのですが、

10
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 09:22:55  ID:rCGtTq6T.net(8)
ofなしでよかった
A decrease in the time children spend playing outside
が正解。decrease in〜で〜7の減少
children以下はthe timeが先行詞の関係代名詞節。thatの省略。

A decrease in the time yhat children spend playing outside
子供らが外で遊んで過ごす時間の減少

11
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 09:23:50  ID:rCGtTq6T.net(8)
つまり、children spend the time playing outside
が元にある。

12
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 09:25:55  ID:rCGtTq6T.net(8)
タイポが多くなってしまった
A decrease in the time children spend playing outside
が正解。decrease in〜で、〜の減少
children以下はthe timeが先行詞の関係代名詞節。thatの省略。

A decrease in the time that children spend playing outside
子供らが外で遊んで過ごす時間の減少

13
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 09:28:11  ID:rCGtTq6T.net(8)
A decrease children spend the time in playing outside
だと、children spend the time in playing outsideが文として完成してる。
なので、前にdecreaseという名詞が存在できない。
コメント1件

14
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 10:07:38  ID:YkXHyMKI.net
How many letters were sent to him?

この質問に、

Nearly 100 letters were sent (to him).

のほかに

Nearly 100 letters were done.

も可能でしょうか?代動詞のdoを受身でもいけるかなと・・・でも参考書やネットでも見つかりませんでした。
お願いします。

15
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 10:18:36  ID:rCGtTq6T.net(8)

16
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 16:48:55  ID:O7M18ige.net
・毎回 the の後ろが母音だって気付いて言い直すんですけど、直し方が分かりません
・自分は単語ごとに発音しちゃうんですが、ネイティブは流れるようにくっつくじゃないですか
 あれってなんか名前とかありますか?(ググるために)


17
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 17:02:40  ID:rCGtTq6T.net(8)
リエゾン

18
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 17:37:27  ID:lNPixiPU.net
リエゾンとエリジオンの違いも知らない奴に限ってリエゾンリエゾンと煩い
知らないことを言うなよ

19
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 17:49:11  ID:rCGtTq6T.net(8)
エリジオンは基本的にフランス語のものだ。英語での冠詞の変化はリエゾンに分類される。

20
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 17:54:02  ID:jXat1cpr.net
英語のエリジオンは音の省略だから関係ないね。

21
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 20:36:56  ID:Jt56UPPz.net(3)
>13
なるほど、関係詞に含まれる代名詞に当たるのがchildren〜の後にあるthe timeで、
こいつが前に出て関係詞となって、先行詞the timeにかかる。

と、いうことですか。ありがとうございました。

22
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/11/30 21:18:46  ID:9kQkXdxV.net
コミュニケーション英語のテスト勉強しようと思ってるんだけど、具体的になにすればいい?
バカでもわかるように教えて。
コメント1件

23
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/11/30 22:04:48  ID:dq55hvkF.net
>22
テスト範囲のテキストの内容

24
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/02 09:47:33  ID:Iz5ifpea.net(2)
there are 25 pennies in a quarter
and one hundred pennies in one dollar.

25ペニーは100ペニー(1ドル)の4分の1です
という意味でしょうか?

25
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/02 09:56:56  ID:a1DxzDNV.net(2)
クォーター硬貨は25セントに置き換えられ、1ドルは100セントに置き換えられる。

26
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/02 10:00:51  ID:a1DxzDNV.net(2)
2重書き込みのため表示しません 内容を確認する

27
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/02 11:29:23  ID:Iz5ifpea.net(2)
>25,26
ありがとうございました

28
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/02 17:17:49  ID:c2WUHxNx.net
ひどい翻訳をだしている最大の理由は、英文法の知識に欠けることと読解力がないこと。
現在はまともな英語精読の参考書は研究社出版「英文解釈教室」、語学春秋社「総合英文読解ゼミ」、
研究社出版「英語構文全解説」、大和書房「富田の英文読解100の原則 上下」ぐらいなもの。
本当の実力を作りたいのなら新クラウン英文解釈!!


新クラウン英文解釈 著者:河村重治郎、吉川美夫 出版社:三省堂
全体が初級と上級の2部に分けられている。
初級編では、基礎的な文法事項を含んだ短文が1区分につき10文ずつ収められ、それが全部で100区分あるから、例文の合計はぴったり1,000。
しかも、各区分が対訳方式の例文、解説、語句註を合わせて、すべて見開き2ページにきちんと収められている。美しい!もちろん、美しいだけではなく、それぞれの例文の質がきわめて高い。
解説も簡潔にして完璧だ。第2部の上級編は、5〜10行程度の例文に続き、「解釈法」で詳しい解き方が伝授され、「訳文」で締める。これもすべて見開き2ページに収められている。美しい!
その後に、関連する応用問題がDrillsとして2〜6題付けられている。これも2ページずつ。第2部は例題が30、応用問題が142だ。
巻末に15ページにわたる索引が付いている。

例文が1000題で、応用問題の解説がこれまた素晴らしい。この参考書を読むことで、
頭にとってのよい訓練ともなるので、東大や京大に合格したい生徒は、
前半を中学1年後半から始め3周し、例題や応用問題を中学3年からやり始めて同じく3周すれば、
後は頻出長文系を2つほどしたうえで、東大や京大の過去問をすれば英語で上位合格できるだろう。

三省堂は国の支援つまり国民の税金で破産から復活したのだから復刊することで
国民に還元するべきだ。

http://www.fukkan.com/fk/VoteDetail?no=49689

29
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/03 21:53:31  ID:zVu6mAKb.net
hesitate to do
refuse to do

前者の自動詞は理解できますが後者は他動詞ですよね?
なんでですか?
コメント1件

30
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/03 22:17:58  ID:Is9izOiN.net
While other historical sources have pointed to the existence of Jewish communities in that area in the early Middle Ages, he said, the documents offer "proof that they were there."
ほかの歴史的資料が中世初期のその地域でのユダヤ人社会の存在を示している一方で、彼が言うには、その文書は「彼らがそこにいた証拠」を提示しているのだ

While は一方で と訳して良いのでしょうか
なんでこんな変な位置にhe said が…どこからどこまでがこの男性が話した内容なんでしょうか
コメント1件

31
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/04 06:40:31  ID:uxl1WSpe.net(2)
>29
不定詞が名詞的用法で目的語になるから。〜することを拒む
ていうか、上の自動詞が理解できるのはすごいね。
be toと同じで不定詞の形容詞的用法が叙述的に補語になってる第2文型。

32
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/04 06:43:50  ID:uxl1WSpe.net(2)
>30
こういう挿入的なやつは、he said以外全てが言った内容になる。

33
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/04 19:38:01  ID:AZmgkVWU.net
全て英頻です
The enemy was within about twenty paces of where we had been sittiing
どうしてこのように関係代名詞が入るのですか?

I wish that when I was eighteen, I had known somebody like Iam now at
fifty-three, an older person with hard-won wisdom to whom I could have gone for advice.
have gone to an old person とありますが何か熟語的なのが入ってるんですか?
どうしてtoなのかわかりません
コメント1件

34
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/04 20:39:37  ID:ZPRiluhq.net
go to him for advice

35
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/04 20:41:41  ID:qOvN7sFQ.net
質問自体に無理を感じる。まだその問題をやるには早すぎるんじゃない?
きちんと正しく質問できないのはそういうことでは?

36
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/04 21:02:19  ID:dBpkh6ym.net
>33
ofの目的語にwhere S V ... を入れているから。whereは複合関係詞として機能できるので、文法的に問題はない。

go to sb for advice
という熟語のsbが関係代名詞となって移動している。

37
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 16:39:40  ID:AGgZPldh.net
A in B というのは「Bの中のA」(あくまで主役はA)というイメージなのですがあっているでしょうか
あっているとすれば、「A入りのB」(主役はB)という表現はどう表せばよいでしょうか

38
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 17:16:47  ID:04YZCDL+.net
B with A in

39
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/05 20:36:57  ID:3tNyYLwr.net(3)
不定詞について質問なのですが、
不定詞には名詞的用法、形容詞的用法、副詞的用法があると聞いたのですが、
それぞれの用法は5文型の名詞、形容詞、副詞の入る位置に「to+動詞(原形)」があるかどうかでわかるのでしょうか?
例えば、I like to swim.はSVOでto swimがOの目的語の位置にあるから名詞適用というような感じで考えてよろしいのでしょうか?
コメント1件

40
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/05 20:38:15  ID:3tNyYLwr.net(3)
>39間違えました

名詞適用 ×


名詞的用法 ○

41
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 20:42:32  ID:FjLJEGvm.net
さすがにそれはまずい。形容詞は多くは名詞の前に置かれるが、不定詞は後ろ。
副詞は文頭、動詞前、文末に置かれるが、不定詞は文頭か文末。
だから、形容詞用法も副詞用法も文末に現れることがある。
コメント1件

42
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/05 21:05:27  ID:3tNyYLwr.net(3)
>41
なるほど・・・。
では名詞的用法は間違いなさそうですか?

43
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 22:05:38  ID:Wvbt+HVW.net(3)
おおよそはね。形容詞用法のbe toと名詞用法補語は同じ位置なので少し紛らわしいけど。

44
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 22:13:40  ID:KZshey50.net
If you have ever held a cat, you will have noticed that cats purr.

主節のwill have noticedは未来完了ではありませんよね?文法的にはどのようなものなのでしょうか…
コメント1件

45
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 23:21:57  ID:Wvbt+HVW.net(3)
現在の完了の推量。
猫を飼ったことがあるなら、猫は喉を鳴らすと知っているだろう。

46
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 23:23:23  ID:Wvbt+HVW.net(3)
>44
つうか、マルチ市ね

47
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 23:26:55  ID:KsWuzr9D.net
え?
副詞に定位置なんてないんじゃ?
モノや用法やなんやらによって、あっちにいったりこっちにいったり・・・
ある程度、ここで使う、というのはあるにせよ。
コメント1件

48
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/05 23:49:14  ID:EG5XBaTk.net
辞書の例文として
The idea of a just society
というものがあったのですが、これは「単なる一社会での考え」という意味の取り方でいいのでしょうか。

idea、とかsocietyに別の意味があるのでは、とびくびくしています。

49
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 00:43:45  ID:fwth7GCy.net
just にもびくびくしてください。辞書があるなら辞書を引きましょう。

50
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 06:33:07  ID:WJMQDJI8.net
>47
すべての副詞について言うなら、幅広いのは確か。
だけど、不定詞の副詞的用法に相当する動詞修飾の副詞は
どこでもいいわけではない。動詞と目的語名詞の間に入ったりはしない。

51
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/06 15:47:27  ID:aMop1XDQ.net
「美しく燃える森」を英語にする場合、

Forest that burn beautifully.

Forest which burn beautifully.

どちらにしても間違いではないのっでしょうか?
コメント1件

52
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 19:29:58  ID:FUQ2aP/5.net(3)
Method suitable for this issue.

すみません。これって正しい英語ですか?
Methid の後ろにbe動詞が必要じゃないのでしょうか?
コメント2件

53
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 20:28:22  ID:8ijpI1m1.net(4)
>51
a forest that burns beautiful

54
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 20:29:15  ID:8ijpI1m1.net(4)
>52
記事の見出し、タイトルなどではbeは省かれる。
コメント1件

55
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 20:41:41  ID:FUQ2aP/5.net(3)
>54さん、ありがとうございます。
勘違いしていました。これは文ではないみたいです。
これだけで1つの名詞?みたいですが、
なんという意味になるでしょうか?

名詞であれば
suitable method for this issue.
にはならないでしょうか?

56
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 20:53:00  ID:8ijpI1m1.net(4)
この問題にぴったりの方法
前置詞句を伴った一まとまりの形容詞がかかるから後ろに。
suitableとforの結びつきが強いから離せない。

57
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 21:00:12  ID:FUQ2aP/5.net(3)
ありがとうございます
思い出しました。2語以上の場合は名詞を後ろから修飾っていうやつですよね。
ありがとうございます

58
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 21:48:40  ID:i2eLEUP6.net(2)
Cobsider the artificial kidney machine, bulky as a refrigerator yet still a poor substitute that performs only a few of the functions of its natural counterpart.

the artificial kidney machineとa poor substituteが同格で並んでいると読んだのですがbulky as a refrigerator yet still がどうしてこの位置にあるのか分かりません。どうして形容詞だけでここに来れるのでしょうか?
コメント1件

59
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/06 21:58:50  ID:4vIU+Z10.net(2)
the artificial kidney machine is bulky as a refrigerator yet still is a poor substitute

bulkyと並列して修飾してる

60
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 22:24:55  ID:8ijpI1m1.net(4)
名詞が形容詞と並んで名詞を修飾するというのは無理がある。
叙述的に説明が付加されてるだけ。yetという接続詞でbulkyとつながってる。

61
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/06 22:29:11  ID:4vIU+Z10.net(2)
↑「修飾」ってのは間違ったが英文の方でわかるだろアホ

62
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/06 22:42:04  ID:EZ5tF6tg.net
>58
訳はどうなるの?

63
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/06 22:51:48  ID:i2eLEUP6.net(2)
訳は

人工腎臓について考えてみよう。人工腎臓は冷蔵庫のように大型で、かなり質が劣る代用装置であり、本来の腎臓の機能のうちのほんのわずかな機能しか担うことができない

となっていました。
接続詞のyet はbulky as a refrigeratorとa poor substituteを並べているのですか?

64
えワ[]   投稿日:2014/12/06 23:17:11  ID:KbZQEGM6.net
>52
冠詞に気を付けて欲しい。
日本人もそうだけど、朝鮮人の書く英語は冠詞が全く無いからね。

65
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/07 23:24:27  ID:y9rkU0iq.net(2)
すいません英語で、プレゼントを渡す際の台詞で「安物でごめん」と書きたいのですが
親しい仲の相手なので、フランクにいきたいです。ご教示ください。
コメント1件

66
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/07 23:30:34  ID:TRaGJTdE.net
It's as cheap as you, sorry, haha.

67
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/07 23:34:51  ID:zPWfgwCI.net
>65
つまらないものですけど・・・
て言うのは外人には言わない方がいい。

68
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/07 23:38:38  ID:y9rkU0iq.net(2)
66,67
迅速な対応ありがとうございます。
謙虚にいかなくて良いのですね感謝します。

69
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/08 00:49:25  ID:zr+NWpuP.net
そんなつまらないもんならいらねーよって言われるからな

70
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/08 00:58:59  ID:3vo/Rlhu.net
とはいわずとも、
なんで、つまらないものを人にあげるのか、理解に苦しむ。
よい物を贈るからプレゼントの意味がある。

71
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/08 18:20:39  ID:Cfpv/Q5p.net
いや、そんなのただの表現の話だから(⌒-⌒; )
理解に苦しむってのはないわ(笑)

72
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/08 18:33:09  ID:7xR+cLFq.net
最近仲良くなった外国人がメールで話す時に頻発にtskって言葉使うんだけどこれって舌打ちの意味だよね?
もしかして俺嫌われてる?
コメント2件

73
えワ[]   投稿日:2014/12/08 18:54:28  ID:OWcLBcnY.net
>72
あんまり猜疑心を持たない方がいいんじゃない。
嫌いならそもそもメールは出さないだろうし。
「やってらんねぇヨ」ってぼやいてるのかも知れないよ。

74
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 10:00:36  ID:2WCp1iAN.net(2)
>72
舌打ちってより、「チッチッチッ」みたいな感じで、「そいつぁ違うな」「そりゃあ度が過ぎるぜ」「お前さん、悪さするねえ」
みたいな意味で使う。
コメント1件

75
えワ[]   投稿日:2014/12/09 10:40:23  ID:1GURQEIp.net(2)
>74
実際の英文が無ければ判断出来ない所まで来てるのにね。
自演かな。

76
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 11:31:49  ID:QaNUz2Ps.net
日本語をしゃべれない馬鹿が絡んでるね

77
えワ[]   投稿日:2014/12/09 12:15:28  ID:1GURQEIp.net(2)
人手が足りなくてピットクルーの社長ハゲの安藤が来てるのかな。
スレタイの日本語も読めない馬鹿が何をやってんだか。

78
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/09 13:22:18  ID:s+f/JRfo.net
He goes to a part-time school every evening in addition to the work he does during the day.
のgoes to a part-time schoolは何でaが入るんですかね?go to schoolみたいにならないのは何故でしょう?

79
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 13:50:33  ID:2WCp1iAN.net(2)
schoolみたいに概念化されてなくて一つの学校として言ってるから。
コメント2件

80
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 13:54:44  ID:4epyeRrQ.net
とある科学のレールガン
コメント1件

81
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/09 16:06:52  ID:uysBcbBAl
「Young as he is, Tom is very thoughtful.」という文についてなのですが、
なぜ突然「he」という代名詞を使っているんですか?
いきなり代名詞を使ってもいいんですか?

そして、もしいきなり代名詞が使えるとしたら、なぜそういうことをするんですか?
Young as Tom is , he is very thoughtful.のときとはどういうふうにニュアンスが変わるのですか?

どなたかご教授願います。
コメント1件

82
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/09 16:04:20  ID:gaSOd/GG.net
付加疑問文にちて質問なのですが、
This book is hers,isn't it?は「この本は彼女のではないですか?」と訳し、否定疑問文という種類に入るのでしょうか?
コメント1件

83
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/09 16:56:46  ID:PZ6BD8X4.net
>79横だが、自分もよくこの説明聞くんだけど、これ一発で理解できる中学生とか居るんだろうかって思ってしまうわ。高校生ぐらいなら勘良いやつはわかるだろうけど。
コメント1件

84
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 17:12:57  ID:pq74QMkF.net
中学卒業までにそこを問われることなんてないんだから理解できなくて良いじゃん

85
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 17:22:02  ID:fIMy6zHA.net
>82
入らない。肯定文についた付加疑問文だよ。
コメント1件

86
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 17:24:33  ID:JWXa5aH4.net
>83
いないし、>79も理解して言ってるわけじゃないからな。
コメント1件

87
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/09 18:36:27  ID:d13EfVL+.net
>86
俺は理解できますよ。高校生には負けません。

88
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 00:42:32  ID:cGKIkHRN.net
>80
こっちの方がわかりやすいんじゃねw

89
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 01:37:01  ID:JDC+sulw.net(2)
In them Christianity had degenerated into a religious emotion of patriotism, in the conviction (cherished long before by Milton) that the British had,
like the Jews of old, been entrusted with a divine mission to the whole world.

Under the cover of this religion, industrial capitalism and oppression of the poor had come to flourish in the land; and it was only the outbreak of the War in 1914,
which sent milons of brave young men to a harsh death on the battlefield, that finally exposed the hollowness an hypocrisy of Victorian society.

But the exposure made by the four years of the disastrous war in human history still called for an interpreter-one who
came from outside and could view the situation with objective, yet compassionate, eyes.

訳お願いします
コメント2件

90
えワ[]   投稿日:2014/12/10 01:51:42  ID:Ft+cph0k.net(10)
>89
設問、解答、解説を書き写すだけの「馬鹿しか出来ないお仕事」、ご苦労さん。

91
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 05:46:17  ID:LEgETyfr.net(2)
>89
彼らの中で、キリスト教は愛国心という宗教的感情へと成り果てた。イギリス人は昔のユダヤ人のように、
世界に対して神から授かった神聖な使命があるのだという信念 (ずっと以前にミルトンによって抱かれた) に基づいて。

この宗教を装って、国では産業資本主義が栄え、貧困層の抑圧が蔓延した。そして、まさしく何百人もの勇敢な若者達を戦場で
無惨に死なせた1914年の戦争の勃発こそが、ついにはビクトリア朝社会の偽善という虚しさを暴くこととなった。

しかし、この人類の歴史の中の、4年間に渡る悲惨な戦争が暴いたものは、それでも解説者を必要としていた。
外部の者で、その状況を客観的な、それでいて同情的な目で見ることができる者だ。

スレチやな
コメント2件

92
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 07:07:44  ID:JDC+sulw.net(2)
>91
ありがとうございます

93
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/10 11:05:12  ID:6Cn963bL.net
>85
遅れながら教えていただきありがとうございます!

94
えワ[]   投稿日:2014/12/10 16:00:04  ID:Ft+cph0k.net(10)
下朝鮮人のヒドイ自演を見た。

95
えワ[]   投稿日:2014/12/10 17:34:35  ID:Ft+cph0k.net(10)
ピットクルーの社長ハゲの安藤の「たこ踊り」、
またはネット工作の失敗例。
→「社員が馬鹿」
-日本語が理解出来る社員がいない。
-英語が理解出来る社員がいない。

96
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 19:02:21  ID:H4tBdkzz.net(2)
自演に見えるほど素晴らしい回答だったんだね。
最高の賞賛を有り難う。
コメント1件

97
えワ[]   投稿日:2014/12/10 19:09:59  ID:Ft+cph0k.net(10)
>96
>91 は、まともに訳せていないよ。

98
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 19:22:23  ID:H4tBdkzz.net(2)
俺は90じゃないから。
コメント1件

99
えワ[]   投稿日:2014/12/10 19:41:59  ID:Ft+cph0k.net(10)
>98
「ありがとう」じゃなく「ここは何で?」と質問をしないのか変なんだよ。
まぁ、馬鹿しか出来ない仕事だな。
コメント1件

100
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 19:52:49  ID:sAgUZDvE.net(2)
こいつ、頭いっちゃってるな。
まったくコミュニケーションができてない。

101
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 19:56:45  ID:1RF7RgaX.net(5)
>99
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。
コメント1件

102
えワ[]   投稿日:2014/12/10 20:06:04  ID:Ft+cph0k.net(10)
>101
ピットクルーの社長をクビになった「会長小西直人」は何をやらかしたの?
コメント1件

103
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 20:06:58  ID:1RF7RgaX.net(5)
>102
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。
コメント1件

104
えワ[]   投稿日:2014/12/10 20:11:07  ID:Ft+cph0k.net(10)
>103
このスレでもピットクルーの社長ハゲの安藤は「たこ踊り」をするの?
コメント1件

105
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 20:14:16  ID:1RF7RgaX.net(5)
>104
ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。
コメント1件

106
えワ[]   投稿日:2014/12/10 20:18:00  ID:Ft+cph0k.net(10)
>105
ピットクルーの社長をクビになった「会長小西直人」は何をやらかしたの?
コメント1件

107
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 20:30:03  ID:1RF7RgaX.net(5)
>106
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。
コメント1件

108
えワ[]   投稿日:2014/12/10 20:40:19  ID:Ft+cph0k.net(10)
>107
ピットクルーの社長ハゲの安藤の「たこ踊り」は、単純なコピペなんだね。
「朝日新聞」の社長が決まったのに、そのコピペは変だよ。
コメント1件

109
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 20:40:42  ID:6QvZrU80.net(3)
I continued 3 minutes
みたいにcontinueの後に時間がくることってありますか?
コメント2件

110
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 20:41:09  ID:1RF7RgaX.net(5)
>108
これでどうかな。

清田治史=吉田清治
「割礼=東方神起=南上=禿北京=ケナッシー」
多分、売り忍者も中は一緒だろうな。

「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。

111
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 21:08:01  ID:sAgUZDvE.net(2)
>109
あるけど、forを使うのが基本だから、学校では避けた方がいいね。

112
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/10 21:08:53  ID:pJtTHner.net
>109 ありますよ。時、場所、仕様 やり方、などは前置詞なしで使えるよ。便利だね。ラッキーだね。小池屋だね。
コメント1件

113
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 21:12:00  ID:6QvZrU80.net(3)
>112
参考になりました

114
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 21:42:13  ID:6QvZrU80.net(3)
( )none of us can play at the school tennis court on Sunday, we can still play at a public one.
回答には()にalthoughが入ると書いてあるんですが、その根拠が分かりません
コメント2件

115
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 22:29:37  ID:LEgETyfr.net(2)
>114
none of us can play 誰もできない
still それでも
We can play できる

なので譲歩の接続詞のalthough 〜だけれども
を入れると
「学校のコートではできないけれど、市営(公共)のコートでならできる」
としっくりくる
コメント1件

116
えワ[]   投稿日:2014/12/10 22:59:29  ID:Ft+cph0k.net(10)
>115
解答と解説を書き写すだけの馬鹿しか出来ないお仕事、ご苦労さん。
コメント1件

117
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/10 23:16:11  ID:Ey23qTxaX
>81の返信がなくて困っております。
感想でもいいのでどなたかください。
あの文自体が間違っているんですかね?
皆さんはああいう文を見かけたことはありませんか?

