板検索:
英字新聞・英語雑誌2 (1034)
まとめビュー
1
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/05 10:31:45  ID:omKzJX8y.net
  ∧_∧
⊂(#・ω・)subscriptionせいや!
 /   ノ∪
 し―-J |l| |
 ペシッ!!   人
     __
     \  \
        ̄ ̄
コメント1件


2
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/05 21:18:29  ID:7oTXuXOK.net(2)
「赤尾の豆タン」で赤は必須、黒はそうでもないとか、単語を重要、最重要とかに
差別化していた時代があった。
これは大学入試という目的のために如何に効率的に単語を暗記するかという要
請から編み出されたものであり、時代の要請に合致していたといえる。
当時は、英語というものは大学入試のため以外の何物でもなかったからだ。
俺は、従って「赤字単語」は必須なんで必死に暗記し、「黒字単語」はあまり
重要でないんだと思い暗記もあまり力を入れなかった。
しかし、大学入試という目的のためには効率的でかもしれないが、英語能力
の獲得という点では大きな障害になったとその後思い知った。
英単語に「重要単語」も、「最重要単語」も「通常単語」もないとその後の
学習でわかったからだ。単語はすべて使用される限り平等に重要であるのだ。(続)

3
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/05 21:29:40  ID:7oTXuXOK.net(2)
大学入試ではなく、英語の原書、小説でも評論でも学術書でも、それらを
読もうとする時、「必須単語」「重要単語」だけを暗記していた自分は
全く歯が立たなかった。単語は全て重要なのである。大学入試という限
定された領域の中での技術的方法では、真の実力はつかないばかりか、誤
った方向へ、英語が読めない方向へ導いてしまうのである。これは各種英語
試験の領域でも言えることだと思う。

その点、英字新聞を読むという行為は、こうした偏見を取り除くばかりか
豊富な英語の単語に接触できるという意味でまさに英語学習の根幹である。
英語をマスターしたいのであれば、まず英字新聞にトライするのが一番で
あると自分は思う。
コメント1件

4
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/05 21:31:42  ID:18Zhk56a.net
>1
乙です。
せっかく立ててくれたのに
早速スレチな意味不明の書き込みしてる人がいるし。

5
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/06 21:07:32  ID:6qsZ7mQ4.net
年末年始に帰省で中断していた新聞読みを再開。
日曜日に買っておいた JT On Sunday を読み始める。

6
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/07 17:25:00  ID:ML8CV2Gd.net
japantimes てまだNYT築地版が挟まってるの?

7
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/07 19:38:50  ID:XUdKbwBi.net
挟まってますよ。

8
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/08 21:55:02  ID:GTmIW8Ap.net
(´・ω・`)新聞社襲撃一色やね

9
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/09 00:30:56  ID:0EHwyXqN.net
ホントですね。
ひどい話です。
こういうのはあまり読みたくないです。

10
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/10 17:40:08  ID:+pr2mdzth(2)
TOEIC900越えを達成した後、昨年末より英字新聞読みに挑戦しています。
具体的には毎朝ファミマでJapan Newsを購入し、会社や外出先での空き時間
を利用して読んでおります。以前Japan Timesを定期購読していたこともあった
のですが、結局読まずしまいに終わってしまい、家内に強制終了されてしまった
ことがあったので、多少面倒ではありますが、その都度購入するようにしています。
不思議なことに自分のこずかいから購入するともったいないという心理が働くのか
もしれませんが、一読もせずに捨ててしまうことは殆どなくなりました。
今目標としているのは、国内総合ニュース3ページ、国内経済ニュース2ページ、
社説を完読することです。今日はかかりつけの形成外科の待合室で2時間近く待たさ
れたこともあり、ノルマ達成できました。記事にトライした結果、構文を正確に解釈し、生地の内容をしっかりと把握できた時は気分が大いにスッキリしま
内容をしっかりと把握できた時はは大変スッキリした気持ちになります。英字新聞読み
は、私にとって一種の精神安定剤の役割を果たしているのかしれません。

11
10[]   投稿日:2015/01/10 17:41:51  ID:+pr2mdzth(2)
改行間違えました。すみません!

12
447[]   投稿日:2015/01/12 11:10:52  ID:uolkEP7+.net
>3
同意致します。

英語学習の一環としての英字新聞の活用法について質問です。
活きたボキャブラリーを増やす為には、記事を一つ一つ精読し、
その都度不明な単語等をチェックして行くべきでしょうか?
それとも8割記事の趣旨が理解出来れば良しとして記事の多読に
努めるべきでしょうか?

ご意見を頂ければと思います。


13
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/12 11:30:20  ID:wjbETO51.net
今時意味調べるのにそんなに手間かからんのだから全部調べりゃいいじゃん
少数のちょっと調べだだけではよく分からんのはほっとくのが効率いいだろうけど
調べることに集中しすぎて意識が変な方にいくってことは有るだろうけどだからって
すぐに分かることまで拒絶するような姿勢ってのもどんなもんか
まあ尋いたら答えてくれる人が隣にいるのが一番良い

14
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/12 12:24:19  ID:vFB0yH4c.net
なんでSaidの頭が大文字で文章の意味もワケワカランと延々悩んでいたら、人名のサイードだったでござる
パリの事件
コメント2件

15
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/12 16:26:09  ID:OqJzNI2a.net
>14
SVOCMを基礎から勉強したほうがいいぞ

16
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/13 07:45:26  ID:ZjT1RL33.net
>14
オレも!
そして彼らの名字が全く読めず、日本語の新聞をチラ見するという屈辱…

17
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 21:31:05  ID:8VoA2HTS.net(7)
3ですが、447さんの質問の回答にはならないかもしれませんが、
自分のしてきた方法論を紹介することにします。参考になれば幸いです。

平日は英語を読む時間は数時間しか確保できないので、効率よくするため、
できるだけ早起きして脳がクリアーなうちに読むことにしました。疲れた
脳の状態では、なかなか英文が頭に入ってこないためです。

まず、本当の英語とはいえないため国内記事は読まないようにしました。
最初は、AP、Reitersなどの外国の通信社が配信した海外の事件記事を読むこと
から始めました。事件報道は、5W1Hが明確で内容理解が簡単なため読みやすか
ったからです。
そのうち語彙が蓄積し、力がついてきたためか、(語彙力増強は次の書き込み
参照)事件の背景とか人間模様を取材したストーリー性のある外人記者の署名
入り記事が読めるようになりました。

署名記事は記者が腕をふるって書くもので趣向を凝らしてあり、読み物として
も大変、楽しむことができます。精読か、多読かは対立軸ではなく、多読し、
かつ精読すれば、力がついて多読で精読になるわけです。(次へ続く)
コメント1件

18
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 21:34:30  ID:8VoA2HTS.net(7)
(続き)
読み方としては、まずは興味のある記事を選んで読んでみます。
意味がつかめない単語や構文に出会ったら、それに朱色マーカーをつけ
ながら読みすすめます。人名は黄色にすると、より立体的になります。
マーカーをつけるくらいなら、読むスピードは落ちないので、心配はいりません。

不明単語が「動詞」であれば、一応前後のセンテンスから意味を類推し
てみます。類推出来たら読み進みます。類推が難しく、センテンスの意味
が解らなければ電子辞書を参照し意味を把握します。
不明単語が「名詞」で、それがキーとなっているためセンテンスの意味が
とれない場合は、辞書を引きます。ノートとかに書く必要はなく意味を確認
するだけして読み進めます。形容詞、副詞はマーカーをつけておくだけ
にします。

19
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 21:41:54  ID:8VoA2HTS.net(7)
(続き)以上が平日にできることです。
週末では、平日に読み、マーカーがついた記事を再度、読み直します。
記事は、地域別に分類します。例えば、「米国」「欧州」「アフガン印度」
「アフリカ」「中南米」「中近東」「アジア」「科学記事」「スポーツ」
といったところに分けました。これは、その地域の事情通になれるし、英文理解の
ための背景知識も増えるためであります。
ノートは100円ショップのA4ノートがリーズナブルですね。