118
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 23:26:50  ID:o9aDyaD3.net
>116
同性愛者で女装癖の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。

119
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/10 23:41:25  ID:waseWwbL.net
>114
単に意味の問題。
他の選択肢は意味がおかしいだろ。
コメント1件

120
えワ[]   投稿日:2014/12/11 00:10:36  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>119
なぜ、他に「選択肢」がある事を知ってるの?
自演がバレちゃったね。
コメント1件

121
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 00:27:08  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>120
同性愛者の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
今さら、「朝日日新聞の火消し」に失敗した小西じゃないよ。
コメント1件

122
えワ[]   投稿日:2014/12/11 00:31:55  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>121
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
コメント1件

123
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 00:52:22  ID:d5c72g+6.net(2)
These are the gloves my mother made for me
これは母が私のために作ってくれた手袋ですという文なのですが
These areの部分をThis isにしてはダメな理由を教えて下さい
コメント1件

124
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 00:54:14  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>122
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

125
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 00:58:09  ID:VkqU6KhL.net
>123
手袋は、一組=二つ(複数)だから。 ズボン、メガネ、靴などもそうだよ。
コメント1件

126
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 00:59:25  ID:6z8clyQ7.net
えワはスルーで

127
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 01:02:34  ID:mMmsSJgJ.net
元々誰も相手にしてないだろ 笑
コメント1件

128
えワ[]   投稿日:2014/12/11 01:04:32  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>127
イナゴハンター「ゴキブリ朝鮮人」いらっしゃい。
コメント1件

129
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 01:06:06  ID:d5c72g+6.net(2)
>125
スッキリしましたありがとうございます!

130
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 01:20:42  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>128
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?
コメント1件

131
えワ[]   投稿日:2014/12/11 01:34:03  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>130
「OED」の書き込みだったね。
「OED」の中はイナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったか。
コメント1件

132
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 02:13:23  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>131
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。
コメント1件

133
えワ[]   投稿日:2014/12/11 02:20:11  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>132
お薬さんを殺した「ピットクルーの社長ハゲの安藤」いらっしゃい。
コメント1件

134
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 02:22:43  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>133
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君
コメント1件

135
えワ[]   投稿日:2014/12/11 02:44:19  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>134
「検討外れ」も「変換出来たから正しい日本語(キリッ」なんだろうね。
で、「笑い者」にされるのが嫌で「やりぐぎスレ」を潰したの?
コメント1件

136
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 03:24:51  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>135
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。
コメント1件

137
えワ[]   投稿日:2014/12/11 03:34:57  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>136
「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。
コメント1件

138
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 03:38:15  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>137
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君
コメント1件

139
えワ[]   投稿日:2014/12/11 03:48:37  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>138
ことさらに「ぐぎネタ」を貼ってるのは何で?
やっちゃたのかな。
コメント1件

140
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 04:58:57  ID:HKSSbG+f.net
/:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ
    /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::://ヽ:::::::::::::::|
    l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::// ヽ::::::::::::::l
    l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/:::「'ヽ::::::::::://   ヽ:::::::::::|
    |::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ノl:::ノ l:::::::/      ヽ::::::::|
   ノ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ ゙゙  ノ:::/ ,,;;;;;;,,    ,,,,ヽ:::::l
   ):::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/    ノ/ __,'''i: ('''__):::l  
  )::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/         ̄ ̄ン:. :「 ̄`ヾ   
 1:::::::::::::::::::::::「 `┤l:::::::::::::::::l          ̄   ,  ヽ ̄ l   
  `l:::::::::::::::::::::ヽ  :l li:::::::::::::/        ヽ  /´   `l  |
  ヽ::::::::::::::::::::::\_」 lヽ::::/         .l  !:-●,__ ノ  /  
  ノ:::::::::::::::::::::::::::ノ | l `゙゙           i ,,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,  /ヽ      ヴッ!!
,/ ヽ::::::::::::::::::::::(  l l::::::::..         /.:''/´ ̄_ソ  /  `ヽ
     ヽ:::::::::::::::ヽ | l:::::::::::...      /::// ̄ ̄_ソ  /    \
        ヽ:::::::\| l::::::::::::::::...    / :::.ゝ` ̄ ̄/ /       ヽ
           ヽ:::l l:::::::::::::::::::..      ̄ ̄;;'' /         ヽ
              l l;;;;;;:::::::::::::::.....;;;;............;;;;;;''ノ            l
              l l '''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ̄l |             |
https://www.youtube.com/watch?v=z2qK2lhk9O0

141
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 05:47:19  ID:FuhtykS/.net(4)
関係代名詞のwhichとthatの使い方で混乱しています。

空欄に正しい関係代名詞を選ぶ問題ですが、何故答えが「a.」になるのか分かりません。
どうして that は使えないのでしょうか?
コンマがあるからでしょうか?
意味は私を怒らせた写真を破いたと言う事でしょうか?
彼が写真を破いた事が私を怒らせたではないのでしょうか?
最初読んだ時に下の「彼が写真を破いた事が私を怒らせた」だと思ってthatを選んだのですが
どう解釈したら良いのか分かりません。

He tore up the photograph, ………………….upset me.
a. 'which' ( but not 'that' )
b. 'which' or 'that'
c. 'who' or 'that'
d. 'whom'
e. 'whose'

142
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 06:14:02  ID:FQh47DHy.net(3)
コンマwhichで、そしてそのことが〜みたいに継続用法になり、その場合thatは使えない。
whichの先行詞は主節全体。
彼はその写真を破った、そして私はそのことに気が動転した。
thatを使うなら、thatはただの代名詞になるからand thatという形にしないといけない。
コンマの後ろではthatは使えないし、thatは主節全体を先行詞にもできない。

143
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 06:24:21  ID:FuhtykS/.net(4)
なるほど、早々の回答ありがとうございます。
下の例文と同じ構造で全体を受けると言う事ですね。
He tried to repair his ipod, which he found impossible.

再度の質問で申し訳ないのですが
逆に「私を怒らせたところの写真を破いた」という文を作る場合
どう書けば良いのでしょうか?
コメント1件

144
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 06:35:24  ID:FQh47DHy.net(3)
He tore up the photograph that offended me.

145
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 06:45:20  ID:FuhtykS/.net(4)
何度もスミマセン。
その場合、 that offended me. の「that」は、whichに言い換え可能ですか?

146
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 06:51:57  ID:FQh47DHy.net(3)
普通はあんまりしないけど、可能ではある。

147
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 07:03:22  ID:FuhtykS/.net(4)
ありがとうございます。

148
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/11 10:08:56  ID:HcAf/3Gm.net
>143 私を怒らせたところの写真を破いたって例えばどんな状況?
コメント1件

149
momi[]   投稿日:2014/12/11 13:58:26  ID:Dka88fvj.net
非制限用法を知らんだけか

150
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/11 15:00:28  ID:RLI8tMiP.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

151
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 17:36:06  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>139
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。
コメント1件

152
えワ[]   投稿日:2014/12/11 18:12:41  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>151
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
コメント2件

153
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 18:13:22  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>152
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。
コメント1件

154
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 18:25:50  ID:23P64CJk.net
>152
グッドスピードの社長いらっしゃい。
自演はバレるよ。

155
えワ[]   投稿日:2014/12/11 18:34:59  ID:SiSWB3Hx.net(10)
>153
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
コメント1件

156
えワ[sage]   投稿日:2014/12/11 18:38:14  ID:FEuVmuDZ.net(10)
>155
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ

157
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 18:41:01  ID:duOelldC.net
The noise of the TV prevented me from hearing my father come in.

なぜ「my father [comes] in」または「my father [came] in」ではないのでしょうか?
教えてください。
よろしくお願いします。

158
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 19:15:34  ID:ojM0y4Vn.net
hearのあとは原形
コメント1件

159
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/11 20:03:07  ID:Q3GZNga6.net
hear 目的語 原形で、目的語が〜するのを聞くという意味になる。
そういう決まった使い方。
コメント1件

160
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:37:10  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

161
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:37:45  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

162
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:38:44  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

163
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:39:15  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

164
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:42:16  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

165
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:42:57  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

166
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:46:07  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

167
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:47:37  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

168
えワ[]   投稿日:2014/12/11 21:53:12  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

169
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:00:32  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

170
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:01:14  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

171
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:02:07  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

172
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:02:56  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

173
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:04:09  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

174
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:04:36  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

175
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:05:25  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

176
えワ[]   投稿日:2014/12/11 22:05:50  ID:c3OdLzvd.net(17)
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
コメント1件

177
えワ[]   投稿日:2014/12/12 04:48:34  ID:e0V/XtZi.net(16)
>176
今はこっちだよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。」
コメント1件

178
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/12 05:11:11  ID:9s/e/Tba8
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

179
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 06:13:22  ID:/59Eo1it.net(6)
>177
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
コメント2件

180
えワ[]   投稿日:2014/12/12 06:23:08  ID:e0V/XtZi.net(16)
>179
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
コメント1件

181
えワ[]   投稿日:2014/12/12 06:29:27  ID:e0V/XtZi.net(16)
>179
中は「ハムレット詳説」に来られなくなった
イナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だろ。
端末が割れてんだよ。
コメント1件

182
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 06:44:36  ID:/59Eo1it.net(6)
>180
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?

183
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 06:45:03  ID:/59Eo1it.net(6)
>181
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?
コメント1件

184
えワ[]   投稿日:2014/12/12 07:44:18  ID:e0V/XtZi.net(16)
>183
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」とは書き込めないだろう。
ヘタレが。
コメント1件

185
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 08:18:55  ID:/59Eo1it.net(6)
>184
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。
コメント1件

186
えワ[]   投稿日:2014/12/12 08:48:40  ID:e0V/XtZi.net(16)
>185
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
コメント1件

187
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 09:04:46  ID:/59Eo1it.net(6)
>186
「スレを見にくくすればいい」なのかな。
コメント1件

188
えワ[]   投稿日:2014/12/12 09:16:53  ID:e0V/XtZi.net(16)
>187
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
日本語が不自由な「やりぐぎ」ヘタレK5が。
コメント1件

189
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 09:42:21  ID:MAah7JtD.net(3)
>188
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
コメント1件

190
えワ[]   投稿日:2014/12/12 10:05:52  ID:e0V/XtZi.net(16)
>189
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ朝鮮人。
コメント1件

191
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 10:35:42  ID:EdywAZ/L.net
>190
「あぼ〜ん」だ。
コメント1件

192
えワ[]   投稿日:2014/12/12 10:41:13  ID:e0V/XtZi.net(16)
>191
コテを変えるだけで日本人に成れたらいいね。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
「やりぐぎ」ヘタレ朝鮮人。
コメント1件

193
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 10:56:37  ID:khfErziI.net(2)
>192
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。
コメント1件

194
えワ[]   投稿日:2014/12/12 11:15:02  ID:e0V/XtZi.net(16)
>193
ほら、書いてみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
「やりぐぎ」ヘタレ朝鮮人。
コメント1件

195
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 11:20:44  ID:khfErziI.net(2)
>194
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
コメント1件

196
えワ[]   投稿日:2014/12/12 12:21:08  ID:e0V/XtZi.net(16)
>195
「偽えワ」は馬鹿な朝鮮人だと知れるだけなのに。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
コメント1件

197
155[sage]   投稿日:2014/12/12 12:36:45  ID:D5u8mS8H.net
>158,>159
ありがとうございます!

198
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 12:47:32  ID:LUJvViRz.net(3)
>196
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
コメント1件

199
えワ[]   投稿日:2014/12/12 12:50:22  ID:e0V/XtZi.net(16)
>198
馬鹿な朝鮮人いらっしゃい。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
コメント1件

200
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 13:25:54  ID:LUJvViRz.net(3)
>199
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

201
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/12 13:27:02  ID:GWETFUfb.net
東大とかのトップレベルのもので、整序がわかりません。
1.You should learn the cultures of the countries you're going to visit (behave/how/know/so/to/you).

2.He could face a significant jail term (crimes/found/guilty/he/of/those/were).

どなたお願いします…。
コメント3件

202
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 13:45:12  ID:mjvmupl8.net
so you know how to behave

were he found guilty of those crimes

203
えワ[]   投稿日:2014/12/12 15:23:46  ID:e0V/XtZi.net(16)
>201
解答の無い問題集は使うのを止めたら。
このスレで質問しても正解が出る訳でもないし。
コメント1件

204
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 15:47:12  ID:CPLfCIAQ.net
>203
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
コメント1件

205
えワ[]   投稿日:2014/12/12 15:56:16  ID:e0V/XtZi.net(16)
>204
馬鹿な朝鮮人いらっしゃい。
ほら、書いてみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
コメント1件

206
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 16:03:41  ID:LUJvViRz.net(3)
>205
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。
コメント1件

207
えワ[]   投稿日:2014/12/12 17:01:46  ID:e0V/XtZi.net(16)
>206
馬鹿な朝鮮人いらっしゃい。
こういうのを「朝鮮人してる」というんだろうね。

ほら、書き込んでごらん。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
コメント1件

208
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 17:50:05  ID:MAah7JtD.net(3)
>207
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
コメント1件

209
えワ[]   投稿日:2014/12/12 17:52:50  ID:e0V/XtZi.net(16)
>208
朝鮮人してるね。
コメント1件

210
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 17:55:12  ID:MAah7JtD.net(3)
>209
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
コメント1件

211
えワ[]   投稿日:2014/12/12 17:58:50  ID:e0V/XtZi.net(16)
>210
何やってるんだよ。
これを書き込めよ、馬鹿。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
コメント2件

212
◆CSjVtCcoQy5a []   投稿日:2014/12/12 19:44:05  ID:em0SRoQB.net
>201

1. to know how you behave so

2.わかんない

213
えワ[sage]   投稿日:2014/12/12 20:07:07  ID:/59Eo1it.net(6)
>211
なんでIDを変えたの?

214
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 20:11:28  ID:WUa7KrBq.net(2)
>201
so as to know how you behave
He could face a significant jail term were he to be found guilty of those crimes.

215
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 20:18:53  ID:WUa7KrBq.net(2)
訂正
so that you know how to behave

216
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 20:54:48  ID:4kbblHWT.net(3)
追加なしなのかな。それなら
so you know how to behave
were he found guilty of those crimes

217
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 22:13:54  ID:nwF8uK1w.net(2)
スレ番飛びまくりと思ったら例の奴か…ナムナム

218
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 22:14:41  ID:nwF8uK1w.net(2)
○レス番

219
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/12 22:21:15  ID:YSRzODAB.net
It is on each individual effort that the safety and happiness of the whole depends.

The safety and happiness of whole depends on each individual effort.

depends on の主語はThe safety and happiness of wholeだと思うのですが
主語が複数形でdepend onにならないのはなぜでしょうか?
コメント1件

220
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 22:24:52  ID:4kbblHWT.net(3)
>219
複数じゃないじゃん。andで結ばれてるだけで、不可能名詞なんだから複数にはならない。

221
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 22:33:05  ID:Vxtxydmd.net
要するに、不可能名詞を数えることは不可能。

222
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/12 22:49:11  ID:4kbblHWT.net(3)
不可算でもandで結ばれてたら複数動詞になることもあるんだけどね。
この場合は一まとまりと見てるってことだね。

223
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/12 22:56:05  ID:9nmefcRP.net
えワさん
本物も偽物も、二度とこのスレには来ないでください。
あなたたちがいると、このスレが荒れて困ります。
お願いします。

224
えワ[sage]   投稿日:2014/12/13 00:33:51  ID:+g2GhGtB.net(8)
>211
「We 君」いらっしゃい。
コメント1件

225
えワ[]   投稿日:2014/12/13 00:53:13  ID:6bFMotw9.net(6)
>224
なに1回でヘタレてんだよ。
こっちを書けよ、馬鹿。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
コメント2件

226
えワ[sage]   投稿日:2014/12/13 01:15:30  ID:+g2GhGtB.net(8)
>225
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。

227
えワ[sage]   投稿日:2014/12/13 03:54:31  ID:+g2GhGtB.net(8)
>225
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。
コメント1件

228
えワ[]   投稿日:2014/12/13 07:59:34  ID:6bFMotw9.net(6)
結局、>227 は「ピットクルー」と出自を明かし、やってる事は他人のコテでひたすらコピペ。
英語の学問板に、何でこんな「荒し」が湧くかなんだよね。
英語の出来ない人間には縁の無いスレなはずなのに。
コメント2件

229
えワ[sage]   投稿日:2014/12/13 08:17:41  ID:+g2GhGtB.net(8)
>228
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。

230
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/13 10:48:35  ID:eIFT+BoB.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

231
えワ[sage]   投稿日:2014/12/13 10:52:19  ID:+g2GhGtB.net(8)
>228
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。

232
◆CSjVtCcoQy5a [sage]   投稿日:2014/12/13 14:35:32  ID:M3pUV76p.net
えワくん二人、頑張ってね。枯れ木も山の賑わいだよ。
コメント1件

233
えワ[]   投稿日:2014/12/13 14:48:14  ID:6bFMotw9.net(6)
>232
>枯れ木も山の賑わいだよ。

当然、「使い方が違う」と言われるね。
日本語は苦手?

234
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 15:52:02  ID:UtpCmtTU.net(3)
常識がないようだな
ネットでは迷惑行為含め何でも許されると思ってるのか?

235
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/13 17:22:49  ID:hf8jovvu.net
全然分からないのでお願いします
the (beginning/of/lay/are/foundations/builders/the/to) the new house
コメント2件

236
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 17:27:04  ID:m+gFXNCu.net
cool には冷静なという意味とかっこいいという意味があるようですが
彼はかっこいい というのと 彼は冷静だ というのはどちらも
He is cool でいいのでしょうか。混合しませんか?
コメント1件

237
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 17:36:16  ID:qpavQcm1.net(3)
>235
1.動詞がareなので、主語は複数名詞(the -----s)。
2.先頭含めtheが2つあるので、その後に名詞が組み合わさる(同上×2)。
3.動詞の原型とtoがあるので、to不定詞が考えられる。
4.-ingがあるので、be + -ingがありそう。

あとは、「はじめる、基礎、家、大工、敷く」などの意味がみえるので、組み合わせれば答はでる

238
えワ[]   投稿日:2014/12/13 17:37:29  ID:6bFMotw9.net(6)
>235
大工はまず、新しい家の基礎を打ちます。

まずはヒント。

>236
状況による。
いい意味だけじゃなく「冷徹、無関心」まである単語だからね。
コメント2件

239
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 17:41:06  ID:m14Fm11s.net(4)
「彼女はきれいだ」って言っても顔なのか手なのか字なのかわからんのと同じだろ
要は文脈じゃないか

240
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/13 17:54:17  ID:IWgGD/x5.net
それはおかしい

241
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 18:01:24  ID:m14Fm11s.net(4)
「彼はよい」って言っても顔なのか性格なのか、技術なのかわからんのと同じだろ
コメント1件

242
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 18:01:52  ID:qpavQcm1.net(3)
喩えはちょっと変だけど、文脈とか状況という前後関係次第、というのは合ってる。

243
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 18:03:09  ID:qpavQcm1.net(3)
>241
それは、形容詞が何を指してるかが不明瞭ということで、
形容詞の意味の問題ではないから、その例はおかしい。

244
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/13 18:51:06  ID:kYZsE3Pw.net

245
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 18:53:42  ID:m14Fm11s.net(4)
「彼はカッコよい」って言っても顔なのか、性格なのか、着てるものなのかわからんのと同じだろ

246
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 18:57:01  ID:UtpCmtTU.net(3)
>244
えワはスルーで
コメント3件

247
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 19:01:19  ID:+g2GhGtB.net(8)
>238
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。
コメント3件

248
えワ[]   投稿日:2014/12/13 19:37:51  ID:6bFMotw9.net(6)
>246
>247
同じ端末、同じ回線だね。
コメント1件

249
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 20:07:56  ID:m14Fm11s.net(4)
みんなに同じこと言っててワロタw
コメント3件

250
えワ[]   投稿日:2014/12/13 20:15:17  ID:6bFMotw9.net(6)
>246
>247
>249
試してる?
同じ端末、同じ回線だね。
コメント1件

251
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/13 20:17:39  ID:UtpCmtTU.net(3)
>249
精神疾患のせいで被害妄想で頭がいっぱいなかわいそうな奴なんだよ
なのでスルーしてあげるのがお互いに幸せなのだよ
コメント1件

252
えワ[sage]   投稿日:2014/12/13 20:24:57  ID:+g2GhGtB.net(8)
>250
これでどうかな。

清田治史=吉田清治
「割礼=東方神起=南上=禿北京=ケナッシー」
多分、売り忍者も中は一緒だろうな。

「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
コメント1件

253
えワ[sage]   投稿日:2014/12/13 20:25:54  ID:+g2GhGtB.net(8)
>248
同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。
コメント1件

254
えワ[]   投稿日:2014/12/14 05:22:36  ID:tEiJHM7F.net(18)
>246
>247
>249
>251
>252
>253
試してたのかな?
同じ端末、同じ回線だね。
コメント1件

255
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 05:57:45  ID:VIplyDTa.net(8)
>254
同性愛者で女装癖の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
コメント1件

256
えワ[]   投稿日:2014/12/14 06:13:28  ID:tEiJHM7F.net(18)
>255
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
コメント1件

257
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 09:31:22  ID:VIplyDTa.net(8)
>256
同性愛者の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
今さら、「朝日日新聞の火消し」に失敗した小西じゃないよ。
コメント1件

258
えワ[]   投稿日:2014/12/14 09:34:22  ID:tEiJHM7F.net(18)
>257
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
コメント1件

259
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 10:02:21  ID:oLePSAFk.net
anythingとeverythingの違いが知りたいです。
学校のALT(アメリカ人)に聞いたら「一緒だよ」の一言でしたが、本当に完全に同じなんでしょうか?
コメント1件

260
えワ[]   投稿日:2014/12/14 10:12:51  ID:tEiJHM7F.net(18)
>259
何も知らないから普通に質問できるんだろうね。
答えようが無い。

まず、「some」「every」「any」 の違いを調べてみよう。

261
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 11:44:24  ID:gZkvmAp2.net(6)
おねがいします。

即戦ゼミの総演習p104

3 He was too proud to accept any reward.
=His pride would not ________.

答:allow him to accept any reward

wouldn't には「どうしても〜しない」という意味があったと思います。
allowは絶対に必要でしょうか?
accept any reward だけで成立しないんでしょうか?
コメント2件

262
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 12:04:42  ID:DfMhc4AN.net
>258
人手が足りなくてピットクルーの社長ハゲの安藤が来てるのかな。
スレタイの日本語も読めない馬鹿が何をやってんだか。
コメント1件

263
えワ[]   投稿日:2014/12/14 12:07:44  ID:tEiJHM7F.net(18)
>261
allow が無くても間違いにはならないと思う。

定型文とか、お約束として理解した方がいいのかもね。

would not が無ければ私なら refused toを使う使う所だから、
「その方が英文として座りがいい」でどうだろう。

264
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:08:29  ID:ncUK9epj.net(4)
>261
成立しないね。allowするのはprideで、acceptするのはheだから。
コメント1件

265
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:10:31  ID:gZkvmAp2.net(6)
>264
彼のプライドが報酬を受け付けなかった。

とはならないんですか?
コメント2件

266
えワ[]   投稿日:2014/12/14 12:12:13  ID:tEiJHM7F.net(18)
>262
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

そのコピペで「ピットクルーじゃないだろう」と思われるのを期待してるの?
馬鹿だねぇ。
コメント1件

267
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:13:19  ID:EmIOGdBD.net
>265
ならないね。日本語ならかろうじて成り立つかもしれないが、英語ではaccept some rewardするのは人。
コメント1件

268
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:15:40  ID:ncUK9epj.net(4)
>265
そういう意味にはならないよ。
不可能。

269
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:16:06  ID:gZkvmAp2.net(6)
>267
無生物がallowするのに、acceptはしないのですか?

どこに違いがあり、どうやって見分けたらよいのでしょう?
コメント1件

270
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:21:55  ID:ncUK9epj.net(4)
意味的な違いだね。プライドが、報酬か与えられる対象じゃないことは簡単に理解できると思うんだが。
コメント1件

271
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:27:52  ID:gZkvmAp2.net(6)
>270
> プライドが、報酬か与えられる対象じゃない

ここの意味がわからないのですが、くわしくお願いできますか?

272
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:30:32  ID:ncUK9epj.net(4)
彼のプライドが報酬を受け取って領収にサインした、なんておかしいでしょ?
受け取るのはあくまでも彼の方。
コメント2件

273
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:41:40  ID:XdEhOuW4.net
>269
日本人にとって違いなんてないし、簡単な見分け方なんてないよ

単に無生物主語のときに良く使われる動詞があるっていうだけ
コメント1件

274
えワ[]   投稿日:2014/12/14 12:42:35  ID:tEiJHM7F.net(18)
too〜to からの書き換えだったのにね。

His pride would not accept any reward.
が英文として成立するかという話になっちゃった。

>272
で、英文として成立しないんたね。

275
名無しさん@そうだ選挙に行こう[]   投稿日:2014/12/14 12:43:33  ID:jZTth8bN.net
極めて初歩的な質問で恐縮です
関係代名詞についてですが、とある文の主語「私が好きであるドラマ」を

The drama which I like

と表現しますよね
これ、過去分詞を使って

The drama liked by me

と表現しては駄目なんでしょうか?
コメント1件

276
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 12:57:51  ID:gZkvmAp2.net(6)
>272
○プライドがそれを許さない
×プライドがそれを受け付けない
と、いうようなことでしょうか?

>273
なるほど、では、よく使われる動詞、を覚えておく必要がある。
と、いうことですか。

それ以外の動詞を直接使わないようにする、
ということで対応はできそうですが、
このケースは結局英文としてはありえないのでしょうか?
選択問題ならともかく、自由度が高いので、
間違った表現なら、間違っているという明確な根拠が必要だと思うのですが、
コメント1件

277
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 13:19:28  ID:CntB4fmC.net
>276
>このケースは結局英文としてはありえないのでしょうか?

would not acceptではダメなのかという質問なのだとしたらそれはやはりダメだよ
ちなみにacceptとallowは当然もう辞書ひいたよね?
僕の手元にある辞書にはacceptは人主語がキホンて書いてあるよ
コメント1件

278
◆CSjVtCcoQy5a []   投稿日:2014/12/14 13:26:59  ID:84WSqMNC.net
>275
文法的には正しくても、あまり聞かない英語だよ。多分、ネイティブも使わないんじゃないかな? つまり、ダメだと思う。

my favorite dramaとか、もっと異なる言い方をするよ。

文法的にいくら正しくても、ネイティブがそういう表現を使わないなら、それは間違った表現になると思うんだ。
もちろん、詩や文学を英語で書くという特殊な状況じゃなければの話だよ。
コメント1件

279
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 13:29:23  ID:gZkvmAp2.net(6)
>277
その一文は見あたりませんでしたが、わかりました。

皆様、有難うございました。

280
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 15:14:41  ID:4u8/GbfU.net(6)
>266
下朝鮮人のヒドイ自演を見た。
コメント1件

281
えワ[]   投稿日:2014/12/14 15:28:58  ID:tEiJHM7F.net(18)
>280
お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。

必死だね。
コメント1件

282
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 15:48:12  ID:4u8/GbfU.net(6)
>281
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?
コメント2件

283
えワ[]   投稿日:2014/12/14 15:57:45  ID:tEiJHM7F.net(18)
>282
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

頑張るね。
コメント1件

284
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 16:21:24  ID:4u8/GbfU.net(6)
>283
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
コメント1件

285
えワ[]   投稿日:2014/12/14 16:43:33  ID:tEiJHM7F.net(18)
>284
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

さて、何をしたいのかな。
コメント1件

286
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 16:44:31  ID:4u8/GbfU.net(6)
>285
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?
コメント1件

287
えワ[]   投稿日:2014/12/14 16:49:07  ID:tEiJHM7F.net(18)
>286
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

OEDの書き込みだったね。
あいつは馬鹿だね。
コメント1件

288
名無しさん@そうだ選挙に行こう[sage]   投稿日:2014/12/14 17:20:03  ID:4u8/GbfU.net(6)
>287
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。
コメント2件

289
えワ[]   投稿日:2014/12/14 17:26:35  ID:tEiJHM7F.net(18)
>288
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

選挙で動員がかかってるだろうに。
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。
使い物にならないんだね、君は。
コメント1件

290
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 17:28:38  ID:4u8/GbfU.net(6)
>289
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君
コメント1件

291
えワ[]   投稿日:2014/12/14 17:32:51  ID:tEiJHM7F.net(18)
>290
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

英語の出来ない君は人のうちに入らないね、コピペ君。
コメント1件

292
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 17:53:12  ID:VIplyDTa.net(8)
>291
お薬さんを殺した「ピットクルーの社長ハゲの安藤」いらっしゃい。
コメント1件

293
えワ[]   投稿日:2014/12/14 18:12:30  ID:tEiJHM7F.net(18)
>292
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

どうせ「やれ」と言われてやってるんだろうから、いいのかな。
コメント1件

294
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 18:26:59  ID:VIplyDTa.net(8)
>293
「OED」の書き込みだったね。
「OED」の中はイナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったか。
コメント1件

295
えワ[]   投稿日:2014/12/14 18:39:44  ID:tEiJHM7F.net(18)
>294
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

認めるんだね。
コメント1件

296
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 21:25:44  ID:VIplyDTa.net(8)
>295
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。
コメント1件

297
えワ[]   投稿日:2014/12/14 21:31:57  ID:tEiJHM7F.net(18)
>296
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたんじゃないの?
コメント1件

298
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 22:02:12  ID:VIplyDTa.net(8)
>297
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君
コメント1件

299
えワ[]   投稿日:2014/12/14 22:12:48  ID:tEiJHM7F.net(18)
>298
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

「検討外れ」もOED=イナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったね。
本当に馬鹿な奴だね。
コメント1件

300
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 23:22:38  ID:VIplyDTa.net(8)
>299
「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。
コメント1件

301
えワ[]   投稿日:2014/12/14 23:50:13  ID:tEiJHM7F.net(18)
>300
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

日本語が不自由だと目障りだったんだろうね。
コメント1件

302
えワ[sage]   投稿日:2014/12/14 23:57:32  ID:VIplyDTa.net(8)
>301
F1君かな?
コメント1件

303
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/15 00:21:42  ID:NppUrRQk.net
>282
>288
えワはスルーで

304
えワ[]   投稿日:2014/12/15 00:23:55  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>302
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
社長をクビになった会長小西直人は東京湾に沈められたの?
コメント1件

305
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 01:03:34  ID:RdUi73DN.net(9)
>304
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。
コメント1件

306
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/15 06:41:06  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>305
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
社長をクビにした会長小西直人は東京湾に沈めたの?
コメント1件

307
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/15 10:25:44  ID:h32kPz0/.net
>278
貴重なアドバイスありがとうございます
現在は「シリウス21発展編」という教材で勉強しています
これには英文は豊富に掲載されていますが、
表現方法の違いなどについてはあまり言及していないので、困ってしまうことがあります…

308
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/15 10:57:40  ID:SDwT0o1M.net
   /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ヽ
    /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::://ヽ:::::::::::::::|
    l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::// ヽ::::::::::::::l
    l:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/:::「'ヽ::::::::::://   ヽ:::::::::::|
    |::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::ノl:::ノ l:::::::/      ヽ::::::::|
   ノ:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ ゙゙  ノ:::/ ,,;;;;;;,,    ,,,,ヽ:::::l
   ):::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/    ノ/ __,'''i: ('''__):::l  
  )::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/         ̄ ̄ン:. :「 ̄`ヾ   
 1:::::::::::::::::::::::「 `┤l:::::::::::::::::l          ̄   ,  ヽ ̄ l   
  `l:::::::::::::::::::::ヽ  :l li:::::::::::::/        ヽ  /´   `l  |
  ヽ::::::::::::::::::::::\_」 lヽ::::/         .l  !:-●,__ ノ  /      
  ノ:::::::::::::::::::::::::::ノ | l `゙゙           i ,,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,  /ヽ       
,/ ヽ::::::::::::::::::::::(  l l::::::::..         /.:''/´ ̄_ソ  /  `ヽ
     ヽ:::::::::::::::ヽ | l:::::::::::...      /::// ̄ ̄_ソ  /    \   ヴッ!!
        ヽ:::::::\| l::::::::::::::::...    / :::.ゝ` ̄ ̄/ /       ヽ
           ヽ:::l l:::::::::::::::::::..      ̄ ̄;;'' /         ヽ
              l l;;;;;;:::::::::::::::.....;;;;............;;;;;;''ノ            l
              l l '''''''''''''''''''''''''''''''''''''' ̄l |             |

http://www.youtube.com/watch?v=z2qK2lhk9O0

309
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 11:12:06  ID:RdUi73DN.net(9)
>306
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。
コメント1件

310
えワ[]   投稿日:2014/12/15 12:18:54  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>309
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

会長小西直人は東京湾に沈められたの?
コメント1件

311
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 13:10:04  ID:RdUi73DN.net(9)
>310
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

312
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/15 13:44:46  ID:T3OFw/CS.net(2)
文型について質問なのですが、

【1】I bought you this book.

【2】I bought this book for you.


【1】は目的語が2つきてるのでSVOOの4文型で、【2】はfor youが副詞句になるのでSVOの3文型でよろしいのでしょうか?
コメント2件

313
◆CSjVtCcoQy5a []   投稿日:2014/12/15 14:52:20  ID:0kQGQ2Vj.net(2)
>312
そのとおりだよ。学校の5文型ならそうだよ。
コメント1件

314
えワ[]   投稿日:2014/12/15 15:10:48  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>312
「SVOO」と「SVO+前置詞句」は文型より厄介な事があって、
日本語に訳すと(1)と(2)は同じなんだけど、英語としては「車を買うか家を買うか」ぐらいの違いがあるんだよね。
ちゃんと習っておかないと「そんなの聞いてません」になる。
知らなければ調べてみよう。
コメント3件

315
◆CSjVtCcoQy5a []   投稿日:2014/12/15 15:56:22  ID:0kQGQ2Vj.net(2)
>314
主張するものが語尾にくるから、文型もそれにならってるだけかと思ってた。

第三文型と第四文型の意味の違いを調べたんだけど、あまりよくわからないんだよね。
何か推薦本あるかな?
コメント3件

316
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/15 16:57:06  ID:T3OFw/CS.net(2)
>313>314>315
教えていただきありがとうございます!
コメント1件

317
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 17:41:46  ID:RdUi73DN.net(9)
>314
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
コメント1件

318
えワ[]   投稿日:2014/12/15 18:04:52  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>317
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?

君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

319
えワ[]   投稿日:2014/12/15 18:29:10  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>315
ひとまず、辞書だね。
主要な動詞は書いてある。
問題は「微妙な動詞」で、結局、自分で使うのは避ける事になるね。
「危うきに近寄らず」だ。
コメント1件

320
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 18:47:17  ID:RdUi73DN.net(9)
>318
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。
コメント1件

321
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 18:47:58  ID:RdUi73DN.net(9)
>319
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?
コメント1件

322
えワ[]   投稿日:2014/12/15 19:19:51  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>320
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?

コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

323
えワ[]   投稿日:2014/12/15 19:22:42  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>321
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈んでるの?
君もコピペを止めると横浜湾の底に沈められるの?
コメント1件

324
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 20:53:15  ID:RdUi73DN.net(9)
>322
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?
コメント1件

325
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 20:54:24  ID:RdUi73DN.net(9)
>323
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。
コメント1件

326
えワ[]   投稿日:2014/12/15 21:09:23  ID:ZLWuzEUx.net(9)
>324 >325
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

327
えワ[sage]   投稿日:2014/12/15 21:16:25  ID:RdUi73DN.net(9)
>326
「スレを見にくくすればいい」なのかな。

328
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/15 21:21:44  ID:eqruoOl2.net
go to JapanはsvocでいうとひとくくりでVなんですか?他に分け方はありますか?

329
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/15 21:49:44  ID:jU8Nce1G.net
vはgoだけだろ

330
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/15 21:49:47  ID:4fObfdX4.net
go→V
to Japan→M
が普通の分け方。
コメント1件

331
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 00:11:11  ID:V9TH8zsU.net
>330
参考書にはgo to JapanでひとくくりVってあるんですが、そういう考え方もあっていいということですかね?
コメント1件

332
momi[]   投稿日:2014/12/16 00:41:03  ID:Yp32CUCB.net
VPってこと?出典だしてよ

333
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/16 00:56:56  ID:WA3SlVdT.net(7)
>331
文型論ではそーゆー分け方は後々困るので、
もしそう書いてあるなら、その本はやめた方がいい。

334
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 01:20:05  ID:anUuT5lA.net(6)
別にいんじゃない?

look for ~
take care of ~

についても、

look が述語動詞でV
for 以下が修飾語でM

と分けて第二文型とか説明するより、look for sth 「〜を探す」と捉えた方がわかりやすいことも多い。

take が述語動詞でV
care がtakeの目的語でO
of 以下が修飾語でM

と分けて第三文型とか言って遊んでるより
take care of sth/sb 「〜の世話をする/(仕事などを)処理する」とまとめて一つの動詞句と捉えた方がわかりやすいこともある。

どこまでひとまとまりとするかは、教える人次第。
コメント2件

335
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 01:26:26  ID:anUuT5lA.net(6)
例えばhopeなら、[hope for A to do]「Aが…するのを望む」という語法があるが、これも第二文型として処理するより、
Aとto doに主語と述語の関係があることから、hope forで一つの動詞句として捉え、
一種の第五文型として捉えた方がわかりやすい、という人もいる。

もちろん伝統文法としてはこれを第二文型と分けるのだろうが、認知文法的には第五文型として捉えるのも、「アリ」だと考えている。そうした方が、意味が捉えやすくなる(人も多いと思われる)から。
現にこのように教えている英語講師(予備校講師も含む)はたくさんいる。
ex.)富田一彦、関正夫など

336
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 01:27:09  ID:anUuT5lA.net(6)
>334-335
訂正。
どちらも、

第二文型
ではなく
第一文型
の間違い。

337
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/16 01:27:52  ID:WA3SlVdT.net(7)
>334
文型論では句動詞は一つの動詞とみなす。
go to (場所) は句動詞ぢゃないから。
コメント1件

338
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/16 01:34:20  ID:WA3SlVdT.net(7)
hope [for sb to do] はSVOだと思うが。まあいいや。
コメント2件

339
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/16 01:38:11  ID:WA3SlVdT.net(7)
文型論まとめプロジェクトを開始している。

文型・動詞型を整理するスレ [転載禁止](c)2ch.net
文型・動詞型を整理するスレ

句動詞については、すでにこのスレの8で触れている。

340
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 01:43:18  ID:anUuT5lA.net(6)
>337
その「文型論」における「句動詞」の定義って何?

>338
なるほど。
for sb がto不定詞の意味上の主語ということね。文法的にはそうだと思う。
ではこれはどう?

[prevail on sb to do]
My parents prevailed upon me to try something more ambitious.

言うまでもなく、me と to tryの間には主語と述語の関係がある。
これも[prevail on]で一つの動詞のかたまりと見れば、sbとto doの間にネクサスがあることから第五文型と捉えた方がわかりやすい、と唱える英語講師もいる。
コメント1件

341
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 01:49:27  ID:anUuT5lA.net(6)
あと、
[plead with 人 to do]
とかね。
「人に〜してくれるよう懇願する」
だけど、これも<人とto doの間にネクサスがある>ことから、[plead with]を一つの動詞句として捉えたほうが、わかりやすい(という人もいる)。
そうすることで、一種の<SVOC>として捉えられるから。<SV>と捉えたら何も文型としての特徴は見えてこないが、句動詞と捉えた瞬間に、OとCの間のネクサスが観察できる。
伝統文法的には間違いなのだろうが、少なくとも予備校講師などでは、このように教えている人も多い、と言っておく。
「それ、伝統文法的には間違ってるよ。」という反論は、大いに結構。知ってる。

342
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/16 01:54:05  ID:WA3SlVdT.net(7)
>340
動詞から副詞を切り離したら、意味が変わる or 通じないのが句動詞。
prevail on/upon は句動詞(LDOCE, OALD)。

詳しくは、俺のまとめスレ(サイト)でいずれ明らかにしやう!
コメント1件

343
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 01:57:01  ID:anUuT5lA.net(6)
>342
prevail onのonは副詞か?前置詞だろ。
onと互換性があるuponが前置詞であることからそうなると思うが。

しかも、prevailって、単独でも「説得する」という意味があるし、onと切り離したところで「意味が変わる・通じない」くはならないと思うが。

344
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/16 01:59:04  ID:WA3SlVdT.net(7)
だから、俺のスレでいずれ明らかにするとゆーとろーが (^^;
待てないなら、あっちのスレで紹介してる本を読みなさい (^^;

345
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/16 02:04:44  ID:WA3SlVdT.net(7)
on は前置詞というのだけは訂正しておく。

* 動詞から副詞・前置詞を切り離したら

346
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 06:21:02  ID:E2anLJvj.net(2)
onは前置詞、prevail onは句動詞で間違いない。
onを用いない場合、説得ではなく打ち負かす意味になり、前置詞もagainstになる。
しかし英太郎は異常だな。まとめスレを待てだとか。自己チューにも程がある。

347
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 06:29:49  ID:E2anLJvj.net(2)
ついでに言うと、句動詞の定義については諸説あり、これという確定したものはない。
だから、誰かの学説によるとという言い方しかできず、絶対はない。
Bolingerの説明が包括的で面白い。
動詞+不変化詞+目的語の構文における動詞+不変化詞を句動詞とし、目的語は定名詞句で、しかも短いものに限る
意味の変化については絶対ではない。

348
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 06:57:05  ID:yKeGMMO6.net(2)
>338
SVだよ。

349
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 07:37:16  ID:wR/n41PZ.net
>315
>316
えワはスルーで

350
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 07:59:48  ID:yKeGMMO6.net(2)
文型分類は諸説紛々で一筋縄ではいかないんだよな。
不定詞付対格、分詞付対格の扱い、受動態に文型を適用するか否か、句動詞の定義をどの程度広義にするか、準補語の扱いはどうするかなど。
とにかく一つに決めるのはとても難しく、いろんな学説がある。
例えば、狭義では句動詞とはされないlaugh atも、受動態ではS be laughed atの形をとり、句動詞の振る舞いをする。
This bed was slept in.みたいなのもあるが、This city was arrived at.などは許容されない。こういう擬似受動態の扱いは何かと難しい。
take care ofなんかも句動詞に分類されたりされなかったりだが、He was taken care of.のように受動態になる。
文型はあくまでも動詞型だから、takeを見れば第3、take care ofでも第3となるが、文で考えることをどこまで避けるのかが問題。
laugh atなんかは狭義では句動詞ではないが、句動詞と見た方が受動態の理解が早い。
どういう視点で設定するかによっても文型は異なってくる。
なんか三年英太郎はこれしかないみたいなものを作ろうとしてるんじゃないかという気がする。そんなものないのに。

351
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 09:45:30  ID:tsLiLnUo.net(3)
諸説ある。でいいじゃんw

英語の研究者が議論する場じゃねえし。

352
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 10:36:34  ID:wkG5Rmke.net
特にこのスレで質問者するような人には分かりやすさが一番だからね。
どういう形でも理解の助けになればいいわけで。

353
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 11:45:39  ID:U1nS/ZaZ.net
The policeman are investigating the case, but hasn't arrested anyone yet.

hasn'tのところの間違いの解説をお願いします。

354
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 12:55:43  ID:SB4RCNKf.net(2)
まず問題文はpolicemanなのかpolicemenなのかハッキリしようか

355
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 13:06:14  ID:AJz4C+2t.net
女性「そんなことより、ここはpolicepeopleとすべき。警官は男性だけではなく、婦警もいるのだから」

356
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/16 13:36:24  ID:EuG1pwxm.net
Police officersだUS

357
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/16 13:55:33  ID:P8YHQ+zy.net
policeman だから policewoman -> police officer
businessman だから businesswoman -> business person
stewardess -> flight attendant
fireman だから firewoman ->fire fighter
waiter/waitress -> server
mankind -> human kind

358
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 14:00:34  ID:tsLiLnUo.net(3)
そんな揚げ足取りみたいなことで絨毯爆撃しなくてもw

359
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 14:22:33  ID:EBcV5q2R.net
human kind などという奴はウスバカ。
human にも man が入ってるぞ。
woman → woperson か?

360
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 14:25:01  ID:SB4RCNKf.net(2)
正直なところ多少なりとも面白かったのは352までだな

361
えワ[]   投稿日:2014/12/16 17:07:46  ID:ZJUoGcFx.net
女性でも「hero」だからね。
因みに、「heroine」は発音要注意単語。

362
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/16 22:38:26  ID:zeA67VAR.net
疑問文の作り方なんですが
A is B. でBを尋ねるのは What is A? ですけど
A is B of C. で Bを尋ねるときは What of C is A? で合ってますか?
またCを尋ねるときは What is A B of? になるのですか?
たとえば
Tokyo is the capital of Japan. で国名を尋ねる場合です
コメント1件

363
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/16 23:00:51  ID:tsLiLnUo.net(3)
>362
> Tokyo is the capital of Japan. 

What is the capital of Japan. 

364
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 04:41:18  ID:o6zLIcc3.net
その前日の事故のせいで、そうしなければならなかった。

これを英訳する場合、

they had to do so due to a accident of the previous day.

でよろしいでしょうか。
早急に教えていただきたいです。すいません。
コメント1件

365
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 05:14:35  ID:rmA8thxJ.net(2)
What country's capital is Tokyo????

下記の文ですが、熱に晒すとテープが歪むので長持ちさせる為
暗い涼しい場所に保管して下さいと言う意味だと思うのですが、

Asとplongedの使い方と構造が分かりません。
As prolonged exposure to heat will warp the videotapes,
please store them in the dark cool place.
Asは接続詞なのでしょうか? なぜprolongが過去(分詞)? 受身だから?
exposure to heat が主語になると思うのですが、何かが省略されて倒置されていると言う事でしょうか?

それとも、文意の理解そのものが間違っているのでしょうか?
コメント2件

366
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 05:52:17  ID:SyXw7tLE.net
>365
Asは接続詞で、「〜なので」という意味でコンマ以降をつなぐ。
prolongedは形は過去分詞だが、形容詞で、exposureを修飾する
「長引く〜、長期に渡る〜」という意味。

長いこと熱に晒すと、ビデオテープがゆがむので、冷暗所で保管してね。
ということ

367
えワ[]   投稿日:2014/12/17 05:53:56  ID:kMx8Ers5.net(8)
>364
事故が彼らに〜
Accident forced them 〜
という英文を考えてみよう。

>365
prolonged 「長期の」で形容詞でいいと思う。

As じゃなくこっちなら分かる?(so で受けてる)
Heat will warp the VP, so store them in the cool place.

英文解釈の問題なら逃げようはないけど、
長文読解なら、知らない単語は「訳さず無視」というのもありだからね。
コメント2件

368
えワ[sage]   投稿日:2014/12/17 06:15:05  ID:tiREbgnf.net(5)
>367
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
日本語が不自由な「やりぐぎ」ヘタレK5が。
コメント1件

369
えワ[]   投稿日:2014/12/17 06:32:27  ID:kMx8Ers5.net(8)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

370
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 08:23:29  ID:sdBw75f1.net
まだやってんだ。馬鹿じゃないの?
コメント1件

371
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 08:24:37  ID:rc8nM2Cq.net(2)
>370
えワはスルーで

372
◆CSjVtCcoQy5a []   投稿日:2014/12/17 09:41:33  ID:FcVohtdg.net
>367
アドバイスの仕方がいつも遠回しなものが多いから、
えワくんの英語力疑ってたけど、えワくん、英語できるんだね!

僕なんかよりかずっと的確な解説で驚いちゃったよ。 
コメント1件

373
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 12:36:50  ID:moJ5kKcS.net
お前がダメすぎなんだ。えワは適切なんかじゃない。
コメント1件

374
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/17 12:41:33  ID:ROxviQph.net(2)
>373
君に英語の話は関係無いからね。
ジングルベル歌ってる?