マーカーのついた単語のある記事を切り抜き、ノートの右に貼り、左のページは
単語と意味を辞書で調べて書き出します。1単語1意味とは考えないで、
全ての意味を書きだします。未知の単語は、センテンスの中で覚えるようにします。
単語の横に、ナンバーを記入します。
大学卒業者で7000語くらいの語彙力があるそうなので、プラス2000語を
目標に頑張るためです。単語はなかなか覚えられませんが、ノートを
見て、センテンスのマーカー単語を見て、何回もチェックするうちに
憶えることができます。自然と語彙力が増強し、洋書もいつしか読む
ことができるようになります。

20
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 21:49:01  ID:8VoA2HTS.net(7)
(続き)
動詞の例を表示します。
He was asked to fetch wood for campfire.He walked into the bush
and tore a branch from a dry tree.
この場合、fetchがわからなくて後のセンテンスやcampfireから「取って
くる」って意味はなんとなく類推できセンテンスの意味も把握できるので
マーカーで印をつけるだけにして読み進めます。

21
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/01/13 21:52:37  ID:4XCUQEAh.net
>17
英字紙の何を読んでいらっしゃるのでしょうか?
Japan Times ですか?

22
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 21:53:19  ID:8VoA2HTS.net(7)
(続き)
He had a brush with the law and charged with assault.
They were swept with from their parent's graso by the great tsubami.

brush とかgrasp という「名詞」が不明であれば、センテンスの内容が
理解できないので、辞書を見ます。

23
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 21:58:02  ID:8VoA2HTS.net(7)
(続き)
He was an ass at first,cocky and abrasive,a typical reporter.

この場合、形容詞であるcocky,abrasiceがわからなくても、新聞記者
の属性を考えれば、まあ、あんな感じかなと認識できれば全体の
センテンスの内容は理解できるので読み進めます。マーカーはつけて
おいて後で辞書で確認します。
(紹介した英文は、昨日の記事と、ペリカン白書から引用してます。)

24
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 21:58:21  ID:BXMEuehc.net
777の敬語wwwwwwww



ワロスwww
コメント1件

25
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 22:06:15  ID:8VoA2HTS.net(7)
(続き)×graso→grasp,×abrasice→abrasive

英字新聞は、貧乏人なので日曜日と月曜日のジャパンニュース、(
TIMESとWORLD REPORTを読むため)と土曜日のジャパンタイムズ(
INYTを読むため)を購入してます。宅配は止めました。
洋書というか原書も読むので英字新聞ばかり読んではいられないから
です。

26
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/13 22:35:03  ID:liicIG4Y.net
>24
( ´・∀・`)彼なの? 帰ってきたナントカマンなの?

27
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/13 22:36:13  ID:2IzGDMnW.net
なんかものすごくきちんとした人だなぁと感心。
もしかして、前スレが荒れる前にJapan News を色々紹介してくれてた人かな?

28
momi[]   投稿日:2015/01/13 22:54:22  ID:Pc4ccxU7.net
読み直しはいいよね。
特に気に入った記事は、記憶の定着率も
いいから、それを一回読んで終わりは
もったいない。

29
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/14 00:48:11  ID:Uaqo5m+W.net
>まず、本当の英語とはいえないため国内記事は読まないようにしました。

そうなんですか?
自分には違いがよくわかりません。

30
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/15 17:24:00  ID:6/QdQ2sR.net
Japan Newsの国内記事の英語は確かにちょっと……

31
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/15 21:30:48  ID:S+Mz55JJ.net
3ですが、こんばんは。27番さんから疑問が出ましたので回答します。

「本当の英語とはいえないため国内記事は読まないようにしました」は言い過ぎで
したね。時間がない中で英語学習をしているので、今は国内記事は読んでません。
(始めのころは読んでいましたが。)なぜ読まないかは、国内記事は、.謄譽咫
新聞・ネット等で既知の内容であること、日本語の新聞記事の直訳が多いこと、
Lっ里涼姥譴少ないこと、という3つの理由からです。

英字新聞の記者は英語の達人だと思いますが、自分で取材し自由に書く署名記事
以外は、時間の制限と事件報道の拘束性から、どうしても日本語新聞の直訳にな
らざるを得ないわけです。                       
英語は、冒頭に動詞で結論があり、それを(誰が)(なにを)(なんで)(いつ)
(どこで)(どのように)・・と論述してゆく構造になってますが、日本語は動詞が
最後の方にあり、その結論に至るまでに前置きや背景などを、「・・であるが」とか
「・・しており」とかの接続しでだらだらと繋げてゆく構造になっております。(次へ) 

32
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/16 05:34:27  ID:59fS0eiM.net
サーバー不調のため、しばらくお待ちください

33
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/16 05:54:02  ID:ceGWPHSy.net
そして、こうした日本語の記事を直訳すると、どうしても文頭部分が大きくなり、
それを読むとき、頭は「英語モード」にならず、「日本語モード」のままのような
感覚があるわけです。

(例)In another move,the period of timelimited gift tax exemptions
on donations for such education expenses as admission fees and
tuition will be extended.(THE JAPAN NEWSより)

(例)The sports ministry outsourced Olympic support projects worth
\5.9 billion to the Japan Sport Council without entering into official
contracts for five years through fiscal 2013,the Board of Audit has
discovered. (同)

このような文を読んだ後、英語母国語人の英文を読むとその違い(キレ)が
よく実感できます。そんなわけで、国内記事は飛ばしてます。
署名入りで、記者が取材して自分の文章で練り上げた英文記事ならいいと
思います。英字新聞しか紹介していない未知の内容ならいいと思います。
以上は、あくまでも、自分の方法論です。

34
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/16 17:05:18  ID:82Wi2hWA.net
英字新聞初心者でちょっとお聞きしたいんですけど、JapanNewsに載ってる
ふつうの報道記事で「Yomiuri」とか書いてあるものだけが讀賣新聞からの
翻訳記事なんですか。他は全部ネイティブが書いてるんでしょうか。

35
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/17 07:28:39  ID:h2gfX5yC.net(2)
1ページから3ページまでの、「The Yomiuri Shimbun」ってあるのが読売新聞から
の翻訳記事になっていて、たまに署名記事、たとえばBy ○○(Yomiuri Shinbun
Staff Writer)もあるが、この人が英文で書いたのかこの人の記事をスタッフが翻訳
したのかは読売新聞と突き合わせてないのでわからない・・・。翻訳してるのは
日本人でしょう。
あとのページは、外国通信会社の記事の転載だからネイティブが書いたもの。
コメント2件

36
32[]   投稿日:2015/01/17 17:15:56  ID:zlPMo+ca.net
>35
なるほど、よくわかりました。ありがとうございました。

37
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/17 22:32:37  ID:h2gfX5yC.net(2)
本日のThe Japan Timesに挟まっているInternational New York Tminesは
24ページもあって読みでがありました。

トップ記事は、「A global search for belonging」、「養子輸出大国」
韓国からアメリカの白人家庭に貰われていったLaura Klundersの話。
オリンピックでメダリストになる養子もいるけど、差別や偏見に苦しむ
養子もいる。よその国の肌が違う子供をブローカーに金を払って養子を
もらって育てるってこと自体がなんか理解できないな。

6ページの「The shape of Japan to come」は日本人として異議がある記事
だな。書いたのはコネチカット大学の教授であるAlexis Duddenという人間
だが、お前、何言ってんの?って言いたくなるね。少しは勉強しろよと!
コメント2件

38
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/18 03:29:50  ID:ZRzgm6B4.net
Japan timesは朝日以上の反日新聞だから仕方ないよ。

39
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/18 09:27:55  ID:o+KDRnzAm(2)
>37
「The shape of Japan to come」の意義がある箇所ってどこ?
コメント1件

40
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/18 17:05:37  ID:o+KDRnzAm(2)
>39
意義 → 異議

41
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/19 21:44:16  ID:t0/FtM2+.net
>37
通読乙。JT/NYTは精神衛生上読まない方がいいよ。
奴らの書き散らしてることを思い出すたびにハラワタが煮えくり返る俺みたいにならないために。

42
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/20 21:04:05  ID:xfa6VGHk.net(2)
35です。Alexis DuddenのReviewですが・・

安倍首相をナショナリスト、エクスパンショ二ストとレッテルを張るの無礼です!

彼に言わせると日本固有の領土と日本が主張する歯舞色丹・国後、竹島、尖閣諸島は、
「through imperial wars with China and Russia,through wars of conquest
against Koreans,through the extermination or assimilation of indigenous
peoples」によって自国の領土にしたんだって!勉強不足ですよね。
(この文章は、ChinaとRussiaをスペインとメキシコ、Koreansをインディアンに置き
換えてみればアメリカそのものです!)

「the Abe government`s expansionist view undermines Japan's inerests,
both economic and strategic.」「As a result,Japan is embroiled in many
territorial disputes.」中国が膨張主義で各所で紛争を起こし、結果、鼻つまみ
状態になったのは中国、日本がしかけたのでなく、中国がしかけてきているという
ことを無視している。この認識はちょっと・・ね。
でも、土曜日のNYTは読み物としては面白いんでこれからも読みますよ。
コメント1件

43
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/20 21:19:39  ID:xfa6VGHk.net(2)
英字新聞に限らず洋書が自由に読めるための実用語彙数は、4万語だ
そうです。英字新聞を読んでますが、見たことのない単語が尽きません。
内容語(動詞・名詞・副詞・形容詞)ですが、動詞と名詞が多いですね。
しかし、頻出しないので記憶するのも一苦労です。4万語の実用単語の
獲得は不可能ですから、辞書は手放せません。

44
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/20 21:45:25  ID:yHSL3HLL.net
4万 マジすか( ゚Д゚ )

純日本人じゃ、まず殆どいないだろうなぁ。
1万でそこそこの達人、2万行ったら相当の達人ってレベルでしょ?

4万つったら、ネイティブのそこそこ教養のある人に匹敵する。
(だからこそ、洋書を自由に読めるレベルなんだろうけど)

45
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/21 05:31:44  ID:B+kW/6t1.net
学校又は試験英語語彙数7000語位だと、英字新聞の完全読破は困難。

よく、古本屋に最初の数ページだけ書き込みのある洋書が売られているが、
ちょっと自信がついたこのレベルの人が憧れの洋書にトライしたものの、
歯が立たずに中途放棄したものなのでしょうね。

実用英語語彙数1万2000語位で、ようやく、「俺は英字新聞がなんとなく
読める」と錯覚できるレベルになります。アドベンチャー物、心理描写のない
洋書も、少しは完読できるようになります。ただし、辞書は常に参照するレベル
であり、意味のとれていない構文も多いですね。

2万語位になって、ようやく自由に、広範囲な洋書を楽しめるレベルになるん
じゃなかろうか。(辞書はたまに参照する)

だから、英語を読むという領域は、膨大な時間と労力を要しなかなか完璧な
レベルには到達できないものなのです。話すこと、書くことは4万語は必要
としませんがね。

46
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/21 20:25:59  ID:+9BKVqZTA
>42
なるほど、確かに仰る通り。どうも有難う。

47
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/21 21:37:03  ID:r1BBC/dF.net
7000語って辞書の見出し語ベースだろ
ワードファミリーで2000ってとこか、それはきついかもな
コメント1件

48
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/22 01:43:13  ID:RKryU1G/.net(2)
JTは反日すぎるよな
まともな英字新聞は巷では手に入らないのか

49
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/22 01:45:32  ID:RKryU1G/.net(2)
読まないほうがいいも正解だが買わないほうがいいのかもな、少なくとも俺にとって。w

50
名無しさん@英語勉強中[sageteyon]   投稿日:2015/01/22 02:20:37  ID:ejP9ap6T.net
>47
2000ファミリーを覚えたら7000語を覚えたに相当するのは確かだけど
7000語を覚えたら2000ファミリーになると考えるのは安直。
覚えた7000語のうち同じファミリーに相当するものはそんなにないよ。
JACET8000でもSVLの7000まででも数えて見ればわかると思う。

51
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/22 22:10:58  ID:ZnkXi3aA.net
「反日」だからというはやり言葉で、自分の知的活動を制限するのもどうかと
思いますよ。続くページで、中国政府の汚職摘発活動のことを、恣意的な政治
権力闘争で周独裁体制の基盤固めだとの論評も紹介したりしているので、一概に
反日とは言えないと思います。慰安婦問題とか領土問題は、彼らが接する英語
情報の量に影響されているんではないでしょうか。膨大な日本語情報が未翻訳
で日本には英語発信力もないですからね。

52
momi[]   投稿日:2015/01/22 22:38:02  ID:K81gkdV7.net
ガイシュツの東アジア学者Alexisも日本の謝罪研究書で
網野善彦はほとんど英訳されてないと注釈してたな。
反日なんて言葉はどうでもいいが、ネットでそういう
情報格差が露わになったな。長期的にみればいいことか。

53
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/23 06:26:14  ID:i3IQHtXD.net
Alexis Dudden教授は、まだ若い女のようだから文献の読み込みも不足して
いそうだけど、教授だから米国社会への影響力は大きいよな。このような
人物に間違った認識があれば、どこかの国なら国を挙げて「そうじゃない!」
って押しかけていくしつこさがあるんだろうけど、日本は淡泊というか・・
国家意識の差なんだろうな。

54
momi[]   投稿日:2015/01/23 11:43:13  ID:glH5l22T.net
一方、柄谷、宮台、上野千鶴子レベルの知識人が
英語で発信無理というのがイデオロギー以前に痛い。
そういう人材のブレイクスルーがこれから起きるか否か。

55
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/24 21:54:35  ID:NVDxn052.net
本日のINYT、1ページ目の、?単語数7語、2ページ目は28語、3ページ目は5語、
7ページ目は11語、8ページ〜19ページで読んだ記事中23語、20〜21ページの
「WEEKEDD TRAVEL」は、なんと?語は94語もあった。合計170語にもなった。
(?語とは、推測できたり、うろ憶えであるものを含んでいて、あとで辞書で
確認すべき単語のことである。)
「WEEKEND TRAVEL」の?語数が多いのは、インドとビルマの旅行記で珍しい
風物や体験を言葉巧みに叙述しているからで生き生きとした名文で味わいがあった。

注目記事は、7ページのSearching for sex,19ページのA murder epidemic for
black malesだった。もちろん、トップ記事のIndia’s national obsession
with setting world recordsも面白い。明日は、辞書を参照しながら、もう一度
じっくり読むつもりだ。

56
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/24 23:58:46  ID:iW6UIB5X.net
新聞は為になるけれど
ネガな話が多くて気が滅入ることがあります。

57
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/25 19:59:53  ID:yVNhon4U.net(2)
本日のThe Japan Newsの12P〜15Pは、「THE TIMES」からの転載記事である。
14pの「OPINION」の記事「Putin uses history as a potent weapon to fight the West」

今年5月の対ナチスドイツ戦勝70周年記念日には、英米首脳はボイコットなんで、プーチン
は困って、なんと北朝鮮を初めて招待するようだ。これを皮肉っての論評だ。
「・・・It is part of a disturbing worldwide trend
in which the events of the past are hijacked and manipulated for political ends」
「Korea was under Japanese rule before and during the war,(なんで対独戦争と関係あるの?)
the Soviet Union declared war on Japan in August 1945 and invaded northern Korea」
以上のセンテンスに注目したい。
「過去の歴史を乗っ取りうまく政治目的のために利用する迷惑な世界的傾向」ってのは、最近の
中国・韓国も含んでいると俺は読んだね。

58
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/25 21:34:07  ID:yVNhon4U.net(2)
上野千鶴子って大学教授で「スカートの中の劇場」とか「おひとり様の老後」
の著者で、フェミニストと言われている人でしょ。宮台とかは社会学者でおたく
とか若者論の人、こんな人が何を英語で発信しろって言うのかがよくわかりません。
日本人の自分でも、何?って感じなのに、外国人が耳を傾けるような内容があるん
ですかね?