375
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 12:46:43  ID:2JJJLvO6.net
intend to 〜
〜する意思がある。するつもり。 という英語ですが

否定で intend not to 〜 にするのは文法的に間違いでしょうか?
not intend to 〜 でないといけないのでしょうか?
コメント1件

376
えワ[]   投稿日:2014/12/17 13:11:17  ID:kMx8Ers5.net(8)
>375
英語より日本語の問題だね。
もう少し具体的な英文で考えてみよう。
コメント1件

377
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 13:53:18  ID:rmA8thxJ.net(2)
362です。
ありがとうございます。
prolongedが形容詞だったのですね。理解出来ました。

378
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 14:52:03  ID:royF0sGP.net(2)
無理を承知で質問します
Air travel currently から始まる、飛行機による環境汚染に関する文章がLESSON9に載ってる教科書ってどんなのか分かりますか
そのLESSON9の問題の答えって2.4.3.4.2であってますか
コメント1件


379
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 16:18:51  ID:Bt+ngNSl.net
本気で答えが欲しいなら
全文タイプするとか、スキャンして画像うpするとか、

方法はあるだろうに、
コメント1件

380
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 16:28:23  ID:AVPNXUhD.net
>378
3.1.4.1.2だね。
コメント1件

381
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/17 18:28:03  ID:ROxviQph.net(2)
朝鮮人学校の教科書だろう。
解答は1,2,1,2,1 しかない。
3以上は分からないんだから。
コメント1件

382
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 18:56:20  ID:royF0sGP.net(2)
>379
すいません思いつきませんでした
>380
ありがとうございます!
マジですか…最後以外全滅…もしよければ確認のため、3問目の答えの最初の単語をお願いします
>381
よくわかりません
コメント1件

383
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 19:36:31  ID:yETO5kt1.net
>382
ごめん、4.1.4.1.2だ。

で、3問目の答えの最初の単語は「ブロッコリー」だね。

384
えワ[sage]   投稿日:2014/12/17 20:48:58  ID:tiREbgnf.net(5)
>369
「あぼ〜ん」だ。
コメント1件

385
えワ[sage]   投稿日:2014/12/17 20:49:34  ID:tiREbgnf.net(5)
>376
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。
コメント1件

386
えワ[]   投稿日:2014/12/17 21:45:26  ID:kMx8Ers5.net(8)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

387
えワ[sage]   投稿日:2014/12/17 22:11:53  ID:tiREbgnf.net(5)
>386
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
コメント1件

388
えワ[]   投稿日:2014/12/17 22:26:17  ID:kMx8Ers5.net(8)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

389
えワ[sage]   投稿日:2014/12/17 22:32:36  ID:tiREbgnf.net(5)
>388
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
コメント1件

390
えワ[]   投稿日:2014/12/17 22:45:47  ID:kMx8Ers5.net(8)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

391
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 22:54:19  ID:PAUpfxMm.net
Indeed, you can get someone else earn your own living, but I aver none you want to in the long run will get along with you.

文の構造がよくわからないです。
教えていただけるとありがたいです。
コメント2件

392
えワ[]   投稿日:2014/12/17 23:07:21  ID:kMx8Ers5.net(8)
>391
分からないなりに何か書きなよ。
まぁ、自演の仕込みか。
コメント1件

393
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/17 23:08:31  ID:rc8nM2Cq.net(2)
>372
えワはスルーで
コメント1件

394
えワ[]   投稿日:2014/12/17 23:33:13  ID:kMx8Ers5.net(8)
>393
英語の分からない、日本語が不自由な朝鮮人だけのスレになっちゃうね。
コメント1件

395
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 01:00:17  ID:/qtVnOm5.net(14)
>390
「偽えワ」は馬鹿な朝鮮人だと知れるだけなのに。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」

396
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 01:03:38  ID:/qtVnOm5.net(14)
>392
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

397
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 01:04:37  ID:/qtVnOm5.net(14)
>394
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

398
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 05:15:42  ID:/qtVnOm5.net(14)
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。

399
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/18 06:40:39  ID:yrIGczBE.net
えワネタはもういいよ。全然面白くない。
コメント1件

400
◆CSjVtCcoQy5a [sage]   投稿日:2014/12/18 10:10:02  ID:qEnEhCki.net(2)
>399
まぁまぁ。
気持ちはわかるけど、偽えワくんも「やめろうざい」と言われてやめるわけにもいかないんだと思うよ。
彼のメンツも考えて、しばらく時間をあげようよ。
圧力かけて逆上されて、コピペ貼りまくる荒らしになられても嫌だし。

えワくんはちょっとよくわからないんだよねー。
コメント2件

401
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 10:58:39  ID:/qtVnOm5.net(14)
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
コメント1件

402
えワ[]   投稿日:2014/12/18 11:13:19  ID:u5K1JKmo.net(9)
>401
「えワ」のコテを使いたいんだろうね。
コメント1件

403
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 11:21:07  ID:/qtVnOm5.net(14)
>402
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
コメント1件

404
えワ[]   投稿日:2014/12/18 12:10:37  ID:u5K1JKmo.net(9)
>403
「えワ」のコテがうらやましいの?
コメント1件

405
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/18 17:25:28  ID:P0k5jYfh.net
>400
荒らしを助長するな、アホ
コメント1件

406
◆CSjVtCcoQy5a [sage]   投稿日:2014/12/18 17:39:17  ID:qEnEhCki.net(2)
>405
申し訳ない。
気が回らなくて迷惑かけてしまったね。

407
えワ[]   投稿日:2014/12/18 17:41:24  ID:u5K1JKmo.net(9)
このスレにも「金字塔」を「Golden tower(with Gospel)」みたいな訳をする馬鹿な朝鮮人が居るんだろうね。
コメント1件

408
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 20:54:09  ID:/qtVnOm5.net(14)
>404
「We 君」いらっしゃい。
コメント1件

409
えワ[]   投稿日:2014/12/18 21:05:42  ID:u5K1JKmo.net(9)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

410
えワ[]   投稿日:2014/12/18 21:26:58  ID:/qsQxCIM.net
コロ助のショータイムの始まりなりーーーーーーーーーー!!!!!!!!!!

411
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 21:33:48  ID:/qtVnOm5.net(14)
>409
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。

412
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 21:38:03  ID:/qtVnOm5.net(14)
>407
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。

413
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/18 21:39:58  ID:iHCOCFSF.net
>391です。
Indeed は、たしかに くらいの訳ですよね?
livingを住んでいること だと訳わからないです
averは語注で「〜を断言する」
その後にthat節があるのはわかります。
そのあとは
ちょっち訳わからないです。
you want がnoneにかかって
to?in?long run ?あたりから...

あと、質問する側に礼儀がいるように
答える側にも礼儀が必要だと思います。
コメント1件

414
えワ[]   投稿日:2014/12/18 22:10:39  ID:u5K1JKmo.net(9)
>413
まぁ、自演の仕込みに付き合おうか。

Indeed,
you can get someone else earn your own living,
but I aver
none ←主語
you want to
in the long run
will get along with you.←述部

none will get along with you.
誰も君と暮らしたいと思わない。
これが本文。
後は、おまけだ。
で、もう一度、考えてごらん。
コメント2件

415
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 22:14:32  ID:/qtVnOm5.net(14)
>414
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。
コメント1件

416
えワ[]   投稿日:2014/12/18 22:20:01  ID:u5K1JKmo.net(9)
>415
「えワ」になりたいだろうね。
コメント1件

417
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 22:21:34  ID:/qtVnOm5.net(14)
>416
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。
コメント1件

418
えワ[]   投稿日:2014/12/18 22:28:13  ID:u5K1JKmo.net(9)
>417
もっと簡単に潰せるつもりでいたんだろうけどね。
上手く行かなかったね。
コメント1件

419
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/18 22:36:25  ID:hS/Nn8Db.net
>414
なるほど
だいたいわかったです。
ありがとうございました!
コメント1件

420
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 22:38:30  ID:/qtVnOm5.net(14)
>418
英語の学問板に、何でこんな「荒し」が湧くかなんだよね。
英語の出来ない人間には縁の無いスレなはずなのに。
コメント2件

421
えワ[]   投稿日:2014/12/18 23:08:15  ID:u5K1JKmo.net(9)
>420
「えワ」になりたいんだろうね。
コメント1件

422
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 23:28:07  ID:/qtVnOm5.net(14)
>421
ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。
コメント1件

423
えワ[]   投稿日:2014/12/18 23:35:26  ID:u5K1JKmo.net(9)
>422
「えワ」になりたいんだろうね。
英語が出来て、日本語の素養もあるからね。
金字塔も知らない馬鹿な朝鮮人には憧れなんだろうね。
コメント2件

424
えワ[sage]   投稿日:2014/12/18 23:56:16  ID:/qtVnOm5.net(14)
>423
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。

425
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/19 01:16:24  ID:bhmj7gopX
>420
精神異常者は、自分が異常だとは思わない。
自分が「荒し」なのに、「何でこんな『荒し』が湧くか」
だとさ。大笑い。青少年に迷惑かけるなよ

426
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 01:06:06  ID:bQGRFm+/.net(5)
>423
これでどうかな。

清田治史=吉田清治
「割礼=東方神起=南上=禿北京=ケナッシー」
多分、売り忍者も中は一緒だろうな。

「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。

427
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 06:41:16  ID:bQGRFm+/.net(5)
同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。
コメント1件

428
えワ[]   投稿日:2014/12/19 07:25:31  ID:oqxmb3gd.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

429
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/19 07:40:46  ID:bDd63Sbz.net
>419
えワはスルーで

430
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 08:39:43  ID:bQGRFm+/.net(5)
>428
同性愛者で女装癖の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。

431
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/19 10:05:40  ID:bsOlFUBl.net
ポレポレより。
So important is the role of the environment that talking of an “innate” tendency to be aggressive makes little sense for animals, let alone for humans.

なぜ模範解答は、「生まれつきの性向を攻撃的であるというのは」となるのでしょうか?
・talk of O Cという語法は無さそうですし、
・to doが形容詞用法なら上記のような訳にはならないと思いますし。
・to doが名詞用法で同格だとしても、上記のような訳にはならないと思います。

どなたか教えてくださいm(_ _)m
コメント4件

432
えワ[]   投稿日:2014/12/19 10:51:58  ID:oqxmb3gd.net(4)
>431
So important is the role of the environment ←本旨
that talking of an “innate” tendency
to be aggressive
makes little sense for animals,
let alone for humans.

So important is the role of the environment.
「環境が何より重要である。」これが本文で、あとは「おまけ」。

“innate”tendencyなんて(いう話は)makes little senseで、
「意味が無い」と完全否定されてる。

設問がないけど、ひとまず、これでどうだろう。
コメント2件

433
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 11:23:09  ID:+kV6zcIs.net(2)
>432
同性愛者の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
今さら、「朝日日新聞の火消し」に失敗した小西じゃないよ。
コメント1件

434
えワ[]   投稿日:2014/12/19 11:30:10  ID:oqxmb3gd.net(4)
>433
「えワ」になりたいんだろうね。
朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

435
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/12/19 11:52:46  ID:8Kb1RyuA.net
訳し方、言い回しの違いじゃないかな。talkじゃなくてtendency(tend)
の語法を考えたほうがいい。あえて言うと名詞的用法なんだろうけど、
用法の分類にこだわるポイントじゃない。入試の出典はこの記事からか。
http://www.alfiekohn.org/miscellaneous/aggression.htm

たとえば
Young people today have a strong tendency to be egoistic.
「最近の若者は利己主義の傾向が強い(ウィズダム和英)」これを
「強い傾向とは利己主義だ」としても内容は変わらんでしょ。だから、
talking of an “innate” tendency to be aggressive
「生まれつきの性向を攻撃的〜(ポレポレ)」か、「攻撃的な
生まれつきの性向」あるいは「生まれつき攻撃的な性向がある」
このあたりは、ほぼ言い回しの範疇ではないか。

436
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 12:11:50  ID:+kV6zcIs.net(2)
>434
人手が足りなくてピットクルーの社長ハゲの安藤が来てるのかな。
スレタイの日本語も読めない馬鹿が何をやってんだか。
コメント1件

437
えワ[]   投稿日:2014/12/19 12:26:50  ID:oqxmb3gd.net(4)
>436
「えワ」になりたいんだろうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント4件

438
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/19 12:51:56  ID:HPL9PdQF.net
>431
生来の気質が攻撃的であるか否かではなく、
攻撃的気質が生来のものであるか否かが論点だから、
西の和訳はおかしいね。

「"生来の"攻撃的気質」という言い方は、
攻撃的気質が生来のものであることを前提としているが、
実際には攻撃的気質は環境の影響によるところが大変多く、
生来のものではないのだから、
「"生来の"攻撃的気質」について語ることは無意味、
という論旨。

439
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 12:57:11  ID:HF1gDMSB.net(2)
>437
下朝鮮人のヒドイ自演を見た。

440
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 13:13:28  ID:HF1gDMSB.net(2)
>432
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

441
◆CSjVtCcoQy5a []   投稿日:2014/12/19 15:41:23  ID:RYwrwJd7.net
>431
>talk of O Cという語法は無さそうですし

辞書になくともネイティブが書いた文だし、意味的にもtalk of O C が成立するからいいんじゃない?
ただ、Cにはto不定詞限定で考えたほうが良さそうだけど。

442
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/19 15:54:02  ID:W21Rffwv.net
tendency to doみたいな感じで訳せば
わかりやすいのに西の訳ってわかりにくいよね

443
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 17:06:58  ID:bQGRFm+/.net(5)
>437
お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。

必死だね。

444
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/19 17:27:04  ID:thrxvqHU.net
>431
the role of the environment「環境の役割」の the role のthe は問題ない。

an “innate” tendency to be aggressive 「攻撃的であるとする生来の性向(の一つ)」
は、
the “innate” tendency to be aggressive 「生来の攻撃的性向」じゃないから、

分かりにくい訳ではあるが、言い回しの違いの範疇じゃないか?

445
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/19 17:58:04  ID:SPaSgXyk.net
というか完全に西の和訳が下手っていう問題だろう。

西の日本語が下手だから、意味がわかりにくくなってるというだけ。

446
えワ[sage]   投稿日:2014/12/19 18:02:07  ID:bQGRFm+/.net(5)
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

447
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/19 18:25:53  ID:kFOcGs0q.net
My father never gave me much advice.
父は私にあまり忠告することはなかった。

なぜ「あまりなかった」なのでしょうか?
not〜veryと似た感じがしますが。
どういう文法項目に関連しているかも教えていただきたいです。
よろしくお願いします。
コメント2件

448
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/19 18:38:25  ID:NkoQeJpc.net
すいませんど忘れしたんですけどa fewとかより多い7.8個くらいのってのを単語一語でなんて言うんでしたっけ

449
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/19 21:49:12  ID:dAvkWM3b.net

450
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/19 22:53:13  ID:m/IZuVq2.net
>449
それだ
まじスッキリしましたあざす!

451
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 01:01:03  ID:mwySWXGK.net(12)
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

452
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/20 02:13:41  ID:8Dx1ZHts.net
>447
ぶぶんひてい
コメント1件

453
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 02:39:41  ID:mwySWXGK.net(12)
>437
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?

454
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 05:15:19  ID:mwySWXGK.net(12)
>437
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。
コメント1件

455
えワ[]   投稿日:2014/12/20 07:28:46  ID:TdVWzk5W.net(10)
>454
5時入りかな。
ピットクルーじゃ守るような労基法もないだろうね。
辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

456
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 07:40:48  ID:mwySWXGK.net(12)
>455
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君
コメント1件

457
えワ[]   投稿日:2014/12/20 09:07:34  ID:TdVWzk5W.net(10)
>456
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

458
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 09:21:31  ID:mwySWXGK.net(12)
>457
お薬さんを殺した「ピットクルーの社長ハゲの安藤」いらっしゃい。
コメント1件

459
えワ[]   投稿日:2014/12/20 09:23:28  ID:TdVWzk5W.net(10)
>458
辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

460
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 09:33:46  ID:mwySWXGK.net(12)
>459
「OED」の書き込みだったね。
「OED」の中はイナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったか。
コメント1件

461
えワ[]   投稿日:2014/12/20 09:35:09  ID:TdVWzk5W.net(10)
>460
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

462
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 09:53:21  ID:mwySWXGK.net(12)
>461
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

どうせ「やれ」と言われてやってるんだろうから、いいのかな。
コメント1件

463
えワ[]   投稿日:2014/12/20 10:13:32  ID:TdVWzk5W.net(10)
>462
「ピットクルー」の朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

464
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/20 12:10:43  ID:8RvZYXIk.net(2)
>447
neverがmuchを否定しているからです。
ご指摘のとおり、not veryと同じですね。
コメント1件

465
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/20 12:23:08  ID:N7N3Q7Wu.net
>452
部分否定って言うんですね!
neverとmuchを辞書で調べてもそれらしい用法が見つからなくて困ってました。
ありがとうございます。

>464
おー!
やっぱり似たやつだったんですね?!
ありがとうございます。

466
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 14:37:27  ID:mwySWXGK.net(12)
>463
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。

467
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/20 14:51:15  ID:Tov4wYk6.net
「AだけでなくBついてもまた学んでいる」という英文を作りたいのですが

I learn not only about A but also about B

I learn about not only A but also B

どっちが正しいのでしょうか
コメント3件

468
えワ[]   投稿日:2014/12/20 15:40:19  ID:TdVWzk5W.net(10)
>467
AとかBじゃなく具体的な項目にしないと
「aboutの要不要」が判断出来ないんで答えられない。
君自身が使う以上、文法書じゃないからね。
別にnot only 〜 だけじゃなくboth も、ただのand もあるんだし。
コメント1件

469
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 15:54:56  ID:mwySWXGK.net(12)
>468
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

英語の出来ない君は人のうちに入らないね、コピペ君。
コメント1件

470
えワ[]   投稿日:2014/12/20 16:24:53  ID:TdVWzk5W.net(10)
>469
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
ひょっとして「アボカドうんこ君」かな。
コメント1件

471
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 17:00:54  ID:mwySWXGK.net(12)
>470
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
コメント1件

472
えワ[]   投稿日:2014/12/20 17:37:06  ID:TdVWzk5W.net(10)
>471
アボカドうんこ君いらっしゃい。
うんこを食べたら必ず歯を磨こうね。
臭いからね。

↓知らない人の為に。
東亜板 「負債」スレ
ID:duhMD9ZP ←アボカドうんこ君
>400
俺はうんことか嫌いなんだよ
そもそも苦くてアボカドみたいな味で食えたもんじゃねーんだよ
コメント1件

473
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 23:06:22  ID:mwySWXGK.net(12)
>472
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。
コメント1件

474
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/20 23:14:15  ID:8RvZYXIk.net(2)
>467

learn about {(not only) A (but also B)}

475
えワ[]   投稿日:2014/12/20 23:32:14  ID:TdVWzk5W.net(10)
>473
アボカドうんこ君いらっしゃい。
うんこを食べたらちゃんと歯を磨こうね。
臭いからね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

476
えワ[sage]   投稿日:2014/12/20 23:42:11  ID:mwySWXGK.net(12)
>475
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君
コメント1件

477
えワ[]   投稿日:2014/12/20 23:54:17  ID:TdVWzk5W.net(10)
>476
アボカドうんこ君いらっしゃい。
うんこを食べたらちゃんと歯を磨こうね。
本当にピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

478
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 00:27:28  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>477
「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。
コメント1件

479
えワ[]   投稿日:2014/12/21 00:44:10  ID:psR8dY1V.net(21)
>478
アボカドうんこ君いらっしゃい。
うんこを食べたらちゃんと歯を磨こうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

480
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/21 00:45:42  ID:8nuTE/fy.net
>467
上が自然です。
Not only A… but also Bの構文で文を作る場合Bのほうに驚きや意外性を与える情報を織り込むのが自然な流れです。とくに意外性がない場合はほかの構文を使いましょう。
またlearnはaboutをとる場合と取らない場合で意味合いが変わります。面白い(興味深い)変化なのでご自分で調べてください。

481
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 00:57:18  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>479
F1君かな?
コメント1件

482
えワ[]   投稿日:2014/12/21 01:03:45  ID:psR8dY1V.net(21)
>481
アボカドうんこ君いらっしゃい。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント3件

483
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 01:16:04  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>482
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。
コメント1件

484
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 03:10:52  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>482
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
コメント1件

485
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 04:50:12  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>482
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。
コメント1件

486
えワ[]   投稿日:2014/12/21 07:41:16  ID:psR8dY1V.net(21)
>483 >484 >485
ピットクルーの「アボカドうんこ君」いらっしゃい。
ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

487
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 07:45:46  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>486
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
コメント1件

488
えワ[]   投稿日:2014/12/21 08:10:35  ID:psR8dY1V.net(21)
>487
辛ラーメンとはいえピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

489
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 08:18:38  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>488
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。
コメント1件

490
えワ[]   投稿日:2014/12/21 08:28:28  ID:psR8dY1V.net(21)
>489
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

491
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 08:28:54  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>490
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?

君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

492
えワ[]   投稿日:2014/12/21 08:58:08  ID:psR8dY1V.net(21)
>491
「ピットクルー」の朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

493
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 09:05:06  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>492
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?
コメント1件

494
えワ[]   投稿日:2014/12/21 09:45:47  ID:psR8dY1V.net(21)
>493
ピットクルーの「朝鮮人」は惨めだね。

(↑これはコピペしないんだね。)
コメント1件

495
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/21 09:50:26  ID:Uwnb01SY.net(2)
分詞と関係代名詞について質問があります

「鏡の前に座っている女の子は私の妹です」という文を英訳する場合、

分詞 …(The girl sitting in front of the mirror) is my sister.
関係 …(The girl who is sitting in front of the mirror)is my sister.

と二通りの表現方法がありますが、
文法的にはどちらも正解なのでしょうか?

また、「こんなに長くあなたをお待たせしてすみません」という文を英訳すると、

I'm sorry (to have kept you waiting) so long.

となるそうです。
この文の( )内の並びがいまいち理解できません…

以上2点について、ご回答をいただけたら幸いです
コメント2件

496
えワ[]   投稿日:2014/12/21 10:14:59  ID:psR8dY1V.net(21)
>495
質問の仕方が違うだろうね。
自演の仕込みかな。

少なくてもその質問では答えようがない。
コメント1件

497
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 10:36:02  ID:BL1gurhP.net(5)
>495
英訳はどちらも正解。
to have kept you waitingはbe sorry to doで「〜して申し訳ない」の語法の中で、
待たせたのが過去だから完了不定詞to have p.p.にしてある。完了不定詞は主動詞の時より前であることを表す。
そして、keep you waitingは第5文型の形。keep O 〜ingで「Oを〜させておく」という使い方。
コメント2件

498
えワ[]   投稿日:2014/12/21 11:12:43  ID:psR8dY1V.net(21)
>497
まぁ、自演でいいんだけどね、
「何を質問しているか分からないのによく答えられるね。
そんな解説なら教科書でしてるだろう。
「現在完了じゃなきゃダメなの?」
他の表現は無いの?

普通ならこう質問するだろうね。
コメント1件

499
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 11:20:56  ID:BL1gurhP.net(5)
こいつ致命的な馬鹿だな。まあ、とりあえずの称賛には礼を言うよ。
コメント2件

500
えワ[]   投稿日:2014/12/21 11:49:06  ID:psR8dY1V.net(21)
>499
自演を称賛と解釈するのはピットクルーだったね。

「私は約束の時間に遅れたのか」
ここが問題でね。
遅刻したならそれを謝罪すべきだし、
遅刻していないなら、謝る必要はない。
会話として成立していないんだよ。
で、なら、「どう言う?」
という質問はあるんだよ。

お昼、辛ラーメンかな。
コメント1件

501
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 12:05:43  ID:Sqis9xMj.net
>499
えワはスルーで

502
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/21 12:12:08  ID:Uwnb01SY.net(2)
>497
詳しい解説ありがとうございます
「完了不定詞」は未学習事項であったのでした
これらは中学3年生の範囲なんでしょうか?

503
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2014/12/21 12:20:31  ID:fn6EMutP.net
高校英語だよ。

504
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 12:24:01  ID:gOQynmTM.net
ALTとかは、中高の区別がはっきりできないから、
中学生に履修範囲外の添削出したりするなあ。

505
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 12:44:08  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>494
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?
コメント1件

506
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 12:44:48  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>496
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。
コメント1件

507
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 12:45:48  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>498
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈んでるの?
君もコピペを止めると横浜湾の底に沈められるの?
コメント1件

508
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 12:51:22  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>500
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?

コピペを止めると横浜湾に沈められるの?