59
momi[]   投稿日:2015/01/25 21:51:44  ID:5FSLWMoa.net
色眼鏡一旦置いてきちんと読んでみればわかるよ。
いつもじゃないが、展開する言説の水準は、十分
欧米でも通用するだろう。対象がドメだから難しい
面もあるが、反面、日本が最新の領域はいくつもある。

60
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/26 02:52:30  ID:DXrdcLIE.net
日本国内相手にするだけでも食べていけるってのがあるんだろうね

61
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/26 15:26:58  ID:eCxnXVzT.net
なんで新聞は「英字新聞」なのに
雑誌は「英字雑誌」じゃないの?

62
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/26 15:58:00  ID:JRbfucKM.net
  彡⌒ ミ
⊂(´・ω・`)  きっと大した理由じゃないよ!
 /    ,9m
 し―-J

63
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/27 06:06:41  ID:E722mTBT.net(4)
「反日」だとか「ネガティブニュースが多くて嫌になる」とかは、俺の英語学習
にとって意味をもたない。それよりも英語を読めたことの喜びの方が大きいからだ。
若いうちは、あまりbiasもたないで、理性によって物事を見つめることが大切だと
思う。昨日は、あまり読む時間がなかったが、JTの「WORLD REPORT」はムスリム
の話題が多かった。自国内にムスリム信者を抱える国にとっては深刻な社会問題
だが、注目は14pの「Godless kids turn out just fine」って記事だったな。
アメリカの若い世代に無宗教の比率が上昇している現象を紹介し、この傾向は問題
がないとPitzer College のPhil Zuckerman という人が書いている。

64
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/27 07:01:29  ID:4PiLj2Xa.net
なんか段々キャラが変わってきているよ

65
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/27 13:40:39  ID:Dg3rCW5+.net
777の?

66
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/27 21:27:39  ID:E722mTBT.net(4)
「The number of American children raised without religion has grown significantly
 since the 1950s,when fewer than 4% of Americans reported growing up in a nonreligious
 household,according to several recent national studies.・・・」
で、今では
アメリカの成人の23%が無宗教で、18から29歳までの若者だと30%が無宗教なんだそうだ。
食事の前の御祈り、日曜学校での説教がなくて、倫理観のある子供が育つのだろうか?
という懸念であるが、実際は無宗教の両親はしっかりしていて、統計的にも問題がない
というのだ。

67
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/27 21:29:05  ID:E722mTBT.net(4)
「Many psychological studies show that secular grownups tend less vengeful,
less nationalistic,less militaristic,less authoritarian and more tolerant
on average,than religious adults.」ってわけだ。
では、無宗教の両親は子供をどのような価値観で育てているのか?それは黄金の法則。
「・・For secular people,morality is predicated on one simple principle;
empathetic reciprocity,widely known as the Golden Rule.Treating other people as
you would like to be treated.It is an ancient,universal ethical imperative.And
it requires no supernatural beliefs.」 要するに自分が嫌なことは他人にもするな、
社会に迷惑をかけるなという当然の論理であるのだ。受刑者率も無宗教者は皆無に近い
ということだ。最後に、日本も次のように紹介されている。

68
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/27 21:41:11  ID:E722mTBT.net(4)
Another meaningful related fact;Democratic countries with the lowest levels
of religious faith and participation today - such as Sweden,Denmark,Japan,
Belgium and New Zealand -have among the lowest violent crime rates in the
world and enjoy remarkably high levels of societal well-being.

一昔前までは、「外国に行った時、無宗教ですとは言っていけないよ、野蛮人で低能と
思われちゃうから!日本人は、とりあえず仏教徒ですって言っとくのが無難だね!」って
教えられたものだが、宗教の名の下の殺戮が横行する現代では、無宗教ですと
堂々と答えてもよさそうだ。厳密に言うと日本人は無宗教ではないけどね。
英字新聞って面白い。
だが、

69
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/27 22:00:06  ID:1MRehFbg.net
断る

70
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/27 22:52:48  ID:V0J3lwpF.net
「無宗教」っていうと、「宗教に反対」みたいな意味になっちゃったりして誤解されるんだよね
ほとんどの日本人は、別に人が何を信じても気にしないし、
宗教に対して関心がないというスタンスなんだと思うけど、
それを英語で誤解のないように表すのは難しそう。

71
momi[]   投稿日:2015/01/27 22:58:46  ID:tXSz+pC3.net
単に容易くatheistを使うなってことでしょ。

72
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/27 23:15:54  ID:czGRRKx1.net
最近会社の昼休みにJapanTimesを読んでる
タイトル流し読み+1〜2個は内容も読む

内容をある程度知ってる分、
全く知らない英文を読むよりは読みやすくて
いいトレーニングになりますね

タイトル流し読みなら
日本語も英語も大して読む速度変わらないし

数か月後のTOEICまでに
パート7の読解速度を上げたい

73
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/28 21:12:49  ID:i+wr6Zkj.net(2)
「昔から日本の神というものは、空中に漠としてふわふわと漂っているようなもので、
その実体がわからない。」「何かを求めて参拝するのではなく、拝む行為そのものか
ら自然に敬虔な心が生まれてきて、なんとなく神の存在を感じる。」「超越的なもの、
一神教的なもの、絶対的なものに固執する民族の方がギスギスして寛容度が足りない。
個人的な意見としては、日本型の「まあ、いいじゃないか」方式を全世界にもっと広
めるべきと思うんです。」(「日本・日本語・日本人」大野普ほかより)

米国でも、nonreligiousな生き方が見直されているようだから、日本社会の
「和をもって尊しとなす」精神なんてのは注目されるのかもと妄想したりする。
新宿池袋丸の内の大型書店に行けば、日本は出版大国と実感するが、膨大な
書籍の中で諸外国にも理解される本ってどのくらいあるのかなと時々思います。
評価される本は必ずあると思うけど、それも英訳がなされない限りは無理なんですね。
上記の「日本・日本語・日本人」なんて本、日本に観光に来る外人が多いんだから
ヒットするんじゃないかなと思ったりする。

74
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/28 21:31:17  ID:i+wr6Zkj.net(2)
自分のような凡人には、英語を読む行為というは精神の集中を要する。
体調が悪かったり、仕事上の懸案や心配事があったりすると、英語を
読んでいても頭に入ってこない。英語を読むのには、読むことしかで
きないという空間と時間をつくることが肝要だと思います。
で、それはどこでしょう?自分の場合は、早朝、電車の中、駅の待合室、
喫茶店というとこです。職場の昼休みも一人になれるとこならOkですね。

75
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/01/29 01:11:21  ID:wC7Jg3Br.net
・・・有名なのが奈良の興福寺の廃仏毀釈の話。興福寺といえば、藤原氏の氏寺で南都六宗・法相宗の大本山。
これが明治新政府から送られてきた「今日から仏教は廃止。僧侶はクビ。春日大社の神官になれ」という、
たった一通の手紙によって、みんな春日大社の神官に鞍替えしてしまいました。

いまユネスコの世界遺産認定で、国宝の五重塔も、一時期は25円で売られました。こんなのを買ってどうするのか?
というと、なんと「薪」にするため。事実、興福寺の僧侶たちは、自分たちが長年、拝んでいた仏像を薪にして風呂を
沸かして「仏風呂」なんていってたそうです。幸いなことに買い手が出なかったので五重塔は薪になることは
なかったのですが、他の寺院は悉く「仏風呂」にされてしまい、ボロボロになった興福寺境内は、いま奈良公園です。
あの鹿が群れをなしている広大な奈良公園は、廃仏毀釈によって崩壊した興福寺境内跡を整備して出来たものです。

兵隊に囲まれて信仰を捨てろといわれたわけでもなく、僧侶が殺されたわけでもなく、たった一通の政府の手紙で、
自分たちの信仰対象である仏を捨てた興福寺。なんとも奇奇怪怪、摩訶不思議な話ですが、そういう風にして
数多くの奈良の名刹・古刹が自滅してます。結局、明治新政府の権威・権力に奈良人は弱かったんでしょう。
これは奈良人の性向かも知れません。

http://mutsu-satoshi.com/2010/03/13/%E5%BB%83%E4%BB%8F%E6%AF%80%E9%87%...

76
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/29 21:46:59  ID:16m9utru.net
なるほど、奈良公園の中にあって興福寺は塀がなく、通り過ぎるだけだったけど
廃仏毀釈の名残だったんだね。醍醐寺のように廃仏毀釈の流れの中でも寺宝の
一つも流出させなかった寺もあるし、荒廃し廃寺になった寺もたくさんあるわ
けだ。神仏習合〜神仏分離・廃仏毀釈へ・・多くの困難を乗り越えて今日まで
引き継がれ世界遺産にまで指定される文化財があるわけで、あらためて先人に
感謝だ。興福寺HPを見てみたが、「神仏分離」「廃仏毀釈」の歴史的過程を、
「anti-Buddhist policies」と英訳しているけど、それはちょっと違うかも。
有益情報ありがとう。

77
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/31 21:35:28  ID:WR3MKWA+.net(3)
「They killed her as soon as opened the front door」で始まるSIMON KERNICK
の「SIEGE」(373P)をこの一週間、読んでいた。95章まであるんだが、「coupled
with the short chapters most of which had to end in cliffhangers」なんで
読みだしたら止まらないって感じの「theiller」小説だ。
ムンバイのホテル襲撃事件をヒントにしているが、ネゴシエーターによる人質解放
交渉とか、今、中東で交渉しているあの事件を連想して本当に迫真的で面白かった。
というわけで、本日の英字新聞はざっと目を通しただけだった。その中で、注目した
記事といえば、INYTの5ページ「U.S.schoolbook raises ire of Japan」だね。
 

78
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/31 22:04:11  ID:WR3MKWA+.net(3)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

79
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/01/31 22:20:09  ID:WR3MKWA+.net(3)
「The bpoks,"Traditions and Encounters;A Global Perspective on the
Past,"contains a passage saying,"The Japanese Army foecibly recruited,
conscripted and dragooned as many as 200,000 women aged 14to20 to serve
in military brothels,"・・ほかに多くの不正確な記述があるというのだ。
世界の人は、日本語の文献は読めないから、一方的なプロパガンダに影響され
やすのだけれど、日本の情報・見解を発信していけばやがては、歴史的事実と
ポロパガンダの違いが理解されてくるのではなかろうかと思う。

80
momi[]   投稿日:2015/01/31 22:28:29  ID:Tdx1Wtz6.net
どっちが正しい以前に情報がなさ過ぎなんだろな。
史観関係なく、日本国内の日本史研究が英訳されないと
ダメだね。とは言っても日本に都合のいいものしか
英訳されないんなら信用されないしな。

81
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 01:27:39  ID:o5p92F8Z.net
※出典 小俣行男著『戦場と記者 - 日華事変、太平洋戦争従軍記』冬樹社(1967年)より

「読売新聞の従軍記者 小俣行男氏の記録」 
1942年5月か6月頃 ビルマ(現ミャンマー)

(朝到着した貨物船で、朝鮮の女が四、五十名上陸したと聞き、彼女らの宿舎にのりこんだとき)
私の相手になったのは23、4歳の女だった。日本語は上手かった。公学校で先生をしていたと言った。
「学校の先生がどうしてこんなところにやってきたのか」と聞くと、彼女は本当に口惜しそうにこういった。
「私たちはだまされたのです。東京の軍需工場へ行くという話しで募集がありました。
私は東京に行ってみたかったので、応募しました。仁川沖に泊まっていた船に乗り込んだところ、
東京に行かず南へ南へとやってきて、着いたところはシンガポールでした。そこで半分くらいがおろされて、
私たちはビルマに連れて来られたのです。歩いて帰るわけに行かず逃げることもできません。
私たちはあきらめています。ただ、可哀そうなのは何も知らない娘達です。16、7の娘が8人にいます。
この商売は嫌だと泣いています。助ける方法はありませんか」

考えた末に憲兵隊に逃げこんで訴えるという方法を教えたが、憲兵がはたして助けるかどうか自信はなかった。
結局、8人の少女は憲兵隊に救いを求めた。憲兵隊は始末に困ったが、将校クラブに勤めるようになったという。
しかし、将校クラブ(将校専用の慰安所)がけっして安全なところでないことは戦地の常識である。
その後この少女たちはどうなったろうか。


慰安婦は「自発的に応募した」「自由意志だった」「強制ではない」、さらには軍や警察は「違法な業者を厳しく取り締まっていた」等々、
慰安婦問題を否定する人々によって熱心に宣伝されているデマがありますが、そうした人々が無視している資料に、
元日本軍将兵・軍属が手記や証言のなかで慰安婦に言及している口述資料というものがいくつも存在します。

http://d.hatena.ne.jp/dj19/20121213/p1
コメント1件

82
momi[]   投稿日:2015/02/01 02:53:42  ID:Xb4cPigb.net(3)
あ〜この水木漫画、うちにあったわ。覚えてる。
とはいえ朝日批判者もマボロシ説論者ばっかりじゃ
ないだろうに。

83
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/01 09:37:18  ID:HV0/CRLD.net(3)
>81
だけどこれはいわゆる「従軍慰安婦」じゃないよねえ

業者に騙された被害者まで変な目で見られかねなくしてしまった
嘘つき朝日の罪は重い
コメント1件

84
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/01 10:13:19  ID:UTixbioR.net(2)
>83
だよねー。
戦争に乗じた斡旋業者の詐欺行為まで、一緒くたにされても困る。

85
momi[]   投稿日:2015/02/01 11:05:23  ID:Xb4cPigb.net(3)
いや事実上、現地の軍からゴーサインの出ている施設の
わけだから、組織的に利用してた側が「迷惑」というのは
身内以外には通用しないだろう。極一部の兵士がコソコソ
軍規を破って通っているのを将校が黙認していた、とは
大分内実が違う。なんでもっと客観的になれんかなあ。
コメント1件

86
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 11:17:09  ID:HV0/CRLD.net(3)
慰安所を作ってよいあるいは作れとは言ったが
慰安婦を騙して連れてこいとは言ってないのなら
一部兵士のコソコソを将校が見逃すのと大差ないのでは

87
momi[]   投稿日:2015/02/01 11:32:40  ID:Xb4cPigb.net(3)
うん、騙して連れて来いという命令や、人狩りを
行っていたという証拠はないんだろうね。朝日の
問題は、組織的な人狩りの有無を巡ってなんで。
ただ、そういう悲惨な施設を各地で事実上、お抱え
にしていたということは、宿舎を抜け出す下っ端を
見逃してたとは全然違うよね。海外からはというと、
安部がマボロシ説だと思われているふしがあるけれども、
違うんだよね?