509
えワ[]   投稿日:2014/12/21 12:53:32  ID:psR8dY1V.net(21)
>505 >506 >507
辛ラーメンを食べたのかな。
ピットクルー朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

510
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 12:54:22  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>509
「スレを見にくくすればいい」なのかな。
コメント1件

511
えワ[]   投稿日:2014/12/21 12:59:56  ID:psR8dY1V.net(21)
>510
ピットクルーの「朝鮮人」は惨めだね。
コメント1件

512
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 13:07:12  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>511
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

513
えワ[]   投稿日:2014/12/21 13:14:14  ID:psR8dY1V.net(21)
>512
ピットクルーの朝鮮人「アボカドうんこ君」は惨めだね。
コメント1件

514
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 13:27:00  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>513
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
コメント1件

515
えワ[]   投稿日:2014/12/21 13:40:15  ID:psR8dY1V.net(21)
>514
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

516
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 14:14:54  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>515
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
日本語が不自由な「やりぐぎ」ヘタレK5が。
コメント1件

517
えワ[]   投稿日:2014/12/21 14:39:31  ID:psR8dY1V.net(21)
>516
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

518
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 14:53:18  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>517
「あぼ〜ん」だ。
コメント1件

519
えワ[]   投稿日:2014/12/21 14:58:39  ID:psR8dY1V.net(21)
>518
「ピットクルー」の朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

520
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 14:59:02  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>519
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。

521
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/21 15:02:56  ID:mDwnrzzx.net
The subject to be treated here is difficult.
ここで扱う問題は難しい。
ですが、単に過去分詞に修飾された
The subject treated here is difficult.
じゃダメなんでしょうか?
コメント1件

522
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 15:31:19  ID:BL1gurhP.net(5)
ここで扱う話題は選ぶのが難しいみたいな意味の不定詞と、
ここで既に扱われた話題は難しいという過去分詞。

523
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/21 16:09:47  ID:GOq8c6rH0
>521
不定詞はよく、これからやること、まだやられてないことを表す。
The subject to be treated hereというのは、「ここで(これから)
扱う主題は」と、本題の前置きになってるわけ

524
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 16:03:01  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>519
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。
コメント1件

525
えワ[]   投稿日:2014/12/21 16:21:07  ID:psR8dY1V.net(21)
>524
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

526
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 16:35:14  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>525
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。
コメント1件

527
えワ[]   投稿日:2014/12/21 16:44:26  ID:psR8dY1V.net(21)
>526
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

528
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 16:56:25  ID:g/2Uiyfx.net(29)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

529
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 17:37:53  ID:0QJcQWNZ.net
えワってアホやな。
朝鮮人はみんな惨めなんだよ。

530
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 17:39:09  ID:g/2Uiyfx.net(29)
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?

531
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 18:32:53  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>527
「偽えワ」は馬鹿な朝鮮人だと知れるだけなのに。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
コメント1件

532
えワ[]   投稿日:2014/12/21 18:42:10  ID:psR8dY1V.net(21)
>531
17時半〜18時半の「辛ラーメン休憩」が見えるね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

533
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 19:00:51  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>532
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
コメント1件

534
えワ[]   投稿日:2014/12/21 19:26:54  ID:psR8dY1V.net(21)
>533
「ピットクルー」の朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

535
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 19:53:40  ID:g/2Uiyfx.net(29)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

536
えワ[]   投稿日:2014/12/21 19:56:38  ID:psR8dY1V.net(21)
>535
ピットクルーの「朝鮮人」は惨めだね。
コメント3件

537
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 19:56:51  ID:iy/ws3++.net(2)
Reading this novel makes me feel sleepy.
の文についてですが,Reading this novelが動名詞つきの主語、
makesが動詞で「小説を読むことは私を眠く感じさせる」という訳になりますが
このときmakesの目的語のfeel sleepyのfeelは動詞ですか?
だとすると主語は省略されているのでしょうか
文法的にmakes me sleepyの方がしっくりくるのですが、なんで“明確”な主語がないのに動詞がはいってくるんでしょうか
コメント2件

538
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 19:59:10  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>536
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。

539
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 20:05:23  ID:bT62eUzB.net
>537
makeの目的語はmeでfeel sleepyは補語
feelは動詞の原型

makeは使役動詞で
make O 動詞の原型
って形が取れる特別な動詞

makes me sleepyでもOK

なんにしても今回はSVOCの第5文型
コメント1件

540
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 20:06:01  ID:3j7wgYYd.net(2)
that the team lost upsets me.

この文の疑問形と否定文はどうなりますか?
コメント1件

541
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 20:08:18  ID:BL1gurhP.net(5)
>537
動詞ではあるけど、原形不定詞という不定詞になってる。だから通常の不定詞同様に文を作るわけではない。
不定詞の意味上の主語は文の主語ないしは目的語と同じ場合は明示されない。

542
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 20:11:21  ID:BL1gurhP.net(5)
>540
通常は作らない疑問文を作る意味は分からないが
Does that the team lost upset me? これ、普通は言わないね。
否定文は
That the team lost doesn't upset me.
コメント1件

543
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 20:12:17  ID:3j7wgYYd.net(2)
>542
ありがとうございます

544
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/21 20:17:14  ID:iy/ws3++.net(2)
>539,536
ありがとうございました

545
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 21:51:33  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>536
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
コメント1件

546
えワ[sage]   投稿日:2014/12/21 23:39:09  ID:g/2Uiyfx.net(29)
>536
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
コメント1件

547
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 01:00:59  ID:03S1ildi.net(10)
「We 君」いらっしゃい。
コメント1件

548
えワ[]   投稿日:2014/12/22 01:15:24  ID:U0LBrem3.net(8)
>545
>546
>547
ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

549
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 01:36:46  ID:03S1ildi.net(10)
>548
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。

550
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 02:59:16  ID:03S1ildi.net(10)
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。

551
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 03:22:15  ID:03S1ildi.net(10)
>548
なんでIDを変えたの?
コメント1件

552
えワ[]   投稿日:2014/12/22 08:00:18  ID:U0LBrem3.net(8)
>551
今日も辛ラーメンの為か。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

553
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 10:33:00  ID:03S1ildi.net(10)
>552
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。

554
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 11:49:14  ID:03S1ildi.net(10)
>552
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。

555
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 11:52:42  ID:4Vwg6WU/.net(2)
ただの迷惑行為だから、そろそろ通報したほうがいいかな
コメント1件

556
えワ[]   投稿日:2014/12/22 13:03:21  ID:U0LBrem3.net(8)
>555
そんな事をしたら、ピットクルーに何をされるか分からないよ。
「個人情報をさらす」ぐらい平気でするからね。
大丈夫?
コメント1件

557
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 13:36:07  ID:03S1ildi.net(10)
>556
英語の学問板に、何でこんな「荒し」が湧くかなんだよね。
英語の出来ない人間には縁の無いスレなはずなのに。
コメント1件

558
えワ[]   投稿日:2014/12/22 13:50:20  ID:U0LBrem3.net(8)
>557
ピットクルーが荒しに入っているからだね。
コメント1件

559
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 15:00:45  ID:Up8jSyrN.net(2)
>558
ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。
コメント1件

560
えワ[]   投稿日:2014/12/22 15:38:35  ID:U0LBrem3.net(8)
>559
社長をクビになった会長小西直人は
東京湾に沈んでるんじゃないの?
コメント1件

561
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 15:50:51  ID:Up8jSyrN.net(2)
>560
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。
コメント1件

562
えワ[]   投稿日:2014/12/22 16:38:40  ID:U0LBrem3.net(8)
>561
荒らしてるのは朝日新聞ではなく、ピットクルーだよ。
コメント1件

563
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 16:43:07  ID:6+FjxuLf.net(3)
>562
これでどうかな。

清田治史=吉田清治
「割礼=東方神起=南上=禿北京=ケナッシー」
多分、売り忍者も中は一緒だろうな。

「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
コメント1件

564
えワ[]   投稿日:2014/12/22 17:16:30  ID:U0LBrem3.net(8)
>563
このスレを荒らしてるのは朝日新聞じゃなくピットクルーだよ。
知らないはずはないね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

565
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 17:37:03  ID:6+FjxuLf.net(3)
>564
同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。
コメント1件

566
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 17:37:38  ID:6+FjxuLf.net(3)
>564
同性愛者で女装癖の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。

567
えワ[]   投稿日:2014/12/22 17:59:04  ID:U0LBrem3.net(8)
このスレを荒らしてるのは朝日新聞じゃなくピットクルーだよ。
君は知らないはずはないよね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント6件

568
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 18:50:39  ID:03S1ildi.net(10)
>567
同性愛者の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。
今さら、「朝日日新聞の火消し」に失敗した小西じゃないよ。

569
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 19:14:28  ID:+zqfRt7d.net
ゲームのスクリプトなんですけど
They have escaped into the mansion where they thought it was safe.
なんか文法的におかしい気がするんですけどどうなんでしょうか?
コメント1件

570
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 20:00:19  ID:t/dMPBn3.net
They have escaped into the mansion they thought to be safe.
でいいような感じだけど、間違いではないね。
コメント1件

571
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 20:56:18  ID:03S1ildi.net(10)
>567
人手が足りなくてピットクルーの社長ハゲの安藤が来てるのかな。
スレタイの日本語も読めない馬鹿が何をやってんだか。

572
えワ[sage]   投稿日:2014/12/22 22:11:55  ID:03S1ildi.net(10)
>567
下朝鮮人のヒドイ自演を見た。

573
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 22:54:28  ID:4Vwg6WU/.net(2)
>565
えワはスルーで

574
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/22 23:39:48  ID:O02exe7l.net
I'd like to make a copy of this document for everyone who is going to attend the meeting, and a few ( ).
1.more 2.one 3.other 4.some
答は、1のmoreですが、3のotherがダメな理由は何でしょうか。
a few other (documents)の( )の部分が省略されたって考えてはダメなのでしょうか。
コメント1件

575
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 23:51:47  ID:2fsAXlTt.net
>569
おかしくないよ
They have escaped into the mansion where they thought (that) it was safe.
と考えれば分かりやすくなるかな

>574
それならothersじゃないとおかしいっしょ
コメント2件

576
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/22 23:53:05  ID:24MkgkVU.net
People who travel to work by public or private transport are known as commuters.
予備校で出た並び替え問題なのですが
答えしか配られなかったので和訳をお願いします
travel to work by public or private transportの部分がよくわからないです
コメント1件

577
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 00:04:48  ID:AuhPOmdv.net(4)
>576
こういうのは英語のまま理解できた方が楽なんだが、受験は和訳問題があるからねえ
あえて訳すなら

公共または私的な交通手段で仕事のために移動する人々は、通勤客として知られている

てな感じですかね
コメント1件

578
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 00:21:55  ID:lIfK2Zqf.net(2)
>577
ありがとうございました

579
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 00:26:47  ID:AuhPOmdv.net(4)
ごめ、客は適当ではないね

× 通勤客
○ 通勤者

に変換よろ
コメント1件

580
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 00:27:34  ID:ET6foPh6.net(12)
>567
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

581
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 00:29:33  ID:lIfK2Zqf.net(2)
>579
はい、ありがとうございました

582
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 00:42:02  ID:KMzVT8Ay.net
>570>575
whereが関係副詞でitがthe mansionだと、it was safe (in the mansion)みたいでかぶってしまうような気がしたんですけど大丈夫なんでしょうか?
コメント2件

583
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/23 01:25:18  ID:0BZbaaQi.net
>575
ああ、そうですね。了解しました。ありがとうございます。

584
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 01:27:59  ID:AuhPOmdv.net(4)
>582
このitに意味はないと思う
天気や状況表すときの仮主語
なので、it was safe in the mansionであってる

585
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 02:01:33  ID:ET6foPh6.net(12)
>567
お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。

必死だね。

586
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 03:38:22  ID:9sspAj5N.net
音声で聴いてもthoughの発音がいまいちわかりません
ろう?そう?とう?
文字で伝えるのは難しいかもしれませんが教えて下さい
コメント2件

587
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 04:35:09  ID:ET6foPh6.net(12)
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

588
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 07:25:07  ID:ET6foPh6.net(12)
>567
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?

589
えワ[]   投稿日:2014/12/23 07:50:49  ID:dLzm3hpB.net(9)
>582
単純な定型文として使っていると思う。
where だと safe with という熟語があるかだけど、ここでは考え過ぎだと思う。

そんな事を考えてるとやられちゃうんじゃない?
コメント2件

590
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/23 08:02:11  ID:8rBz/+cy.net
>586
発音記号を勉強したらいいよ
CD付きの発音の本とか、スマホの電子辞書アプリとか

591
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 13:05:24  ID:ET6foPh6.net(12)
>589
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。

592
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/23 13:49:50  ID:AuhPOmdv.net(4)
>586
日本語の発音と英語の発音は全く別物だからね
英語の発音を頭の中で完全にイメージできるようになるまで聞きまくり喋りまくるしかない
一日2時間くらい喋って、3時間くらい聞くというのを2年くらい続ければできるようになるが、受験勉強にはおすすめできない
ということで、日本語で伝えるのは不可能

593
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 14:24:25  ID:ET6foPh6.net(12)
>589
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君
コメント1件

594
えワ[]   投稿日:2014/12/23 14:37:39  ID:dLzm3hpB.net(9)
>593
13時入りかな。
時間が君の出自を示すね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント3件

595
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 14:41:39  ID:ET6foPh6.net(12)
>594
お薬さんを殺した「ピットクルーの社長ハゲの安藤」いらっしゃい。

596
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 16:06:22  ID:ET6foPh6.net(12)
>594
「OED」の書き込みだったね。
「OED」の中はイナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったか。

597
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 17:00:46  ID:fBBgvPzk.net(4)
>594
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

どうせ「やれ」と言われてやってるんだろうから、いいのかな。
コメント1件

598
えワ[]   投稿日:2014/12/23 18:12:51  ID:dLzm3hpB.net(9)
>597
「5時、休憩!」なんだろうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

599
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 18:30:07  ID:fBBgvPzk.net(4)
>598
辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

600
えワ[]   投稿日:2014/12/23 18:46:37  ID:dLzm3hpB.net(9)
>599
「6時半、さぁ、仕事だぁ!」かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

601
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 18:55:50  ID:fBBgvPzk.net(4)
>600
ピットクルーじゃ守るような労基法もないだろうね。
辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

602
えワ[]   投稿日:2014/12/23 19:01:08  ID:dLzm3hpB.net(9)
>601
さて、次の休憩は何時かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

603
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 19:11:36  ID:fBBgvPzk.net(4)
>602
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。

604
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 20:34:45  ID:ET6foPh6.net(12)
>602
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

英語の出来ない君は人のうちに入らないね、コピペ君。
コメント1件

605
えワ[]   投稿日:2014/12/23 20:42:58  ID:dLzm3hpB.net(9)
>604
8時から30分の休憩があったのかな。
次は10時前後に1時間の休憩があるはずだね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

606
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 20:49:56  ID:ET6foPh6.net(12)
>605
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
コメント1件

607
えワ[]   投稿日:2014/12/23 22:22:04  ID:dLzm3hpB.net(9)
>606
10時から辛ラーメン休憩かな。
休憩終わりに書き込むんだろうね。
さて、何時かな。
コメント1件

608
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 22:23:01  ID:ET6foPh6.net(12)
>607
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。
コメント1件

609
えワ[]   投稿日:2014/12/23 23:41:18  ID:dLzm3hpB.net(9)
>608
9時半〜10時半に休憩があるのかな。
後は、寝る前に書き込みがあるか。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

610
えワ[sage]   投稿日:2014/12/23 23:53:03  ID:ET6foPh6.net(12)
>609
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君
コメント1件

611
えワ[]   投稿日:2014/12/23 23:57:02  ID:dLzm3hpB.net(9)
>610
24時までかな。
もう1レスあるかな。
コメント4件

612
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/24 00:18:15  ID:KP8d81id.net
ジャマイカ英語は
田舎臭い英語ですか?
パトワ語は別として
ダンスホール・レゲエの
トースティングとか
聴いてると
ジャマイカ英語がカッコいいと
思ってしまうんですけど

613
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 00:53:24  ID:lZsZwREc.net(3)
お願いします。

Beside the monarchy, most of Spain’s institutions and political parties have become entangled in corruption cases,
many in connection with deals struck during the construction boom
that came to an abrupt halt in 2008, with the start of the world financial crisis.

コレの主説は most of Spain’s 〜 cases で、
that以下は、boomに掛かっている?
で日本語の意味は
「王制の傍ら、殆どのスペインの団体や政党は、多くは世界恐慌の始まりと共に、2008年に突然終わりを告げた、建設ブームの間の行われた取引に関係した、収賄事件に陥った。」になると思うのですが(多分)

と思うのですが、「many」と最後の「with」の使い方が分かりません。
in corruption cases の内の many と言う事なのでしょうか?
「,」+「many」でそんな使い方があるのでしょうか?
何故「with」の前に「,」があるのでしょうか?

それとも自分が意味の理解を間違えているのでしょうか?
2008年に世界恐慌が起きたという知識があってこの意味に繋がったわけですが、そう言う知識がなくても文法的に意味を理解出来るものなのでしょうか?
コメント2件

614
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 01:04:19  ID:7L6FYQZw.net
>613
「many〜in 2008」の前後をカンマで挟みこまれた部分が挿入

615
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 01:05:05  ID:ixayvTxW.net(22)
>611
「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。

616
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 02:10:39  ID:lZsZwREc.net(3)
回答ありがとうございます。

つまり most of Spain’s institutions and political parties have become entangled in corruption cases,
( many in connection with deals struck during the construction boom that came to an abrupt halt in 2008,)
with the start of the world financial crisis. で

殆どのスペインの団体や政党は、世界恐慌の始まりと共に、収賄事件に陥った。というのが主文で
manyは挿入句なので、特にどこに掛かるとか、何を受けるとか、文法的に決められる事はないと言う事で良いのでしょうか?
コメント1件

617
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 02:59:06  ID:ixayvTxW.net(22)
>611
F1君かな?

618
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 04:01:04  ID:SPn5Pymr.net
>613
> コレの主説は most of Spain’s 〜 cases で、
> that以下は、boomに掛かっている?
↑これが合ってると思います。

「王室だけでなく、スペインの多くの団体や政党も収賄事件に巻き込まれた。
それらの収賄事件の多くには、建設ブームの時期に行われた取引がからんでいた。
その建設ブームは、2008年に、世界的金融危機が始まると共に唐突に終息した。」

", many in connection with ..." は "corruption cases" の内容の補足説明のようなもの、
くどい言い方をすれば "many of which took place in connection with ..." など。
", with the start of ..." は "came to an abrupt halt" の状況説明。

全文の構造は
[Beside the monarchy,] most of Spain’s institutions and political parties have
become entangled in corruption cases, [many in connection with deals struck
during the construction boom {that came to an abrupt halt in 2008, (with the
start of the world financial crisis)}].
(>616 の解釈ではブームの終りと金融危機の関係が意味不明になります)
コメント1件

619
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 04:26:53  ID:ixayvTxW.net(22)
>611
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。

620
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 05:19:01  ID:ixayvTxW.net(22)
>611
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
コメント1件

621
えワ[]   投稿日:2014/12/24 07:50:29  ID:gFNtkMSa.net(16)
>620
で、8時入りかな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

622
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 08:25:02  ID:vyL0sAEz.net
ピットクルーに朝鮮とか聞いたことないんだが。
タイヤ交換や給油、瞬時にテレメトリー診断を元に調整とか、やつらにゃできないっしょ。
コメント1件

623
えワ[]   投稿日:2014/12/24 09:57:14  ID:gFNtkMSa.net(16)
>622
普通に「ダウト!」だね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

624
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 11:25:07  ID:ixayvTxW.net(22)
>621
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。
コメント1件

625
えワ[]   投稿日:2014/12/24 12:11:21  ID:gFNtkMSa.net(16)
>624
辛ラーメン休憩かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

626
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 12:19:14  ID:ixayvTxW.net(22)
>625
ピットクルーの社長ハゲの安藤の「たこ踊り」、
またはネット工作の失敗例。
→「社員が馬鹿」
-日本語が理解出来る社員がいない。
-英語が理解出来る社員がいない。

627
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 13:44:30  ID:ixayvTxW.net(22)
>625
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。

628
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 13:55:39  ID:byp6dE14.net
新年はえヌ名乗るの?

629
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 15:22:22  ID:LIz6fiVZ.net(9)
>623
ピットクルーごときの入社試験に落とされたの?
惨めだね。
コメント1件

630
えワ[]   投稿日:2014/12/24 15:36:48  ID:gFNtkMSa.net(16)
>629
ピットクルーは「失業保険」か「生活保護」を受けてる朝鮮人しか採用しないからね。
採用されて胸を張られても、何だかなぁ。
コメント1件

631
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 15:44:52  ID:ixayvTxW.net(22)
>630
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?

君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?

632
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 16:13:03  ID:oGOKt0jQ.net
They are very good basketball players.
はなぜ訳が
彼らは大変上手にバスケットボールをします
になるのでしょうか?
コメント1件

633
momi[]   投稿日:2014/12/24 16:24:08  ID:3hQNY/F4.net
一語一語の置き換えでも見るんじゃなくて、
文が何を言いたいのかっていう意味を考えるといいよ。

634
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/24 16:28:51  ID:SBfKsvQg.net
空に色とりどりの気球が見えますと言う訳の相談なのですが、
We can see many colorful baloons in the sky.
で合っていますか?

in the sky なのか on the skyなのか混乱しています。
もし他に良い言い回しがあれば教えていただけると助かります。
よろしくお願いします。
コメント1件

635
えワ[]   投稿日:2014/12/24 16:42:55  ID:gFNtkMSa.net(16)
>634
in the sky 以外は使わないと思っていい。

We can see を使わずに
Many colorful baloons are in the sky.
という表現を覚えよう。
コメント1件

636
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 16:51:16  ID:ixayvTxW.net(22)
>635
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?
コメント1件

637
えワ[]   投稿日:2014/12/24 16:59:20  ID:gFNtkMSa.net(16)
>636
さて、5時だね。
休憩かな。
コメント1件

638
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 17:06:42  ID:ixayvTxW.net(22)
>637
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?

639
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 17:19:19  ID:6n29Qauv.net
質問

「一人に対して二人がかりで戦うこと」を英語でどうやって表現しますか?

640
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 17:21:09  ID:LIz6fiVZ.net(9)
>659
manyをいきなり主語で使うのはよくないことは知っておこう。基礎だから。
コメント2件

641
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 17:23:41  ID:lZsZwREc.net(3)
>618
詳しい説明ありがとうございます。
manyの使い方もありがとうございます。
確かに日本語でもそんなくどい言い方しないですよね。
それにしても、関係詞を省略して「,」やthatでどんどん文を繋げるんですね。。。

642
えワ[]   投稿日:2014/12/24 17:27:19  ID:gFNtkMSa.net(16)
>640
聞いた事が無いよ。
コメント2件

643
えワ[]   投稿日:2014/12/24 17:39:00  ID:gFNtkMSa.net(16)
>640
Many people 〜は普通に使う表現だからね。

Many Korean 〜という表現はNGかも知れないね。
コメント1件

644
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 17:40:03  ID:ixayvTxW.net(22)
>642
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。

645
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 18:27:12  ID:ixayvTxW.net(22)
>643
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈んでるの?
君もコピペを止めると横浜湾の底に沈められるの?

646
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 19:06:05  ID:ixayvTxW.net(22)
>642
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?

コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

647
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 19:09:55  ID:LIz6fiVZ.net(9)
We can see many colorful baloons in the sky.
≠Many colorful baloons are in the sky.

648
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 19:10:55  ID:LIz6fiVZ.net(9)
駄目だろ、We can seeをいきなりmanyを主語にしちゃ。意味が変わる。
コメント1件

649
えワ[]   投稿日:2014/12/24 19:10:55  ID:gFNtkMSa.net(16)
>646
8時に休憩があったかな。
コメント1件

650
えワ[]   投稿日:2014/12/24 19:14:05  ID:gFNtkMSa.net(16)
>648
意味は変わっていない。
普通の表現だよ。
コメント2件

651
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 19:19:00  ID:ixayvTxW.net(22)
>649
「スレを見にくくすればいい」なのかな。

652
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 19:29:31  ID:ixayvTxW.net(22)
>650
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

653
えワ[]   投稿日:2014/12/24 20:08:26  ID:gFNtkMSa.net(16)
>652
8時に休憩があり、10時に休憩があり12時までなのかな。
コメント2件

654
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 20:13:59  ID:LIz6fiVZ.net(9)
>650
お前完全なる無知だな。
完全に意味は違う。

655
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 20:16:22  ID:ixayvTxW.net(22)
>653
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?