88
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/01 12:17:02  ID:HV0/CRLD.net(3)
そのへんは程度の問題だろうねえ

マボロシ説ってなんだろう
ググったら南京事件の話がでてきたけど

89
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/01 12:29:55  ID:iASmf6cf.net
777が死んだところをみると、湯川春菜さんが777であった可能性が非常に高いな

90
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/01 21:29:41  ID:dqzzFAVj.net(2)
慰安婦(娼婦)、軍専用(有料)慰安所はあった。そこにいる女達は「willing prostitutes」
であった。中には「貧しいがゆえに、カネで親から女衒に引き渡された身の上」の
娼婦もいたであろう。軍も衛生面、労働環境等に関与はした。公娼制度があった。
しかし、日本軍の命令によって組織的に「forcibly rounded up(強制的にかり集められ)」
「conscripted(徴用され) and drgooned(強制的に性労働させられた)」「as many as
200,000(20万人もの14歳〜20歳の朝鮮人慰安婦)」なんてのは、確認できないという
こと。「まぼろし説」を主張しているのではない。この記者は、日本駐在なので、
日本の情報もよく把握したうえでレポートしているので、この記事の公正性は評価できる。

91
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/01 21:47:23  ID:UTixbioR.net(2)
>85
軍がコールガールを黙認してたりそれを推奨してたという事が問題という、PTA的批判と、
その、コールガール施設の管理が人道的でなかったかもしれないという、管理上の問題と、
人狩りを行い嫌がる人間を他国に連れて行って就業させたという拉致誘拐犯罪、
これらの別々の問題を、切り分けしないで一絡げに語ろうとしてるから、誰も納得しないんだよね。

92
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/01 22:06:07  ID:dqzzFAVj.net(2)
近頃、目にする英字新聞の中国関連記事には「辛口」が多いと感じる。

「China takes drive against West’s ideas to textbooks」(INYT:1.31版)
「China adds more bricks to its Great Firewall」(JT:9P.「The Washington Post 」:2.1)
中国では、言論統制が一段と強化されているようである。
汚職追放に名を借りた政治権力闘争が進行し、外国報道機関に対する圧力も強化されている。
今後、予想される経済失速と西方自治区の不穏な情勢に、習近平指導部は危機感を募らせている
ように見える。多くの矛盾をかかえて中国は大丈夫なんだろうか?

Brick by brick, China is building its Great Firewall steadily higher ,experts say.
It infuriates netizens, exasperates foreign business executive and appears to contradict
Chinas pretensions to be a global superpower−and its celebrated opening to the
outside world.(現代の万里の長城ともいえるグレイト・ファイアーウォール!を構築中)

93
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/02 23:32:16  ID:BSkMBTra.net
うわぁ〜、日本の報道・・・・・・


イスラム国の人質事件で日本のメディアが報じず、米国のメディアが報じていること
http://blog.livedoor.jp/columnistseiji/

94
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/05 17:36:29  ID:FTwymalV.net
『Japan Times on Sunday』2/1号の9面に載ってる
「オバマがサウジの新国王に会ったよ」っていうReutersの記事で、
文法的にどうしても分からないところがあったので
誰か助けて!

He was joined on the visit by Secretary of State John Kerry
and a bipartisan group of prominent current and former officials
who presence helped to convey the importance of a relationship
that has endured on-off strains in recent years.

上の文章の who が、whose じゃないとどうしても意味が通らない気が
するんだけど、もしかしてオレが何か勘違いしてるのかな。
あるいは、関係代名詞who にはこんな使い方もあるとか!?

ただの誤植(?)なら、モヤモヤが解決するからいいんだけど。

95
momi[]   投稿日:2015/02/05 17:52:06  ID:3J3bxDaV.net
whoseのタイポにしか見えないね

96
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/06 23:31:18  ID:ZA/GK/z6.net
Japan Newsのレベルの低さにうんざりして、久しぶりに反日JT/NYTを読んだけど、
やっぱりNYTの記事はレベルが高いね。ノリミツ・オオニシですら神に見えるw
これが基準となると、Japan Newsはコスパ悪すぎ。150円は割高。80円くらいが適当だよ。
コメント1件

97
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/10 00:53:29  ID:NkZbjFu5.net
The New York Times - Daily Edition for Kindle Newspaper Subscription by The New York Times Company
$19.99/ month Kindle Edition

Financial Times - US Edition Newspaper Subscription by The Financial Times Limited
$27.99/ month Kindle Edition

FT高いね
コメント1件

98
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/02/10 08:45:31  ID:wpleXGX+.net(4)
>96
>97

NYT とか FT の記事はタダで読める。
これらの記事を日本語並みにスラスラ読める英語力がないのに購読とかアホじゃん。

99
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/10 09:47:35  ID:yTklflDt.net
スクリーン越しに細かい字を読むのが嫌いな人もいるだろ。
人の金の使い道をネコババすんなよ。
コメント1件

100
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/02/10 10:59:38  ID:wpleXGX+.net(4)
>99
>スクリーン越しに細かい字を読むのが嫌いな人もいるだろ。

2chのスレを読むのは嫌いじゃないのかw
てか細かい字ってお前はどんな端末使ってんだよ。

101
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/10 11:18:25  ID:71fujVpG.net(3)
生活保護丸出しの思考だな
コメント1件

102
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/02/10 11:20:44  ID:wpleXGX+.net(4)
>101
イミフ

103
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/10 11:26:18  ID:71fujVpG.net(3)
書棚のうp遅いよ

104
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/02/10 11:31:22  ID:wpleXGX+.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

105
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/10 11:32:27  ID:71fujVpG.net(3)
で、いつうpすんの?

106
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/11 22:14:36  ID:4OqTpXMj.net
The Japan Newsの水曜版は、The Washington Postの「OUTLOOK」が注目である。
「Needle mania」は、ワクチン接種の話、「昔はワクチン接種を疑ってたが、
今ではそれを信じてる」体験談と、生命倫理学者による「Quacks(偽医者)against
vaccines? Renoke(取り上げる)their licenses.」という論評は、医学単語が
いっぱい出てくるので、この記事は切り抜き保存の価値がある。帯状疱疹とか水疱瘡とか。
13ページは「Runway modeling」5mythesシリーズ.皀妊襪呂金がたくさんもらえる
▲皀妊襪肋了燭気譴覦疚羈櫃鵜モデルはお互いに険悪ぅ皀妊襪箸靴特紊唇畫を貰える
ゥ皀妊襪録べない・・というモデルに関する思いこみの実際を書いている。14ページは
「専業主婦にも休暇を」というポストのブログに載ったエッセイ、アメリカ社会に
「Work martyr complex」とうのが強まってきているとか、その下が刑務所に殺到する
零細宗教・・3ページ国内面は、江戸前うなぎの記事で「明神下神田川」も紹介されている。
6ページに「Japanese student raped in India」の事件記事がある。
1ページから最終まで読めば充分にもとはとれます。日曜日(TIMES)月曜日(WORLD
REPORT)とともに水曜日は充実してる。さっと読んで、あとは、「MO HAYDER」の
「tokyo」を読んだ一日だった。

107
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/16 06:06:06  ID:i3FjRWle.net(3)
【社名】 英語タウン・ドット・コム株式会社
【設立】 1999年12月
【代表】 代表取締役社長 ラッセル・ウィリス
【資本金】 1億円
【所在地】 〒150-0036 
東京都渋谷区南平台町16-28 グラスシティ渋谷6階  
【Fax】 03-4360-5001
【事業概要】 ・インターネット媒体および紙媒体の出版・運営  →媒体案内
  ・英語および英語圏の国々に関する情報・コンテンツ提供
  ・英語教師に向けての情報・コンテンツ提供
  ・英語教育コンサルテーション&ソリューション提供
  ・英語教育関連イベントの企画・運営
  ・英語関連商品のオンライン販売
  ・その他英語関連サービスの提供

108
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/16 20:46:01  ID:35WsnGcP.net(2)
インドは、人口がほとんど30代以下の世代で構成され、伝統的に男性尊重
社会なので女児は堕胎されてしまい、結果として男余り社会となり、おまけ
に、失業無職率が高いので、働く場所がなく昼間からぶらぶらして女にもあ
りつけない若者がいっぱいうろついている非常に危険な社会で、女の一人
旅なんか本当に危険で恐ろしい行動というしかない。rapeされたJapanese
womanは、20-year-oldのtouristでarrived in Jaipur and met the accused
man near the hotel who introduced himself as a tour guideで信用して
his motorbikeでいくつかの観光スポットを回ったのち、薬をかけた食べ物を
提供されてrapeされたらしい。

インドでは、外国人旅行者へのsex atacksが頻発しており、英国、フランス
は注意勧告している。インドは死刑執行人が不在で実質、死刑廃止状態だし、
警察も賄賂漬けで頼りにならないという。最近の8人によるthe brutal gang-
repe and murder事件では、次のような野蛮な行為も指摘されている。

The woman’s body was discovered dumped in a field and an official
has said an autopsy(検死) showed stones,blades and sticks had been
inserted inside her.驚きである。
コメント1件

109
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/16 21:16:21  ID:i3FjRWle.net(3)
>108
1.As some of us have noted, however, there’s a peculiar selectivity in the use of Weimar as cautionary tale:
it’s always about the hyperinflation of 1923, never about the deflationary effects of the gold standard and austerity in 1930-32, which is, you know, what brought you-know-who to power.
クイズ you-know-who とは誰でしょう?

2.Thinking about this led me to an interesting question.
We know that part of the reason large postwar reparations were such an unreasonable and irresponsible demand was the dire, shrunken state of the German economy after World War I.

なぜsuch an unreasonable and irresponsible demand なのか説明しなさい。

http://krugman.blogs.nytimes.com/
コメント1件

110
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/16 21:28:53  ID:i3FjRWle.net(3)
Feb 15 9:56 am
Weimar and Greece, Continued
http://krugman.blogs.nytimes.com/

1. As some of us have noted, however, there’s a peculiar selectivity in the use of Weimar as cautionary tale:
it’s always about the hyperinflation of 1923, never about the deflationary effects of the gold standard and austerity in 1930-32, which is, you know, what brought you-know-who to power.
クイズ you-know-who とは誰でしょう?

2. Thinking about this led me to an interesting question.
We know that part of the reason large postwar reparations were such an unreasonable and irresponsible demand was the dire, shrunken state of the German economy after World War I.

なぜsuch an unreasonable and irresponsible demand なのか説明しなさい。

3. GreeceとWeimarどう対比しているか述べなさい。

111
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/16 22:03:13  ID:35WsnGcP.net(2)
英語はわかるが、内容がわからん。マクロ経済学ってなんだ?
ドイツ本国に侵入されてないにもかかわらず、巨大な賠償金を連合国
からつきつけられたんだっけ?元伍長も政権を取る過程は紆余曲折あ
ったんだよな。ギリシャとワイマールを比較するのは知識の饒舌なん
じゃないかな?わしには関連知識も関心もないんでわからんよ。(笑)
詳細説明キボンヌ!

112
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/02/16 23:02:05  ID:lq78yatG.net
日本語として理解できん内容の
英文は最初から手を出さんことよ。

日本語の新聞だって、興味の無い記事は読まんだろ?

113
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/16 23:08:06  ID:0jteNlcy.net
>109
1はヒットラーでいいの?
コメント1件

114
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/18 10:29:11  ID:tDhwN1sD.net
>113
正解です。

115
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/02/19 21:13:29  ID:WZp7Lo/0.net
In view of his long service and the shortage of officers in the German
Army in the last months of the war,the fact that he never rose above
the rank of corporal aroused curiosity and was much discussed in the
German Press before 1933.

116
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/03 03:00:23  ID:CwBpmZxX.net
久しぶりに新聞読んだら読みにくいな。
なるべく短いフレーズでどんどん繋げて詰め込んで来るような、
遊びがないというか、なんというか。ちょっと窮屈で疲れた。

117
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/06 21:46:21  ID:Nv2He6Cj.net
The New York TimesとFinancial Times UK editionを購読中。
FTの非ネイティブ記者の英語は間違いが多い。
冠詞とか。

118
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/07 10:34:16  ID:JGo1RlMW.net
間違いは編集の段階でチェックされないのかな?

文法、語法は多少の幅があって、ネイティブが不自然だと思わない形で
正式な記事になるように思うが。

119
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/07 21:20:06  ID:7fXABIrM.net
revisionism and insensitivity by some of its leaders lately have revived
historical tensions with its neighbors.
民主主義国家、日本は常に防衛的なのに、尖閣強奪作戦や告げ口外交のように
隣国がしかけてくるからだろうが・・と思うけど、根本的にとらえ方が一方的
なんだよな。

That should stop.(隣国との緊張状態は止めるべきであるって!)そのためには

For startes,Japan's leaders should either forswear visits to controversial
Yasukuni Shrine,or find a way to have the souls of the 14Class Awar criminals
that it honors moved elsewhere.
(日本の指導者は靖国神社に行かないと誓え!又は14人のA級戦犯を分祀しろ!)だって。

Likewise,instead of refuting claims about the extent of sexual alavery
during the war,Japan's government should build a monument in central
Tokyo - posibly even on the Imperial Palace grounds - commemorating
the ”confort women"from Korea and elsewhere who were forced to provide sexual
services to the Japanese Imperial Army.
(戦争中の性奴隷の規模をとやかく言う前に東京のど真ん中、たぶん皇居に
だな、朝鮮やどっかの強制的に性奴隷にされた慰安婦達の記念碑を作れ!)だって。

Finaly,rather than protesting the way Japan's WW activities are described
in U.S.textbooks or squabbling over the number of people murdered during the
Nanjjing massacre,Japan should seek to help its own citizens understand and
process their country's wartime record.
(最後にだな、日本軍の行状や南京大虐殺人数について合衆国の歴史教科書の記述に
いちゃもんをつけることより、おまえら日本軍の戦争中の蛮行を日本国民に教えろ!)と。
・・・・これは、
本日のThe Japan Timesの9ページのOpiniom(by Jamie Metzl)の記事だけど
ひどい内容だ。思考と知識が浅薄で、こんな人間がクリントン政権時の国務省
にいたなんて、呆れるばかりである。ほんと、笑っちゃうよ!

120
momi[]   投稿日:2015/03/07 21:58:02  ID:qB+W8Lld.net
電子辞書でドヤしてる奴に冠詞言われたくないだろうねw

121
SR-G10001オーナー[]   投稿日:2015/03/08 20:11:06  ID:JPsad8oG.net(4)
Militants fighting for the Islamic State in Syria have thrown yet another young man to his death from a building after accusing him of being gay.
Stomach-churning photographs show a large bloodthirsty crowd gathered at the foot of a multi-storey building in the group's de facto capital Raqqa to watch the murder of the young victim.
With the baying crowd clambering on to rooftops to get a better view of the savage scene, the blindfolded man is dragged to the roof of the tallest building in the neighbourhood by bearded militants
,who use mobile phones to film him being barbarically thrown to his death.

この英文のレベルはどう?

122
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/08 20:22:17  ID:x1NioGO6.net(2)
情景が生々しく描写されていて新聞らしい簡潔な英語だと思うけど。
一気にたたみかけるように読めるでしょ。ネイティブの中学生でも
楽勝のレベルだな。

123
SR-G10001オーナー[]   投稿日:2015/03/08 21:29:23  ID:JPsad8oG.net(4)
簡単だよね

124
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/08 22:14:44  ID:x1NioGO6.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

125
SR-G10001オーナー[]   投稿日:2015/03/08 22:37:30  ID:JPsad8oG.net(4)
Mr. Breivik, a right-wing extremist, admitted to the slayings in a court hearing shortly afterward,
but denied criminal guilt, portraying the victims as “traitors” for embracing multiculturalism and Muslim immigration policies.