656
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 20:21:41  ID:LIz6fiVZ.net(9)
>653
We can see the Milky Wayy in the sky.
The Milky Way is in the sky.
訳してみ。絶対同じにならないから。
コメント1件

657
えワ[]   投稿日:2014/12/24 20:23:10  ID:gFNtkMSa.net(16)
>656
止めなよ。
つまらない。
コメント1件

658
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 20:28:19  ID:ixayvTxW.net(22)
>657
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
日本語が不自由な「やりぐぎ」ヘタレK5が。

659
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 20:32:27  ID:LIz6fiVZ.net(9)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント2件

660
えワ[]   投稿日:2014/12/24 20:35:31  ID:gFNtkMSa.net(16)
>659
「人を(we)主語にするな」と言ってる。
それが理解出来ない時点で話す価値は無い。
コメント2件

661
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 20:42:48  ID:ixayvTxW.net(22)
>660
「あぼ〜ん」だ。

662
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 20:44:08  ID:LIz6fiVZ.net(9)
>660は何か精神を患ってるの?幻覚が見えてるみたいだけど、病院に行かないの?
コメント1件

663
えワ[]   投稿日:2014/12/24 20:48:19  ID:gFNtkMSa.net(16)
>662
君は自分が英語が出来ないのは分かってるだろう。
止めなよ、つまらない。
コメント1件

664
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/24 20:52:58  ID:LIz6fiVZ.net(9)
やっぱり幻覚の世界に生きてる
コメント1件

665
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 20:54:20  ID:ixayvTxW.net(22)
>663
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。

666
えワ[]   投稿日:2014/12/24 21:10:45  ID:gFNtkMSa.net(16)
>664
英語の話で言い返せないのが悲しいね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

667
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 21:11:41  ID:ixayvTxW.net(22)
>666
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。

668
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 21:44:16  ID:ixayvTxW.net(22)
さて、次の休憩は何時かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

669
えワ[]   投稿日:2014/12/24 21:45:49  ID:gFNtkMSa.net(16)
>668
10時だろ。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント3件

670
えワ[sage]   投稿日:2014/12/24 22:06:34  ID:ixayvTxW.net(22)
>669
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。

671
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 00:06:03  ID:oui+kQgr.net
>632
訳というか、意味かな。
その辺、学校教育ではごちゃまぜにするから、生徒は混乱する。

This is a pretty flower.
This flower is pretty.

この文をそれぞれ違う訳し方を強制したかと思うと、
別の単元では、同意文として書き換えさせる。

He is a good tennis player.
He plays tennis well.

これも同様に、同意とも、異なる訳を強制したりも、

672
momi[]   投稿日:2014/12/25 00:37:38  ID:H0WIN8Tm.net
正直、some anyを筆頭に
その辺の書き換え無くなればいいのにね。
昔と比べて減ってるんだろうけど、
後出しジャンケンみたいな文法問題
まだあるよね

673
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 02:32:44  ID:QdD2SJZu.net(12)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

674
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 04:00:03  ID:QdD2SJZu.net(12)
>669
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?

675
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 06:29:22  ID:QdD2SJZu.net(12)
「偽えワ」は馬鹿な朝鮮人だと知れるだけなのに。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」

676
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 07:34:27  ID:QdD2SJZu.net(12)
>669
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
コメント1件

677
えワ[]   投稿日:2014/12/25 07:37:10  ID:RrNoeoLb.net(11)
>676
8時まで、休憩があって、13時入りかな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント3件

678
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 07:40:56  ID:QdD2SJZu.net(12)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

679
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 09:16:36  ID:QdD2SJZu.net(12)
>677
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。

680
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 10:11:06  ID:QdD2SJZu.net(12)
>677
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。
コメント1件

681
えワ[]   投稿日:2014/12/25 10:43:30  ID:RrNoeoLb.net(11)
>680
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。

682
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 13:11:35  ID:n1XTqQ9K.net
えワと偽装えワのせいで糞スレになってしまったな。
ここで暴れるのが生きがいだった馬鹿ギークすら来なくなってる。
コメント1件

683
えワ[]   投稿日:2014/12/25 13:52:07  ID:RrNoeoLb.net(11)
>682
ギーク、三年馬鹿太郎、OEDは中は同じ人間だからね。
あっちで自演してる。

684
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/25 14:20:31  ID:mXYxxeWQ.net
道路を横断するとき

in corssing a street
when you cross(go across)a street
in you corss(go across)a street
when corssin a steet

どれでもOKでしょうか?
コメント2件

685
えワ[]   投稿日:2014/12/25 14:34:42  ID:RrNoeoLb.net(11)
>684
好きにしていいんじゃない。

686
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 16:24:42  ID:0G7Islfp.net
>684
三番目はダメですね。inは接続詞ではありません。

687
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 16:38:38  ID:dSlS+HVq.net(2)
「Is that the only proposal they have to offer?」は何と訳すのですか
コメント2件

688
えワ[]   投稿日:2014/12/25 16:51:52  ID:RrNoeoLb.net(11)
>687
絶対に譲れない一線

689
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 17:09:06  ID:V39Ot85/.net
>687
彼等が提示できる案はそれしかないのですか?

690
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 17:09:45  ID:NU/LxCK7.net
英文を見て自動詞他動詞の見分けはつくんですが
自分で英文を作る場合には、各単語ごとに覚えておくしかないんでしょうか?
意味から日本語の自動詞他動詞をそのまま適用してしまって大抵上手くいきますか?
コメント1件

691
えワ[]   投稿日:2014/12/25 17:19:39  ID:RrNoeoLb.net(11)
>690
使えない単語を英作で使う必要は無い。
使える単語だけ使えばいい。
足りなければ覚えればいいけど、思うほど多くはないよ。

692
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 20:18:00  ID:dSlS+HVq.net(2)
He asked to be the first to see them.
訳してほしいです
コメント2件

693
えワ[]   投稿日:2014/12/25 20:31:36  ID:RrNoeoLb.net(11)
>692
>He asked
to be
the first to see them.

変な英文だけど
彼が言うに「まずあなたが会って下さい。」かな。
コメント1件

694
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 20:39:57  ID:QdD2SJZu.net(12)
>693
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。
コメント1件

695
えワ[]   投稿日:2014/12/25 20:53:35  ID:RrNoeoLb.net(11)
>694
8時半入り、夜勤かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

696
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 21:14:28  ID:QdD2SJZu.net(12)
>695
「We 君」いらっしゃい。
コメント1件

697
えワ[]   投稿日:2014/12/25 21:37:24  ID:RrNoeoLb.net(11)
>696
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

698
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 21:39:34  ID:QdD2SJZu.net(12)
>697
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。
コメント1件

699
えワ[]   投稿日:2014/12/25 21:57:10  ID:RrNoeoLb.net(11)
>698
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

700
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 22:05:52  ID:RMMqFWpz.net
>692
彼は、自分が最初に彼らに会いたい (彼らに会う最初の者になりたい) と言った。

701
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 22:11:53  ID:QdD2SJZu.net(12)
>699
ピットクルーは労基法を守っているのかね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

702
えワ[]   投稿日:2014/12/25 22:30:32  ID:RrNoeoLb.net(11)
>701
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

703
えワ[sage]   投稿日:2014/12/25 22:40:45  ID:QdD2SJZu.net(12)
>702
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?
君もコピペを止めると横浜湾に沈められるの?

704
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/25 23:21:12  ID:rYw/v6hx.net
お前らいい加減自分の愚かさに気づけ
コメント1件

705
えワ[]   投稿日:2014/12/26 10:03:22  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>704
「さすが、安藤さん!」かな。
コメント1件

706
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 10:05:30  ID:19BKPjuX.net(11)
>705
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
「朝日新聞の火消しの失敗」で小西はクビだろ。
清田治史(=吉田清治)を雇って社長にしてやれよ。
コメント1件

707
えワ[]   投稿日:2014/12/26 10:09:45  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>706
安藤さんでもダメみたいだね。
10時入りだね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

708
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 10:11:59  ID:19BKPjuX.net(11)
>707
なんでIDを変えたの?
コメント1件

709
えワ[]   投稿日:2014/12/26 10:33:09  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>708
叩かないと「ハムレット詳解」になっちゃうしね。
スレを覗いた人が「朝鮮人は馬鹿だ」と気付けばアウトプットは十分ある。

ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

710
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 10:53:25  ID:19BKPjuX.net(11)
>709
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。
コメント1件

711
えワ[]   投稿日:2014/12/26 11:06:01  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>710
あっちこっちのスレで凹られてるから悔しいんだろうね。

ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

712
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 11:23:25  ID:19BKPjuX.net(11)
>711
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。

713
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/26 11:46:59  ID:lxcWLiCJ.net
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
は繰り上げ構文でしょうか?suspended by a heavy snowfall.解説には繰り上げ構文としてありました。
繰り上げ構文だと
Railway traffic often happens to be suspended by a heavy snowfall.
と書き換え可能で
That railway traffic is suspended by a heavy snowfall often happens.
の書き換えが不可のはずですがそれで合ってますか?
コメント2件

714
えワ[]   投稿日:2014/12/26 11:59:37  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>713
自演の仕込みかな。
お題は「繰り上げ構文」
さぁ、どうぞ。
コメント1件

715
えワ[]   投稿日:2014/12/26 12:10:22  ID:1MyHm0Bi.net(11)
The heavy snow often suspended the railway traffic.

これ以外の英文はあり得ない。
コメント2件

716
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 13:25:42  ID:19BKPjuX.net(11)
>714
英語の学問板に、何でこんな「荒し」が湧くかなんだよね。
英語の出来ない人間には縁の無いスレなはずなのに。

717
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 13:29:20  ID:19BKPjuX.net(11)
>715
ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。

718
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 15:37:39  ID:19BKPjuX.net(11)
>715
「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めなよ。

719
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/26 17:07:30  ID:a2PFKlqc.net(2)
>713
Railway traffic often happens to be suspended by a heavy snowfall.
の方が繰り上げ構文だよ。呼び方が逆。
コメント1件

720
えワ[]   投稿日:2014/12/26 17:19:04  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>719
ありもしない英文に名前を付けるなら「ツチノコ構文」でいいだろう。
コメント1件

721
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 17:24:31  ID:19BKPjuX.net(11)
>720
社長をクビになった会長小西直人は
東京湾に沈んでるんじゃないの?
コメント1件

722
えワ[]   投稿日:2014/12/26 17:55:46  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>721
ピットクルーの惨めな朝鮮人は5時半から休憩かな。
6時までか、6時半までか、どっちかな。
コメント1件

723
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/26 18:02:50  ID:a2PFKlqc.net(2)
715はツチノコレベルの脳みそなんだな
コメント1件

724
えワ[]   投稿日:2014/12/26 18:18:05  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>723
「あり得ない英文」の意味が理解出来ないみたいだね。

725
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 18:29:02  ID:19BKPjuX.net(11)
>722
これでどうかな。

清田治史=吉田清治
「割礼=東方神起=南上=禿北京=ケナッシー」
多分、売り忍者も中は一緒だろうな。

「和気靖」は2ちゃんを荒らすのを止めろ。
コメント1件

726
えワ[]   投稿日:2014/12/26 18:32:24  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>725
ピットクルーは5時半から6時半まで休憩があるんだね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

727
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/26 19:20:59  ID:+mD5AVrl.net
http://imepic.jp/20141226/690630

be confident that S V~ でbe confidentを他動詞みたいに考えてthat以下をOとして捉えていいんですか?

あと画像の下のやつは参考書に書いてあったんですけど、第二文型の場合、s=cなので、私=「彼が間違っていると確信していること」みたいになって違和感がありますが、大丈夫でしょうか
コメント2件

728
えワ[]   投稿日:2014/12/26 19:31:45  ID:1MyHm0Bi.net(11)
>727
もう一度「5文型」を確認しよう。
多分、すごい誤解をしてる。
5文型と結びつけてする質問ではないからね。
コメント2件

729
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 19:56:26  ID:19BKPjuX.net(11)
>726
同性愛者で女装癖の「和気靖」は2ちゃんを荒らすのは止めなよ。

730
えワ[sage]   投稿日:2014/12/26 19:57:19  ID:19BKPjuX.net(11)
>728
同性愛者で女装癖の「和気靖」いらっしゃい。
2ちゃんを荒らすのは止めな。

731
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/26 19:58:52  ID:aChloapp.net

732
えワ[sage]   投稿日:2014/12/27 01:07:54  ID:71tNk+kN.net(4)
>728
人手が足りなくてピットクルーの社長ハゲの安藤が来てるのかな。
スレタイの日本語も読めない馬鹿が何をやってんだか。
コメント1件

733
えワ[]   投稿日:2014/12/27 09:00:19  ID:biO3f0YA.net(5)
>732
今日は何時入りかな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

734
えワ[sage]   投稿日:2014/12/27 09:38:32  ID:71tNk+kN.net(4)
>733
下朝鮮人のヒドイ自演を見た。

735
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/27 16:31:47  ID:aqirAe2M.net
いっぱいピットクルーて出てくるけど ピットクルーてなんなの

736
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 17:37:10  ID:uwgB4DnB.net
ピットクルーは普通は自動車レースのピットでの作業スタッフなんだけど、
どうやらえワの言うピットクルーは自分が採用試験を受けて落とされた
自動車整備工場みたいだね。

737
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 18:14:05  ID:QiF/g8NI.net(3)
"I expect you noticed it without really noticing you were noticing" said Tommy, feeling his choice of words was rather clumsy and nearly as painfully repetitive as Tuppence's repetition of the word "funny"
和訳お願いします。タペンスは人名です。
コメント3件

738
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 19:03:22  ID:6n/JwIwh.net(2)
KPRP Radio had been prepairing for a visit by a singer from Vancouver for the past two weeks, but it has been postponeed until next year.
という文章で、カンマ以降で現在完了形になる理由を教えてください
コメント3件

739
えワ[]   投稿日:2014/12/27 19:09:38  ID:biO3f0YA.net(5)
>737 >738
自演の仕込みかな。

740
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 19:25:06  ID:6n/JwIwh.net(2)
ここで聞いたの間違いだったのか
適当な板でスレたてして聞くわ
コメント1件

741
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 19:33:32  ID:FA5Zerr6.net(2)
>738
延期が現時点でも続いてるから。
過去完了にしてしまうと現在から切り離されてしまう。

742
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 19:37:28  ID:vI71vB8u.net
>738
時制の破綻はないでしょ。
大過去に呼ぼうと画策してたが来年まで来ないことになった現在完了。

743
えワ[]   投稿日:2014/12/27 19:40:03  ID:biO3f0YA.net(5)
>740
君自身が、自分で何を質問しているか分からないんだから、
誰が回答したって意味は分からないだろうね。

744
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 19:41:39  ID:FA5Zerr6.net(2)
えワが分からないことも、多くの人には当たり前に分かるね。それが現実。
コメント1件

745
えワ[]   投稿日:2014/12/27 20:03:19  ID:biO3f0YA.net(5)
>744
ピットクルーの朝鮮人の英語は英語じゃないんだよ。
参考書を書き写すだけの馬鹿しか出来ないお仕事だからね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

746
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 20:17:32  ID:1qP4Rby6.net
ピットクルーみたいな超絶マイナーな無名企業に怨念を燃やしてる姿は哀れ。
朝鮮ごときに負けたえワはよほどの低レベルということだね。

747
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 20:20:17  ID:myUPKU+Q.net(2)
>737
クリスティのトミーとタペンス・シリーズだね。その本の題名教えてくれない?
その英語は俺の手に余るけど、日本語訳が出てるはずだからまず訳本を探してみるわ。
コメント1件

748
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 20:24:03  ID:QiF/g8NI.net(3)
>747
by the pricking of my thumbs
です
コメント1件

749
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 20:35:24  ID:4rR4ajqv.net
>737
中原道義訳「長文精講」5
「たぶん自分が気づいているということにちゃんと気づかないで気づいていたんじゃないのかい」とトミーは言ったが、
自分の言葉の選択がいささかぎこちなく、タペンスが``おかしい”という言葉を繰り返して用いたのとほとんど同じくらいに
自分も聞き苦しいほど同じ言葉を繰り返して用いてしまったように思った。
コメント2件

750
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 20:46:28  ID:QiF/g8NI.net(3)
>749
ありがとうございます。

751
えワ[sage]   投稿日:2014/12/27 20:58:07  ID:71tNk+kN.net(4)
>745
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?
コメント1件

752
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/27 21:08:56  ID:myUPKU+Q.net(2)
>748
ありがとう。
>749を見るとなるほどと思うけど、いや英語はむずかしいわ。
俺もこれから小説を読むぞー。

753
えワ[]   投稿日:2014/12/27 21:34:40  ID:biO3f0YA.net(5)
>751
私しか見えていないんだろうけどね、
「後ろ備え」は居るからね。
コメント2件

754
えワ[sage]   投稿日:2014/12/27 21:35:46  ID:71tNk+kN.net(4)
>753
お薬さんを殺したピットクルーの社長「ハゲの安藤」いらっしゃい。

必死だね。

755
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/28 20:06:31  ID:mIvYHwv5.net
>753
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。
コメント1件

756
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/28 22:58:47  ID:VMY4ECbw.net
>755
Old French と Angro-French の違いが分かる?

757
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/28 23:07:51  ID:N6DKysmJ.net(3)
without a strong power-base, whether political,military,or economical, no language can make progress as an international medium of communication.
whether〜のところがうまい具合に訳せませんのでお願いします
コメント1件

758
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/28 23:12:28  ID:N6DKysmJ.net(3)
many popular and misleading belief have grown up about why a language should become internationally successful.
これもお願いします

759
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/28 23:25:26  ID:fcxj58vy.net
そのレベルの英文は和訳よりもそのまま理解した方が楽では

760
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/28 23:31:12  ID:N6DKysmJ.net(3)
なんとなく意味は分かっても訳がないとムズ痒いんですよ
コメント1件

761
えワ[]   投稿日:2014/12/29 00:45:01  ID:le66AITq.net(13)
>760
文頭が小文字なのは前文があるの?
自分で何を質問しているか分かってる?
まず、全文を書こうか。
「自演の仕込み」と知りつつ突っ込んでおこうか。
コメント1件

762
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 01:00:53  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>761
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

763
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/29 01:08:34  ID:hmPPEicN.net(2)
>757
政治的にであれ、軍事的にであれ、経済的にであれ

文脈的に a strong poser-base にかかってると思われる。
コメント4件

764
えワ[]   投稿日:2014/12/29 01:35:47  ID:le66AITq.net(13)
>763
さすが三年馬鹿太郎、自演の期待を裏切らないねぇ。
コメント1件

765
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 01:42:20  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>764
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?

766
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/29 01:56:02  ID:KOvGUt+j.net
>763
いい加減に止めなよ。

760 名前:えワ[sage] 投稿日:2014/12/29(月) 01:42:20.39 ID:ZN2/yAh8 [2/2]
>> 759
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?


767
えワ[]   投稿日:2014/12/29 02:01:40  ID:le66AITq.net(13)
>763
脊髄反射しちゃったね。
時間からして君しか居ないからね。
さすが三年馬鹿太郎!
コメント1件

768
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 02:18:15  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>767
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。
コメント1件

769
えワ[]   投稿日:2014/12/29 02:25:47  ID:le66AITq.net(13)
>768
止めなよ、三年馬鹿太郎。
もう、バレたんだから。
コメント1件

770
えワ[]   投稿日:2014/12/29 02:35:17  ID:le66AITq.net(13)
>763
このスレでバレた訳ではないよ。
「ハムレット詳解」でバレてたんだよ。
コメント1件

771
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 03:07:38  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>769
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君

772
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 03:08:32  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>770
お薬さんを殺した「ピットクルーの社長ハゲの安藤」いらっしゃい。

773
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 08:43:43  ID:skVWDmil.net(8)
The number of the students who go abroad to study English is increasing.
More students are going abroad to study English.

この2文は同じ意味ですか?
コメント2件

774
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/29 09:10:34  ID:LN5+5OeQ.net(6)
>773
受験英作文ならどっちでも。
下はMore and moreの方がいいとされてる。

実際の会話なら、上は数に焦点、下は人に焦点で
言いたい内容に合わせて使い分ける。
コメント1件

775
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 09:25:10  ID:lj1OQT9K.net
下は微妙にだけど、意味が変わっちゃってるから一緒はダメじゃない?

どういうことを言いたいのかによるけど、moreのみだと増えたとしか言えてないし。

776
えワ[]   投稿日:2014/12/29 09:42:17  ID:le66AITq.net(13)
>773
increasing を受けなきゃいけないから、下の文は末尾に today か than before が要るね。

>774
More and more, the students 〜. にするの?
コメント2件

777
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 09:49:14  ID:3uYNHg+h.net(2)
意味が違う。
上はそれだけで完結した意味を表している。
下は何かと対比している。

778
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 09:53:26  ID:OcwaFfYj.net
>877
仮に君の最初に出した英文がmore and moreスタートになってて、それを意味が変わってる!
って批判されてたならその反論はアリだけど、このケースでは完全に的はずれだよ。

779
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/29 09:54:35  ID:LN5+5OeQ.net(6)
>776
More and more students are going...の形。
この形は定型だから受験英作文の本には必ず出てくる。
コメント1件

780
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 10:12:52  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>776
「OED」の書き込みだったね。
「OED」の中はイナゴハンター「ピットクルーのゴキブリ朝鮮人」だったか。
コメント1件

781
えワ[]   投稿日:2014/12/29 10:29:23  ID:le66AITq.net(13)
>780
止めなよ、三年馬鹿太郎。
「脊髄反射」で身バレしてんだから。
コメント1件

782
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 10:47:09  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>781
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

どうせ「やれ」と言われてやってるんだろうから、いいのかな。

783
えワ[]   投稿日:2014/12/29 10:47:46  ID:le66AITq.net(13)
>779
書き方が悪くてイラッとさせたらゴメンネ。
「,」を付けてるように more and more をどこ(例えば文末)に置くのかを知りたかったんで。
コメント1件

784
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 10:59:57  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>783
辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

785
えワ[]   投稿日:2014/12/29 12:15:10  ID:le66AITq.net(13)
>784
止めなよ、ピットクルーの三年馬鹿太郎。
脊髄反射で身バレしてんだよ。
今さら何をしても他人にはならないよ。
コメント1件

786
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 12:19:05  ID:skVWDmil.net(8)
You don't have to read this book during three days.

これの誤文訂正ですが、duringをforに変えるのは間違いですか?
解答にはinとなっています。両方いけると思うのですが。
コメント4件

787
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 12:19:39  ID:skVWDmil.net(8)
あと、最初の質問はありがとうございました。
下の方をmore and moreで考えるようにします。

788
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 12:44:11  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>785
ピットクルーじゃ守るような労基法もないだろうね。
辛ラーメンの為とは言え、
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント2件

789
えワ[]   投稿日:2014/12/29 12:55:17  ID:le66AITq.net(13)
>786
「3日で」は「3日以内で」の解釈の方がいいと思う。
選択肢があれば別だけど個人的には「within」だな。
まぁ、それが「forとinの違い」だね。

>788
ピットクルーの朝鮮人三年馬鹿太郎は惨めだね。
コメント2件

790
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/29 13:05:20  ID:WtMjWt0e.net
>788
>789
恐らく、相手への反応を先にやめた方が負けになると思うんだよ。
負けないためには年末年始も絶対にやめないでほしい。

ここまで戦って負けたら、今までの行動がすべて無駄になるからね。

791
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 13:19:28  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>789
引っ込みがつかなくなったかな。

お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。

792
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 13:22:19  ID:skVWDmil.net(8)
「3日で」というならそれで納得ですが、日本語訳も問題にはないので
「3日間読みなさい」という可能性も無きにしもあらずですか?
また、文法的にforではおかしいでしょうか。
コメント1件

793
えワ[]   投稿日:2014/12/29 13:23:43  ID:le66AITq.net(13)
>786
蛇足としりつつ、
three days を winter vacation とか happy holidays に変えられるなら during が生きるね。

794
えワ[]   投稿日:2014/12/29 13:30:15  ID:le66AITq.net(13)
>792
「3日間学校に来なくていい。」
は確かにその形(for)になるね。
ただ「意地悪クイズ」じゃないからね。
コメント1件

795
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/29 13:59:04  ID:LN5+5OeQ.net(6)
>786
during the three days その三日間で
in three days 三日で
within three days 三日以内に

この文でforは文法的におかしいです。
コメント1件

796
えワ[sage]   投稿日:2014/12/29 14:18:21  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>794
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

英語の出来ない君は人のうちに入らないね、コピペ君。

797
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 14:18:25  ID:skVWDmil.net(8)
>795
もう少し詳しくダメな理由を教えてもらえませんか。
3日間読むというふうに考えれば問題ないかと思いますが
コメント1件

798
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 14:20:20  ID:IqXuT5YO.net(8)
>786
for でも文法的に普通にアリでしょ

状況として、なんか毎日読まされてる本があって、
ただし、向こう3日間は読まなくてもいいですよ
といった感じならありえる
コメント1件

799
790[]   投稿日:2014/12/29 14:30:23  ID:LN5+5OeQ.net(6)
>797
考え直したがforでもいけるね。
混乱させてすまん。

duringの場合はtheが必要で、
なければin, for, withinがいける。

さっきのレスは訂正します。

800
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 14:35:17  ID:skVWDmil.net(8)
ありがとうございました。結論としてはforでも文法的にはおかしくはなさそうですね。
問題では下線が引いてあり、おかしいところを指摘するだけで良かったので、
duringがおかしいというのは即答出来たので正解はしたのですが、
自分の訂正として真っ先に思い浮かんだforが書いてなく、inだけだったので不安になり聞きました。
コメント1件

801
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 14:38:01  ID:wPYWDu3k.net
>800
文法的にはいけるけど、forは意味的には無理だよ。
for 〜 「〜間ずっと」という意味。
もともと、「3日間ずっと本を読む」人なんておらず、あえてそのような不自然なことに言及するのはおかしい。
例えば、寝ているときは、本は読めない。
コメント2件

802
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 14:39:40  ID:skVWDmil.net(8)
だからこそ、読む必要はないとなっていると考えました。

803
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/29 15:37:28  ID:+tRcmdJj.net(11)
forはread this bookという完結的な行為とは相性が悪いね、文法的にはアウト。
You don't have to be reading this book for three days.なら状態的だかrかろうじて。
意味的には変だけどね。いずれにしてもforは無い。don't have toからも今後のことだと
分かるし、それなら継続期間のforより期限のinの方が圧倒的に自然。

804
790[]   投稿日:2014/12/29 15:39:23  ID:LN5+5OeQ.net(6)
>801
完了形でもそうなんだけど、気持ち的にってことはない?
I've been studying English for three years.
形は違うけど、この文は普通だよね。
でも、当然、3年昼夜問わず学び続けてるわけではない。

805
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 15:45:23  ID:MdJUELkf.net(14)
>801
forって厳密にぶっ続けて読むっていみじゃないだろw

806
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 16:03:13  ID:MdJUELkf.net(14)
ネイティヴはfor使ってhave been readingで少し大げさに表現してる感じだね
don't have toとfor+期間は使われてないみたいだね
コメント1件

807
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 16:17:51  ID:IqXuT5YO.net(8)
>806
>don't have toとfor+期間は使われてないみたいだね

結構使うよ?
コメント1件

808
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 16:40:45  ID:MdJUELkf.net(14)
>807
どこで?
コメント1件

809
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 17:21:20  ID:3uYNHg+h.net(2)
馬鹿馬鹿しい。誤文訂正とか穴埋めとかはやればやるほど混乱するだけ。
益より害が大きい。出題者はアホ。

> don't have toとfor+期間は使われてないみたいだね
いくらでも使う。たとえば
You do not have to have sex for 28 days to get pregnant.

810
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 17:38:54  ID:IqXuT5YO.net(8)
>808
例えば "don't have to cook for * days" とかでググると色々出てくるよ

811
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:01:17  ID:MdJUELkf.net(14)
>don't have toとfor+期間は使われてないみたいだね

訂正

don't have to readと for+期間は使われてないみたいだね


3日間読むの禁止って意味わかんないしょ。そりゃ使われてないわ。
人生でそんなときないでしょ。料理の方はクリスマスの料理が残って
最低でも3日料理禁止ってのは、いっぱい出てきたな。
コメント2件

812
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:22:11  ID:ZN2/yAh8.net(12)
>811
お前、ピンときたけど、糞ギークだろ?
余裕でバレバレだわW
>2-4よく読んどいてねw
コメント1件

813
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:28:00  ID:IqXuT5YO.net(8)
>811
禁止じゃなく、3日間料理しなくっていいよ!っていう喜びの声とかでは?
must not と混同してる?

あと、文法的には普通にアリで、状況も>798にも書いたような場面を
想定すれば、ないわけじゃない。
あと、「読むの禁止」じゃなく「読まなくてもいいですよ」、だね。
コメント2件

814
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:35:27  ID:MdJUELkf.net(14)
>813
must notと混同してたわ
正誤問題って文脈も入るから、文法的だけなら×だよ
コメント1件

815
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:37:46  ID:MdJUELkf.net(14)
どっちにしろ前後の文脈がないと、3日間読まなくていいなんて
想定できないね。3日料理しなくてもいいも同じだけど。

816
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:41:17  ID:MdJUELkf.net(14)
>813
同じ料理続いたら飽きんじゃないの?

817
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:48:14  ID:IqXuT5YO.net(8)
>814
読書の方はちょっと想像力が必要だけど、ないわけじゃないし、
料理の方は普通に想像できるでしょ。飽きるって意味不明。

ていうか、don't have to と must not を混同しちゃって
恥ずかしいのはわかるから、スレ閉じて頭冷やしたらどう?
コメント1件

818
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 18:53:56  ID:MdJUELkf.net(14)
>817
別になんで訂正してるのに恥ずかしいとかで理解するのやめなきゃいけないの?
そういうの意味わかんないし、根拠拾いして解答していくわけだから
この手の問題は、勝手に文脈を想像しちゃだめなんだよ?
お互い意味わかってなかったみたいだね

819
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 19:31:30  ID:MdJUELkf.net(14)
しかも、ここのin three daysって、「3日後」でしょ。
誰一人わかってないんだもんな。
コメント1件

820
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 19:46:07  ID:gGmZby5I.net(4)
forでも文法的には何も間違ってないでしょ。
文法の話なのに文脈がどうとか、単文の問題でほざいてるやつは何を勘違いしてんだか。間違いとか言ってるやつあほかと。
コメント2件

821
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:04:58  ID:MdJUELkf.net(14)
>820
お前その一節だけで
高卒ってわかんだぞw

822
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:07:35  ID:+tRcmdJj.net(11)
>820
間違いだよ、文法的に。readは継続を表すためには進行形にしなければならない。
for three daysは継続の意味を要求するからね。
I have read this book for three days.が正しいとは言わないよね?
コメント2件

823
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:09:15  ID:+tRcmdJj.net(11)
>819
期限で未来と言ったはずだが。

824
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:09:45  ID:gGmZby5I.net(4)
あらら、中学生並みの文法知識もない人からレスがたくさん笑
コメント1件

825
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:12:05  ID:MdJUELkf.net(14)
受験してないと解き方しらないからな
すぐわかんだよw

826
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:12:54  ID:+tRcmdJj.net(11)
>824
くだらない煽りは要らないから、文法的に正しいと言いたいなら、その自慢の文法知識で説明してみ

827
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:15:03  ID:gGmZby5I.net(4)
>822なんか一行目からまちがってるしね。
コメント2件

828
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:17:58  ID:+tRcmdJj.net(11)
>827
根拠をどうぞ。説明になってない。

829
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:18:46  ID:MdJUELkf.net(14)
>827
はやく根拠いえよ
一方的に批判して失礼だろ

830
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:20:53  ID:gGmZby5I.net(4)
継続を表すために進行形にしないといけないなんて決まりはありません笑
進行形にするのが普通なだけで間違ってません。
ここまで言わないとダメなのかあ(^_^;)
コメント1件

831
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:22:17  ID:+tRcmdJj.net(11)
>830
根拠をどうぞ。妄想は不要です。

832
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:27:51  ID:+tRcmdJj.net(11)
長期間の継続が普通となる意味の、行為の終結を含意しない動詞の場合、進行形にしなくても継続を表せる。
read this bookは行為の完結を予期させますね。したがって進行形が当然。
現在完了形と現在完了進行形の両方で継続を表せる動詞の例として、
「英文法解説」では、expect, hope, keep, learn, lie, live, rain, sit, sleep,
snow, stand, stay, study, teach, wait, want, work
「表現のための実践ロイヤル英文法」では、learn, live, rain, sleep, stay, study, wait, work
「現代英文法講義」では、teach, walk, sing, puzzle, work, live, stand, wait, sit, rest, sleep,
lie (down)
「総合英語Forest」では、learn, study, rain, snow, sleep, stay, play, wait, work
「ブレイクスルー総合英語」では、study, learn, work, stay, teach, play, practice
を挙げています。
readはどこにもありませんね。

833
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:28:56  ID:IqXuT5YO.net(8)
>822
なに、今度は don't have to のhave を完了形と混同しちゃったの?
あと、"have read the book for * days"でググってみたら?
コメント1件

834
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:31:29  ID:+tRcmdJj.net(11)
>833
19件しかないね。誤用のレベル。

835
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:32:49  ID:MdJUELkf.net(14)
論理での解き方は二つあるってことだな

836
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:34:45  ID:+tRcmdJj.net(11)
いずれにしても、forが最適となることは絶対に無い。forがあるとしても極めて低い可能性しかなく、
学校や入試で正解と認められない可能性が極めて高い。

837
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:38:54  ID:MdJUELkf.net(14)
二択の可能性が出てきたら、より自然な方を選ぶからね。
そのへんのテクニックおさえてないと、会話がかみ合わないよね。

838
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:45:35  ID:skVWDmil.net(8)
何かすごいことになってますね、すみません。
元々は英文に複数の下線が引いてあり、その中の一つを間違っていると指摘するだけの問題です。
おそらくこういう議論が起こる余地があるので、そういう形式になっているのだとは思いますが。
個人的には英文の意味や解釈が自然かどうかはどうでもよく、
forは絶対に言わないのかどうかということが疑問でしたので質問しました。
コメント2件

839
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 20:50:55  ID:+tRcmdJj.net(11)
学校英語的には言わないと思っておけば間違いないね。かなり無理がある表現だから。

840
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 21:05:35  ID:IqXuT5YO.net(8)
>838
別に for でも問題ないよ。

841
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 21:09:01  ID:Uw1Kdj6E.net
for有り派はまだ説明がないね。興味深いから、ぜひ説明を聞きたいな。

842
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 21:15:22  ID:IqXuT5YO.net(8)
>838
アメリカ人の中学校の英語の先生のブログ抜粋
Read no more than 15 minutes a day.
This will mean you'll have to read the book for 8 or 9 days
普通に使うから

843
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 21:49:25  ID:+tRcmdJj.net(11)
めったにヒットしない使い方を学校で正解になるかのごとく言うのはまずいよ。
教師も誤用は多いから。

844
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 23:19:09  ID:vmrvdaPz.net(2)
1. I like English the [ ].
2. I want to go to England the [ ].
3. I like the cat [ ] [ ] all.

1.はbestだと思うのですが、なぜbestなのですか?
I like English well. ではありませんよね?
I like English very much. 
なら、
I like English the most. に、なるような?
コメント1件

845
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 23:42:45  ID:LN5+5OeQ.net(6)
>844
比較した中で一番良いという意味になるからでは。

I like English the most.
I like English the best.
どっちも成り立っています。

,歪度を比べた中で一番大きいから、
△篭飢覆鯣罎戮臣罎念貳峭イだから。

the mostは間違いだと訂正されましたか?
確かに受験英語の教科書ではthe bestが多く使われているような気もしますので
高校受験ではthe bestがいいような気がしますが、大学はネイティブが採点しているでしょうし、
大人ならどちらを使っても特に誤解は与えませんので、そこまで気にしなくてもいいと思います。
コメント1件

846
三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage]   投稿日:2014/12/29 23:43:07  ID:hmPPEicN.net(2)
most でも best でもいいョ。
コメント1件

847
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/29 23:48:34  ID:vmrvdaPz.net(2)
>845
では、2.もmost でもいいのでしょうか、というか、
この言い方は基本どっちでもいい?

3.は、[best/most] [of] の2語でしょうか?
コメント1件

848
えワ[]   投稿日:2014/12/29 23:53:00  ID:le66AITq.net(13)
>846
1.はbestだと思うのですが、なぜbestなのですか?

変な日本語だと思ったら三年馬鹿太郎だったか。
コメント1件

849
えワ[sage]   投稿日:2014/12/30 00:57:43  ID:Apcxspj+.net(5)
>848
「6時半、さぁ、仕事だぁ!」かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

850
えワ[]   投稿日:2014/12/30 08:32:48  ID:neHM1+Wk.net(4)
>849
ピットクルーの朝鮮人三年馬鹿太郎は惨めだね。
コメント1件

851
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 09:15:55  ID:NwVP52bj.net(5)
>847
正式にはmost、アメリカの一般的な使い方ならbest。
試験はどちらでもいい。
コメント1件

852
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 09:52:36  ID:zWM/8J1p.net(2)
治験についての文です
Some feel that payment for volunteering is good in that it allows people to make money who need it.
この前に「ボランティアには大学生が多く、単にお金目当てで調査には興味がない」という文があります
単語で大体意味はわかるんですが、good in that itの部分はどういう構造になっているんでしょうか?

853
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 10:51:55  ID:bW6ZYZFn.net
payment for volunteering is good
ボランティアへの報酬はいいことだ

in that it allows people to make money who need it.
in that 〜という点で
it=payment for volunteering
お金を必要とする人たちにお金が渡るという点で
コメント1件

854
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 11:01:06  ID:izRU7h90.net(5)
He had five encores, ( ) was a warm acknoledgement
of his wonderful performance.

where what which as

正解はwhichとなっています。

意味的にこのwhichが表すものは「5回アンコールを受けたこと」
ですよね?そうすれば、asも前文を受けることのできる
関係代名詞だと思うのですが、どうして間違いだと言えるのでしょうか。
もい眄飢鬚里茲Δ妨えるのですが…。

出典は2006年2月関西学院大学の経済A日程からです。
コメント2件

855
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 11:05:15  ID:h3KS83w4.net(4)
>意味的にこのwhichが表すものは「5回アンコールを受けたこと」

違う

856
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 11:11:23  ID:zWM/8J1p.net(2)
>853
ありがとうございます
説明分かりやすくて助かりました

857
えワ[sage]   投稿日:2014/12/30 11:18:00  ID:Apcxspj+.net(5)
>850
「5時、休憩!」なんだろうね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。
コメント1件

858
えワ[]   投稿日:2014/12/30 11:28:08  ID:neHM1+Wk.net(4)
>857
ピットクルーの朝鮮人三年馬鹿太郎は惨めだね。

>812 はIDを変え損なったのかな?
馬鹿だねぇ。
コメント1件

859
えワ[sage]   投稿日:2014/12/30 11:28:25  ID:Apcxspj+.net(5)
>858
13時入りかな。
時間が君の出自を示すね。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。

860
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 11:55:24  ID:NwVP52bj.net(5)
>854
意味的に変だから。
それは彼の素晴らしいパフォーマンスを温かく受け入れたことなのだが、彼れはは5回のアンコールを受けた。
継続用法のasは確かに主節全体を先行詞にとるけど、そうすると意味の流れが逆になる。

861
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 12:11:52  ID:9ibLMXkP.net
いや、そもそも主節を先行詞としてるケースじゃないでしょ。
asだろうがwhichだろうが意味は変わらないよ。主節を先行詞としてるならね。
コメント3件

862
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/30 12:21:03  ID:izRU7h90.net(5)
>861
すみません。
いまいち分からないのですが、
このwhichの先行詞は何になりますか?

863
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 12:46:12  ID:h3KS83w4.net(4)
学校で貰ったぶ厚めの文法の本の関係詞の制限、非制限用法(限定、継続用法)の項を読めばわかる。
コメント1件

864
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/30 12:56:24  ID:izRU7h90.net(5)
>863
encoresは複数形だから先行詞になりえないですよね?
which wasと単数扱いしていますし。
コメント1件

865
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 13:27:16  ID:NwVP52bj.net(5)
>861
意味は違う。そして、継続用法のasの先行詞は主節。

866
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 13:30:06  ID:NwVP52bj.net(5)
>861
He graduated from Kyoto University, as you know.
He graduated from Kyoto University, which you know.
こういうの、同じ意味だと思うわけ?

867
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 13:42:56  ID:NwVP52bj.net(5)
先行詞はよく見たらどっちでもよさそうだな。しかし、辞書もたまに先行詞に関わらずasとwhichを同じだとしているが、
同じなわけないんだがな。違うからこそ使い分けるわけで。
コメント2件

868
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 13:47:15  ID:h3KS83w4.net(4)
山口の受け売り乙としか

869
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 13:54:58  ID:+eStaGKT.net
>867
うっせーよカス
お前の【根拠のない】勝手な主観なんて、いらねてから。

870
えワ[]   投稿日:2014/12/30 13:55:28  ID:neHM1+Wk.net(4)
>864
4)の as がダメな理由はないね。
3)も which の先行詞が節ならダメな理由はないね。
(制限用法で不可にしたかったのかもね)

>867
as のほうが「堅い言い方」とあるね。
コメント1件

871
えワ[sage]   投稿日:2014/12/30 13:58:25  ID:Apcxspj+.net(5)
>870
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
「和気靖」は朝日新聞のネット関連の取締役だから、
ピットクルーからのその書き込みは当然、チェックされてるよ。
コメント1件

872
えワ[]   投稿日:2014/12/30 14:28:31  ID:neHM1+Wk.net(4)
>871
ピットクルーの朝鮮人「三年馬鹿太郎=ギーク」は惨めだね。
コメント1件

873
えワ[sage]   投稿日:2014/12/30 14:39:48  ID:Apcxspj+.net(5)
>872
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。

874
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:02:29  ID:KaifX1WG.net(6)
レベル低いなあ。asはダメだろ。
意味がおかしくなるって。

875
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:10:25  ID:izRU7h90.net(5)
>854です。
いまだにどうもしっくりこないです。

ジーニアス英和大辞典
as [継続用法][前の文または後に来る主節を先行詞として]
2.a. それは…だが; (…する)ように ≪whichより堅い語≫
Her feet were bare, as[which] was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣であった。

例えばこれとは具体的にどう違うのでしょうか?

876
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:21:50  ID:KaifX1WG.net(6)
OALDによると、whichは
3 used to give more information about something
asは
4 used to make a comment or to add information about what you have just said

これを見てもわかる通り、asの方がおまけ情報的。
この問題の節は割としっかりした情報で、それをかなり中心に持っていきたい内容なので、
whichじゃないとすわりが悪い感じがするね。

877
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:26:37  ID:ddu8Hnfc.net
なにそれ、そんな曖昧な根拠で問題作るわけないじゃん。
レベル低いとか言ってた本人がこれかよ。
コメント1件

878
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:34:25  ID:h3KS83w4.net(4)
あのさ、君らHe had five encoresが本当に先行詞だと考えてんの?
asだと意味がーとかドヤ顔で語ってるのとかもいるけど、
He had five encoresがa warm acknowledgement of his wonderful performance.
これをおかしいとは全く思わないのか?それこそ意味がおかしいだろと。
コメント2件

879
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:35:50  ID:KaifX1WG.net(6)
意味と情報はとても重要度が高い。
受験では、知っての通りとか、よくあるのとだが、みたいなおまけ情報でasを使うと指導される。
この問題の場合はどちらかというと、主節よりも重要度が高い情報なんだからwhich,
これがいわゆる受験テクニック。

880
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:37:35  ID:KaifX1WG.net(6)
そして、選択問題は、より適した選択肢を選ばせるものだから、asの方が最適という理由はなく、
whichが最適という理由が見いだされる以上、asは選べない。

881
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:43:32  ID:KaifX1WG.net(6)
>878
おかしくはないよ。彼がアンコールをもらったこと=彼が温かく受け入れられた
問題ない。それに、動詞がwasなんだから、複数を受けるより節全体と考えた方が間違いない。

882
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/30 15:45:11  ID:izRU7h90.net(5)
>878
five encoresはまとまりで単数扱いをするから
wasを受けることが可能、よって先行詞はfive encores、
そのため、関係代名詞はwhichが相当だということですか?
コメント1件

883
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 15:47:38  ID:KaifX1WG.net(6)
>882
先行詞がencoresだとしてもasで受けられなくはないからね。
結局は意味のバランスの問題。

884
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/30 18:44:02  ID:BtHHA9G1.net
>851
ありがたす。

885
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 00:03:52  ID:PEs0D9aW.net(2)
 The math test seemed ( ) to me.

1. by far simply  2. much simple   3. quiet simple  4. very simple

答えは、 3. quiet simple ですが なぜ quietになるのでしょうか?
very はいけないのでしょうか?

Earth and Pluto are the only two planets ( ) to have a single moon.
1. believe  2. believed   3. believing  4. tto believe

答えは 2. believed です。 解説おねがいします。
コメント4件

886
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 00:06:51  ID:wP94UqLP.net
 A computer that took a whole room to house could be contained in a case that would fit on top of a desk.
訳してください。

887
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 00:39:10  ID:equPneEB.net(3)
>885

People believe planets to have a single moon.

→planetsを主語にするとPlanets is believed to have a single moon. 惑星はひとつの月を持つと思われている(信じられている)

→planetsを名詞化するとplanets believed to have a single moon. ひとつの月を持つと思われている(信じられている)惑星

,呂覆鵑犬磴海蠅磧.后璽僉璽汽ぅ篆佑吠垢い討澆
コメント1件

888
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 01:14:27  ID:sMSNMhoV.net
とりあえず、quietと読んでると答は出んなw

889
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 01:25:30  ID:PEs0D9aW.net(2)
間違いました!
 The math test seemed ( ) to me.

1. by far simply  2. much simple   3. quite simple  4. very simply

3. quiet simple  →  quite simple  
4. very simple   → very simply

答えは 3です

>887 △4 tto →  to の まちがいでしたが、ありがとうございます。
コメント1件

890
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 01:39:50  ID:equPneEB.net(3)
>889
simplyは副詞やんけ
SVCのCをとる動詞(be動詞や、feel,本問のseem)の後は、形容詞=simpleが普通

891
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 01:42:38  ID:pZMwbxcf.net(3)
>885
quite simple、very simple、much simple、どれも英文としてOK。問題がおかしい。
(スーパーサイヤ人より)
コメント1件

892
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 01:45:30  ID:pZMwbxcf.net(3)
あ、very simply か。それはダメだな。

893
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 01:47:55  ID:equPneEB.net(3)
>885
追加
by far  
much
は比較級しか修飾しない 原級は修飾しない ネクステレヴェル
とりあえず問題のコピーは正確にお願いしたい

894
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 02:35:16  ID:pZMwbxcf.net(3)
much simple はダメか。
"seems much simple" で検索してみたら前後の文が怪しいのが多かった。
"seems much simpler" と書いてる人のほうが前後の文もまともだな。
>885さんゴメン。>891 は取り消してくれ。

895
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 09:59:38  ID:D3l9Fuca.net(2)
Maybe even one of the heaviest snowy cities in Japan.
「たぶん日本の中で雪がよく降る市の1つです。」を英文に訳したいのですが、
合っているでしょうか。もっといい訳し方がありましたら教えてくれるとうれしいです。
コメント1件

896
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 10:22:41  ID:Q1Mx0DYh.net(2)
I guess this is one of the most snowy cIties in Japan.
コメント1件

897
えワ[]   投稿日:2014/12/31 11:35:15  ID:l5sfZnxZ.net(6)
>895
日本なら降雪量のデータがあるから「断定」できるんで maybe で受けるのは良くないと思う。
(世界でも〜。ならいいけど。)
その英文だけでは終わらないだろうからプレゼン?

○×市は(日本の)豪雪地帯にあります。
過去の日本の記録でも上位に位置しています。
ぐらいかな。
コメント2件

898
えワ[sage]   投稿日:2014/12/31 11:38:27  ID:Edwzk7Rm.net(6)
>897
英語の学問板に、何でこんな「荒し」が湧くかなんだよね。
英語の出来ない人間には縁の無いスレなはずなのに。
コメント1件

899
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 12:20:19  ID:GPWMYyxk.net
Let me repeat thet you cannot make “no” decision, only a decision either to risk a choice or a decision not to risk a choice.

(make a decision ) to risk a choiceが「いちかばちか(選択をする)」という意味になるらしいんだけどこれは熟語的な表現ですか?
コメント2件

900
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 12:27:43  ID:qw3tZd6T.net(2)
riskで辞書を引けばいい

901
えワ[]   投稿日:2014/12/31 12:36:47  ID:l5sfZnxZ.net(6)
>899
risk に他動詞の意味があるから
to risk a choice で意味を持つんで、
こういうのは「熟語」と呼ばないと思う。


902
えワ[]   投稿日:2014/12/31 12:40:47  ID:l5sfZnxZ.net(6)
>898
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「三年馬鹿太郎=ギーク」は惨めだね。
このスレを荒らさなければ「馬鹿な朝鮮人扱い」はされないのに。
コメント1件

903
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 13:36:34  ID:WjYLaLgp.net(3)
He can,t speak English as well as you do
代動詞に関しての質問です。瞬間英作文にこのような文が出てきたのですが、このdoは前の文の連続として
you can speak English
の省略かと思いました。しかし代動詞が助動詞を含むという説明を見つける事が出来なかったのでこの場合は助動詞をとばして
you speak English
の省略と考えるのが正しいのでしょうか?
またこの使い方はよくするのでしょうか?
コメント1件

904
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 13:38:29  ID:qw3tZd6T.net(2)

905
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 13:39:15  ID:Q1Mx0DYh.net(2)
>903
speak Englishの代動詞だね。canの意味ならcanにする。
つまり、比較対象は彼の話す最高能力じゃなくて現状。
こんなのは普通にあること。
コメント1件

906
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 13:41:29  ID:WjYLaLgp.net(3)
>904
ありがとうございます!すっきりしました。

907
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 13:52:22  ID:WjYLaLgp.net(3)
安価間違ってました。>905さんもありがとうございましたm(_ _)m

908
えワ[sage]   投稿日:2014/12/31 13:54:41  ID:Edwzk7Rm.net(6)
>902
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君
コメント1件

909
えワ[]   投稿日:2014/12/31 14:10:23  ID:l5sfZnxZ.net(6)
>908
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人
「三年馬鹿太郎=ギーク」は惨めだね。
コメント1件

910
えワ[sage]   投稿日:2014/12/31 14:13:49  ID:Edwzk7Rm.net(6)
>909
「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。
コメント1件

911
えワ[]   投稿日:2014/12/31 14:40:37  ID:l5sfZnxZ.net(6)
>910
やりぐぎスレの話が出てくるなら、
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「三年馬鹿太郎」の中身は
「アボカドうんこ君」と同じだったか。
コメント2件

912
えワ[sage]   投稿日:2014/12/31 15:10:02  ID:Edwzk7Rm.net(6)
>911
F1君かな?

913
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 16:56:33  ID:D3l9Fuca.net(2)
>896
そちらの方がすっきりした文で良いですね!ありがとうございます!

>897
プレゼンではなく冬休みの宿題で、英語に直さなくてはいけなくて;
コメントありがとうございます!

914
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 19:15:26  ID:puaW1uGq.net
大学入試でmore than onceは
一つ以上か二つ以上、どちらの訳が正解ですか?
またmore than 1,000ならどうしますか?
1000以上?1000より多く??

915
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 19:41:32  ID:nyF+tCSl.net(2)
These shows often prefer it when the people argue because it becomes more dramatic and interesting.

prefer it when〜のitは何を表しているのでしょうか?
コメント2件

916
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 19:53:15  ID:LxBNWlMm.net(3)
>899
a decision 決定
either to risk a choice危険を冒してやるか
or(eitherに対応) 又は
a decision 決定
not to risk a choice. 何もしないか
何もしないのはそのまま敗北することを意味する。

917
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 19:59:04  ID:El5rJU6t.net
>915
it が差すのは when people argue です。
コメント1件

918
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 20:02:50  ID:LxBNWlMm.net(3)
>915
検索して原文探さないと答えることが出来ない質問は止めよう。

919
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 20:05:16  ID:nyF+tCSl.net(2)
>917
納得しました。ありがとうございます

920
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2014/12/31 20:32:27  ID:LxBNWlMm.net(3)
納得したのかよ。
One popular type of show involves a group of people, who do not know each other, living in the
same house or apartment for a period of time. Unfortunately, these shows often prefer it when the people argue because it becomes more dramatic and interesting.

921
えワ[sage]   投稿日:2014/12/31 21:36:13  ID:Edwzk7Rm.net(6)
>911
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。
コメント1件

922
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2014/12/31 22:25:59  ID:RhBLumTg.net
>921
I preffer it if you don't smoke.

これを知ってる人間は質問はしない。
これを知らず、質問した人間は、「it が差すのは when people argue です。」と
回答されても英文の意味が取れるはずはない。
自分が英語を知ってるふりをするには
自分で質問し、自分で答えるしかないのかな。
コメント2件

923
えワ[sage]   投稿日:2014/12/31 22:51:08  ID:Edwzk7Rm.net(6)
>922
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ
コメント1件

924
えワ[]   投稿日:2014/12/31 23:10:37  ID:l5sfZnxZ.net(6)
>923
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「三年馬鹿太郎=ギーク」は惨めだね。
コメント1件

925
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 00:01:33  ID:3ciK01AT.net(11)
>924
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。
コメント1件

926
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/01 00:04:56  ID:a4FC1pU6.net

927
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 00:38:49  ID:3ciK01AT.net(11)
>926
ピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。

928
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/01 00:59:10  ID:nFKEW+MT.net
あけおめ!
お前らその流れで年越しかよw
コメント1件

929
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 01:46:09  ID:3ciK01AT.net(11)
ピットクルーの社長ハゲの安藤の「たこ踊り」、
またはネット工作の失敗例。
→「社員が馬鹿」
-日本語が理解出来る社員がいない。
-英語が理解出来る社員がいない。

930
えワ[]   投稿日:2015/01/01 13:04:26  ID:B1oFj0FV.net(8)
>928
それでも、半年前とか、前々ぐらいのこのスレとか、「ハムレット詳解スレ」からすると大人しくなってる。
「2ちゃんの荒しはピットクルーじゃない。」というアリバイ作りだからね。
「チマチョゴリを朝鮮人は切ったりしない」のあれと同じ。
コメント2件

931
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 13:49:35  ID:3ciK01AT.net(11)
>930
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。

932
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/01 13:56:41  ID:4mRUiaTH.net
>930が言ってる意味が欠片も分からないのは俺だけじゃないよね?
まったく意味不明な言葉ばかり。
ハムレット詳解スレ?ピットクルー?アリバイ作り?チマチョゴリ?
わけわからん。
コメント1件

933
えワ[]   投稿日:2015/01/01 14:14:17  ID:B1oFj0FV.net(8)
>932
「語るに落ちる」と言ってね、自白してしまったね。
やりぐぎスレで「けっぺん」と読んで笑い者にされた「アボカドうんこ君」、
このスレでは「ピットクルーの馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎」だったね、
いらっしゃい。
コメント1件

934
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 14:20:11  ID:3ciK01AT.net(11)
>933
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈められたの?

君はピットクルーと出自がバレてるんだけどね、
コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

935
えワ[]   投稿日:2015/01/01 14:25:39  ID:B1oFj0FV.net(8)
>934
「語るに落ちる」と言ってね、自白してしまったね。
やりぐぎスレで「けっぺん」と読んで笑い者にされた「アボカドうんこ君」、
このスレでは「ピットクルーの馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎」だったね、
惨めだね。
コメント1件

936
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 14:48:45  ID:3ciK01AT.net(11)
>935
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?
コメント1件

937
えワ[]   投稿日:2015/01/01 14:50:59  ID:B1oFj0FV.net(8)
>936
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ=三年馬鹿太郎」は惨めだね。
コメント1件

938
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 15:12:17  ID:3ciK01AT.net(11)
>937
「やりぐぎスレ」なんて1日1レス位の「過疎スレ」だったのに、本当に嫌だったんだね。
「効いてる、効いてる。」だったんだ。
さて、それを知って、また、スレ立てする人が出てくるかな。
コメント1件

939
えワ[]   投稿日:2015/01/01 15:18:25  ID:B1oFj0FV.net(8)
>938
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。

「アボカドうんこ君って何?」とは聞かないんだね。
説明するのに。
コメント1件

940
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 15:26:15  ID:3ciK01AT.net(11)
>939
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?
コメント1件

941
えワ[]   投稿日:2015/01/01 15:31:31  ID:B1oFj0FV.net(8)
>940
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君」の話をしようか。
コメント1件

942
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 15:52:27  ID:3ciK01AT.net(11)
>941
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ

943
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/01 18:10:06  ID:Oz8zDMf/.net
Don't (interrupt) when someone eles is talking.
1.cut out
2.cut in
3.cut off
4.cut up

()内の言い換えを答えよっていう問題です。
正解は2だったんですがduoには3の用法で話を遮るって書いてあります。違いは何ですか?
コメント2件

944
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/01 18:16:15  ID:3Y9qWSrK.net
>943
目的語が必要かそうでないか

945
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/01 18:21:46  ID:xLbPhsc7.net
>943
Cut inは割り込んで話し出す
Cut offはそこで話を打ち切る
Interruptにより近いのはcut in

946
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/01 20:24:59  ID:rJHM4djK.net
>922
なんで自演疑われてんだよwww
そんくらい知っとるわアホ
コメント1件

947
えワ[]   投稿日:2015/01/01 20:49:47  ID:B1oFj0FV.net(8)
>946
>そんくらい知っとるわアホ

自演を自白しちゃたかな。
コメント1件

948
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 20:58:51  ID:3ciK01AT.net(11)
>947
なんでIDを変えたの?
コメント1件

949
えワ[]   投稿日:2015/01/01 21:07:19  ID:B1oFj0FV.net(8)
>948
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。
コメント1件


950
えワ[sage]   投稿日:2015/01/01 21:14:44  ID:3ciK01AT.net(11)
>949
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾に沈んでるの?
君もコピペを止めると横浜湾の底に沈められるの?
コメント1件

951
えワ[]   投稿日:2015/01/02 00:06:27  ID:rzlNUnjG.net(9)
>950
「ピットクルーの悪口を書いてる三年馬鹿太郎はピットクルーではない(キリッ」

「チマチョゴリの論理」だね、自作自演。
コメント1件

952
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 00:46:28  ID:BKBQGw8b.net(8)
>951
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。
コメント1件

953
えワ[]   投稿日:2015/01/02 01:00:06  ID:rzlNUnjG.net(9)
>952
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。
コメント1件

954
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 13:34:04  ID:BKBQGw8b.net(8)
>953
お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい。
会長小西直人は東京湾の底?

コピペを止めると横浜湾に沈められるの?
コメント1件

955
えワ[]   投稿日:2015/01/02 13:58:17  ID:rzlNUnjG.net(9)
>954
どこが変か分かる?
「泥棒にも五分の魂」
コメント1件

956
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 14:53:04  ID:BKBQGw8b.net(8)
>955
「スレを見にくくすればいい」なのかな。
コメント1件

957
えワ[]   投稿日:2015/01/02 15:33:23  ID:rzlNUnjG.net(9)
>956
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。
身に覚えはある?
「ムカつく投稿があったから思わずパソコンを壊してしまった。」
コメント1件

958
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 15:34:29  ID:BKBQGw8b.net(8)
>957
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?
コメント1件

959
えワ[]   投稿日:2015/01/02 15:54:46  ID:rzlNUnjG.net(9)
>958
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。

こんなレベルだからね。(シオレストのガイドライン1から)

918 : ◆DQN.yuyvdY :2005/06/08(水) 19:31:56 ID:xNDkJgr30
>> 916
10x × 5x × 2x =100x
ここでxに%を代入すると
10% × 5% × 2%=100%
コメント1件

960
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 15:56:31  ID:BKBQGw8b.net(8)
>959
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
日本語が不自由な「やりぐぎ」ヘタレK5が。
コメント1件

961
えワ[]   投稿日:2015/01/02 17:52:47  ID:rzlNUnjG.net(9)
>960
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。

        ∧ ∧   カタカタカタ
        <,#`Д´>______
      / つ _//       / 
       ヽ. |\//SAMSUNG / 
        \}===========}
えワ えワ えワ…。
コメント1件

962
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 18:59:14  ID:BKBQGw8b.net(8)
>961
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。

963
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/02 19:16:11  ID:sVNDx+7F.net
猫が、机の下から、膝の上に、よじ上る
って、英語でなんて書いたら良いのですか?

the cat crawls up (on?) my knees(lap?) from (under?) the desk
コメント2件

964
えワ[]   投稿日:2015/01/02 19:36:02  ID:rzlNUnjG.net(9)
>963
猫が
「よじ登る」のが好きなのか、
「膝の上が好きなのか」
決めてからの方が、訳しやすいと思う。
コメント1件

965
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 19:38:41  ID:BKBQGw8b.net(8)
>964
「あぼ〜ん」だ。
コメント2件

966
えワ[]   投稿日:2015/01/02 19:46:36  ID:rzlNUnjG.net(9)
>965
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。

朝鮮人は算数でこのレベルだから、英語が分かる筈はないね。

1+2×3÷2-1っていくつ
428: 02/07(金)23:53 ID:nNwL6Iv4
>> 381
舐めてんお?
9から2は割れないだろアホ
440
>> 428 電卓使えば? 無能。
479: 02/08(土)00:01 ID:oAka6g63
ウィンドズの電卓使ったけど割り切れなかったし
コメント1件

967
えワ[sage]   投稿日:2015/01/02 21:35:26  ID:BKBQGw8b.net(8)
>966
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。

968
えワ[]   投稿日:2015/01/02 21:49:52  ID:rzlNUnjG.net(9)
>965
ピットクルーの馬鹿な朝鮮人「アボカドうんこ君=三年馬鹿太郎」は惨めだね。

(NAVER日韓翻訳掲示板ログより)

12 名前: マンセー名無しさん 投稿日: 05/02/17 21:05:26 ID:/TOGB2oC
timethisso :
韓 - これだけ言いなさい. 在日たちが韓国に為に何か役に立つのか?
コメント1件

969
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/02 21:51:33  ID:B+V1adSZ.net
2ちゃんに神や仏はともかく管理人いないのかよ。

970
えワ[sage]   投稿日:2015/01/03 00:05:08  ID:kbUyzET5.net(6)
>968
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。
コメント1件

971
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/03 00:21:20  ID:7ef8oNFO.net(6)
>970
(NAVER日韓翻訳掲示板ログより)
韓国人の方が在日を嫌いなのかもね。

12 名前: マンセー名無しさん 投稿日: 05/02/17 21:05:26 ID:/TOGB2oC
timethisso :
韓 -
これだけ言いなさい. 在日たちが韓国に何が役に立つか?
どうせ日本人だ  敢えて在日という名前で生きて行く理由は何か?
彼らはそのままごみであるだけ

jap0 : 韓 -
在日は, 韓国の名前を売り込んで日本に寄生している. 虫以下
.
timethisso : 韓 -
yorke>>お前も帰化したの?
構わない. 在日は全部消えなければならない. 全部死になさい.
汚い日本と言う(のは)国に在日と言う(のは)名前がいると言うのが恥ずかしい.

jap0 : 韓 -
税金恩恵を受けて, もうちょっと他人達より富裕に暮したい便法を使っているのだけ,
チョクバリと違いない. 韓国の名前を売らないでね.

timethisso : 韓 -
正直在日に気にならない. 日本に住む韓国人がいると言うのが恥ずかしい.
今すぐ皆殺しでもさせたい.訳もなく韓国名前を売り込む犬日本人とまったく同じだ.
日本に住んだから心が汚くて醜悪だ日本に住む韓国人がいると言うのが恥ずかしい.
今すぐ皆殺しでもさせたい
コメント1件

972
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 00:46:34  ID:K5jQaBXQ.net
>963
The cat crawls(shins) up onto my lap from under the desk.
コメント1件

973
えワ[sage]   投稿日:2015/01/03 01:02:11  ID:kbUyzET5.net(6)
>971
さて、次の休憩は何時かな。
ピットクルーの朝鮮人は惨めだね。

974
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 01:21:12  ID:H9KFSmVs.net(2)
こういう馬鹿はかまってもらいたいんだから無視するのが一番だよ
そのうち発狂して糞溜めに飛び込むだろ

975
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 04:40:29  ID:SyG0bV+6.net
>972
ありがとうございます。
前置詞って複数重ねてもOKなんですね。

976
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/03 14:26:54  ID:pepr8C+O.net
Most plurals are made by adding the letter s to a word.
たいていの複数形は最後に一言Sを付け加える

といういみでしょうか?
コメント2件

977
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 14:58:31  ID:k8scZYoA.net
たいていの複数形は語尾にsの文字を付け加えて作られる
コメント1件

978
えワ[sage]   投稿日:2015/01/03 14:58:57  ID:kbUyzET5.net(6)
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。

979
えワ[]   投稿日:2015/01/03 15:05:19  ID:T9c6v/FH.net(4)
>976 >977
意味の違いが分かるなら大丈夫だけど、和訳としては違う。

Most plurals are made by adding the letter "s" to a word.

Most plurals are to make by adding the letter "s" to a word.
コメント1件

980
えワ[sage]   投稿日:2015/01/03 15:06:11  ID:kbUyzET5.net(6)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

981
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 16:54:08  ID:FctlTBoa.net(4)
How many people visited the park last year?といった場合それは延べ人数を聞いてるんですか?それとも実人数なんですか?

982
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 17:01:01  ID:Jg+Is7Ti.net
普通はのべなんじゃないの

983
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 17:05:36  ID:FctlTBoa.net(4)
特に実人数を知りたいときはなんと言うんでしょうか。
コメント1件

984
えワ[]   投稿日:2015/01/03 17:15:09  ID:T9c6v/FH.net(4)
>983
それは英語ではなく、日本語の問題だね。
コメント1件

985
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 17:32:51  ID:FctlTBoa.net(4)
なるほど。それでは疑問文の後に「実人数で答えよ」と付け足すとするならどうすればいいでしょうか。Answer in real numberなどでしょうか。
コメント2件

986
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 17:38:27  ID:Xx4dgH9y.net(2)
>985
Only count the first visits. とかじゃないの?

987
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 17:40:37  ID:Xx4dgH9y.net(2)
>985
Only count the first visits for the year.

988
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 17:45:15  ID:FctlTBoa.net(4)
ご教授ありがとうございます。それでは同様に「現在の安部首相以前に総理大臣は何人いますか?実人数で答えてください」だとどうなるでしょうか。
コメント1件

989
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/03 18:02:21  ID:7ef8oNFO.net(6)
>988
 *'``・* 。
    |     `*。
   ,。∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
  `*。 ヽ、  つ *゚*
   `・+。*・' ゚⊃ +゚
   ☆   ∪~ 。*゚
    `・+。*・ ゚

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・。
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     ) 
      し⌒ J

阿部、ご教授、ねぇ。
日本語もダメみたいだね。

990
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 18:10:04  ID:594pDIqY.net
not count terms serving more than once
コメント1件

991
えワ[sage]   投稿日:2015/01/03 19:27:01  ID:kbUyzET5.net(6)
>984
「スレを見にくくすればいい」なのかな。
コメント1件

992
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/03 19:29:35  ID:7ef8oNFO.net(6)
>991
 *'``・* 。
    |     `*。
   ,。∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
  `*。 ヽ、  つ *゚*
   `・+。*・' ゚⊃ +゚
   ☆   ∪~ 。*゚
    `・+。*・ ゚

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・。
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     ) 
      し⌒ J
コメント1件

993
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 19:40:47  ID:yg1WTxG5.net
無くなりそうなんで次スレ立てときました

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson216

994
えワ[sage]   投稿日:2015/01/03 19:41:30  ID:kbUyzET5.net(6)
>992
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
コメント1件

995
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/03 19:55:49  ID:7ef8oNFO.net(6)
>994
 *'``・* 。
    |     `*。
   ,。∩∧__∧  *   
  +.. <,,`∀´,,> *。+゚ 「えワ」にな〜れ
  `*。 ヽ、  つ *゚*
   `・+。*・' ゚⊃ +゚
   ☆   ∪~ 。*゚
    `・+。*・ ゚

          *
    ..∧_,,∧  |
    < `∀´;>つ   ・・・・・・・。
     (つ   /
      し⌒ J

         *
    ..∧_,,∧|
    <∩Д∩>     シクシク
    (     ) 
      し⌒ J
コメント1件

996
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/03 21:29:20  ID:7ef8oNFO.net(6)
ピットクルーの「偽えワ」の英語力=ただの馬鹿

89: えワ 10/06(月)13:07 ID:fwQnP0Xo(1)
hello how are you i fine thenk yeu and yeu?
I am advice to peoples some times in
many thrad.
are you think me good doing? ←are you think 何語?

591: えワ 10/06(月)23:56 ID:fwQnP0Xo(3/4)
>> 589
Not do it be me but also be yeu、bicoz my name is えワ the same as yeu。
there fore neither can I be English well、 jast as yeu so。← yeu
コメント1件

997
えワ[]   投稿日:2015/01/03 21:35:46  ID:T9c6v/FH.net(4)
「ハムレット詳解」の荒しを見れば、
殴って躾をしなきゃいけない人間が居るのが分かる。
スルーしてると調子に乗る。
コメント1件

998
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/03 22:06:29  ID:H9KFSmVs.net(2)
eye am sink eh-wah and pseudo-eh-wah is both the most fool。

999
えワ[]   投稿日:2015/01/03 23:16:14  ID:T9c6v/FH.net(4)
「馬鹿のふり」をすると「馬鹿」だと思われるよ。
コメント1件

1000
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/03 23:59:20  ID:7ef8oNFO.net(6)
梅がてら、朝鮮人が「シコリアン」と呼ばれる訳だね。

476 名前: 韓国のほこり ◆iphWBbN9mA 投稿日: 2007/05/11(金) 23:31:09 ID:tgV417uf
>>
せんずればすなわち人を制す
コメント1件

1001
えワ[sage]   投稿日:2015/01/04 01:39:56  ID:nIGGQ1IW.net(5)
>995
「偽えワ」は馬鹿な朝鮮人だと知れるだけなのに。
ほら、書いてみな。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」

1002
えワ[sage]   投稿日:2015/01/04 01:40:48  ID:nIGGQ1IW.net(5)
>996
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

1003
えワ[sage]   投稿日:2015/01/04 01:41:25  ID:nIGGQ1IW.net(5)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

1004
えワ[sage]   投稿日:2015/01/04 01:42:14  ID:nIGGQ1IW.net(5)
>1000
ほら、書き込んでみなよ。
「お薬さんを殺したピットクルーの社長ハゲの安藤いらっしゃい」
ヘタレ「K5」が。

1005
えワ[sage]   投稿日:2015/01/04 01:43:24  ID:nIGGQ1IW.net(5)
「あぼ〜ん」だ。

1006
1001[]   投稿日:0000/00/00 00:00:00
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

ENGLISH板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
第99回全国高校野球選手権大会 第9日★194 (313)NHK実況
バイキングとグッディ★3 (966)フジ実況
実況 ◆ テレビ朝日 48884 火事大好きテロ朝 (626)テレ朝実況
実況 ◆ TBSテレビ 28283 (590)TBS実況
NHK総合を常に実況し続けるスレ 136917 冷麦 (933)NHK実況
実況 ◆ フジテレビ 84151 (825)フジ実況
ビビット 8/17(木) 競歩50キロ銅・小林快選手が生出演! ★1 (643)TBS実況
羽鳥慎一モーニングショー★4 (463)テレ朝実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【芸能】ウーマン村本「愛国心って言うなら愛するに足る国になれ」「国のために死を覚悟してる人がいることにゾッとした」★2 (908)音楽・芸能ニュース
【芸能】ウーマン村本「愛国心って言うなら愛するに足る国になれ」「国のために死を覚悟してる人がいることにゾッとした」 (1001)音楽・芸能ニュース
【ネット】「牛乳石鹸」広告が炎上、「もう買わない」の声 「意味不明」「ただただ不快」批判殺到 制作意図は答えず★5 (346)ニュー速+
【ネット】「牛乳石鹸」広告が炎上、「もう買わない」の声 「意味不明」「ただただ不快」批判殺到 制作意図は答えず★4 (1004)ニュー速+
【詐欺師】YouTuberヒカルがインサイダー疑惑で炎上 疑似株式サービスVALU(バリュー) ★13 (1002)音楽・芸能ニュース
【個人価値売買売り逃げ】YouTuberヒカルらの「VALU」大量売却問題、運営会社「新たなルール作る」 (550)ニュー速+
【神奈川】「お前が原付きで平塚に来たことで怒っている。指落とすか現金を用意しろ」 恐喝容疑で男2人逮捕 平塚市 (696)ニュー速+
【女子バレー】キム・ヨンギョン、日本製シューズのロゴ隠して「大韓独立万歳」のテープ貼って試合に (1004)音楽・芸能ニュース
ENGLISH板の人気スレ
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ21 (75)
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ20 (1001)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ262 (1002)
英検一級スレ Part154 (685)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ263 (95)
オンラインDMM英会話★36レッスン目 (145)
TOEICer総合スレ 8 (564)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 (486)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 (639)
英検準1級スレ part151 (877)
DUO3.0 part57 (861)
Chat in English (英語で雑談) part 201 (1001)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 (281)
英語はディープラーニング (939)
英語の発音総合スレ Part38 (849)
【セルビア】DMM英会話【ボスニア】 (595)
【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」 (885)
日本人男性が英会話教室以外で米英人と会話する方法 (235)
【NativeCamp】ネイティブキャンプ4【ke**出禁】 (531)
英語のディープラーニング その99 (397)
おとなの基礎英語 9 (278)
月間480円で英語学び放題 (955)
多読のすゝめ 7冊目 (925)
高学歴なお前らが英会話にオススメの参考書 (106)
■英文法書総合スレ Chapter34■ (817)
新スレ・NCC綜合英会話学校 (834)
紙の英和辞典について語るスレ 12 (619)
【NHK】実践ビジネス英語【14】 (975)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード:差分取得 - 新着書き込みなし(304)