犯行は認めるも多文化主義とイスラム移民政策信奉者だから殺しても無罪と主張。

126
SR-G10001オーナー[]   投稿日:2015/03/08 22:38:46  ID:JPsad8oG.net(4)

127
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/09 05:36:42  ID:kLNu1UyZ.net(2)
今度はビルの屋上から放り投げて殺して楽しむのかよ。首切りは宗教上の
特別の理由がある行為みたいだけど、ゲイは落っことすのか。
どこまで残酷になれるのかな。10万年前の出アフリカで最初に到達した
場所で頑張っているやつらは全てが違うね。ヨーロッパ人、アジア人等は
生存競争に負けて他の地へ移動していった末裔だからかなわないやw

Mr. Breivikの行状も理解不能。高鼻手術でアーリア人気取りだった。
ヒトラー元伍長(corporal)も風貌は東洋的なのに、金髪碧眼のアーリア
人優位を説いていた。コンプレックスの裏返しか。人種・民族・国籍等に
よる偏見・差別は狂気を引き寄せるということだな。



barbarically thrown

128
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/09 13:21:26  ID:ErlKtljs.net
TOEIC満点でもなければ950超えててもdaily 読売で充分な気がする安いし。
コメント1件

129
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/09 20:44:23  ID:kLNu1UyZ.net(2)
TOEICの点数の高さが英語の実力を証明するというのは神話だと思う。
TOEICスコアは750点くらいで十分だと思う。それ以上、TOEICの点を
上げるために特化した勉強するのは、本末転倒なことではないか。

メモが禁止というのも疑問だ。記憶力を試しているのって感じがある。
リスニングの時、周囲で正解に反応する腕の動きが視界に入るのも嫌。
時間切れになって、残り問題をあてずっぽうに埋めれるのも評価の真
実性を弱めている。面白味が全くない切れ端だらけの問題に2時間も
取り組むのも苦痛だ。応答会話問題の英語のスピードは、AFNなどで
流れる英語のスピードと比べてあきらかに遅い。しかし、TOEICがこれ
ほどに多くの学習者を引きつけるのは、スコアとその評価ですごいだろ
と自慢できる自己満足感の魔力なんだろうと思う。とは言っても、若い
学習者にとっては、TOEICの勉強に集中する時期はあってもよい・・・
と偉そうにコメントしてるけど、実はTOEICの落ちこぼれなんだよ俺
歯歯歯

130
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 11:35:06  ID:GOxJpbDk.net
早ければ土曜の午前中には届くSTが、今週はまだ来ない…
もう半年経ったのか?

131
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 22:12:20  ID:eX/C8jN9.net
>128

読売の紙面のレベルからすれば150円は割高だとは感じないんだね…。
コメント1件

132
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 22:18:36  ID:yIlKYrED.net(2)
一人のイスラム国からの脱走者が日本人ジャーナリストの処刑現場にいた
ことを語った。ビデオ撮影だから安心しろと落ち着かせJihadi JHONは
Kenji Gotoの首を掻き切ったという。

When it came to killing the men, he said that Emwazi ordered him to
tell the hostages that it was all an act for a propaganda video
because he wanted them calm, with no fight when he killed them.
“He would say to me,“Tell them, no problem,only video,we dont
kill you,we want from your government to stop attacking Syria.
We dont have any problem with you;you are only our visitors.’
So they dont worry.Always I say to them ‘Dont worry,doesnt matter,
nothing dangerous for you,'but at the end I was sure they would die.”
コメント1件

133
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 22:19:24  ID:v6LF44CS.net
ジャパンタイムズに付いてる
フランス版??のニューヨークタイムズは
ニューヨークのと同じ様な物ですか?

134
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/16 22:32:26  ID:yIlKYrED.net(2)
購入した英字新聞を全部、読まないと満足できない俺。
読み終えた英字新聞の記事を捨てることができない俺。
紙だからなのか。置き場に困ってしまう。
コメント1件

135
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/16 22:34:17  ID:h9DkjeVM.net
>131
本当に何を言いたいのか分からない…
オレ、英語ばっか勉強しすぎたのかな

136
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 00:28:54  ID:ckRStVkK.net
>132
Saleh, who told interviewers that hostages were given Arabic names to make them believe ISIS would treat them well, said he saw Emwazi kill Japanese hostage Kenji Goto in person, although from a distance.

アラビア名を与えてよく扱われるよう信じさせたとある。
いろいろ工夫してるな。

137
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 02:35:42  ID:YpeNxhkf.net
>134
読んだ記事のストックは俺もやってるけど、
それを全ページ(つまり、毎日分を丸ごとな訳だがw)取ってあるってこと?
といっても購入と書いてあるから、
購読している俺みたいに毎日届く訳じゃないのか。

俺の場合は一週間毎に切り抜いてみると、
大体1/7くらいの厚さになる。

138
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 05:30:41  ID:YTis3oyB.net(4)
>>132
興味があって苦労して読んだ記事には愛着が湧いてしまう。辞書を引いた
単語、ふーんと思う言い回し・・などでしばらく捨てられなくなるわけ。
結局は、保存したい記事だけを厳選して切り抜くことになるんだけど。
ストーリー性のある記事は保存したくなりますね。

139
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 05:55:48  ID:YTis3oyB.net(4)
彫像破壊にやらせ疑惑!モスルのIslamic State Militantsがモスル博物館
に展示されてあったアッシリア時代の貴重な彫像等の展示品を次々と破壊し
て回るユーチューブの映像は、人質の処刑映像と同様の衝撃であった。
しかし、彫像はレプリカのようである。金目のものは密売しているのが
実態のようだ。本当に映像を合成したりレプリカを使ったり劇場的(
video incorporates extensive fabrication)な人たちですね。

Britain's Channel 4 television gave the Islamic States propaganda
video to archaeologists to examine.Mark Altaweel,an American scholar
at the Institute of Archaology at University College London,noted
the modern iron rebar(異形鉄筋)protruding from inside some of the
smashed statues.It disproves their authenticity.

140
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 21:56:52  ID:YTis3oyB.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

141
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/17 22:10:35  ID:YTis3oyB.net(4)
今日の12ページの科学自然欄に面白い記事があった。

The breath and urine of people with canser have a unique smell.
There have been attempts to establish a method to detect canser
using dogs.But as dogs are unable to process samples quickly,
the commercialization of such a method is difficult.

ガン罹患者には、独特の臭いがあるそうだ。俺はどうかな?
英字新聞の文章は、小説とかと比べて平易で決して難しくはない。
それでいて、内容が興味深いのばかりで飽きない。150円か210円で
楽しめるんだから安いもんだ。
コメント1件

142
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 22:20:27  ID:N7+wYLbB.net
Readers Digestのアジア版とUS版は共通の記事って大体どのくらいありますか?

143
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/17 23:49:06  ID:9Gy9nIJT.net
>141
このあいだ、線虫を使った方法でより精度が高い検診ができる可能性の話がありましたね。
http://scienceportal.jst.go.jp/news/newsflash_review/newsflash/2015/03/20150...

144
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/18 05:49:41  ID:m9u2do3R.net(3)
has succeeded in detecting canser from urine by using nematode worms
that are attracted by the smell of cansers・・・
線虫(nematode worms)なんて単語は、普通の英語辞書には載ってないが、
ネットの検索で容易に把握できる便利な時代になったものだよ。発見した
チームは日本の研究者だから日本語ソースで読めばいいんだけど・・(笑)

145
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/18 14:56:16  ID:jBasNhU2.net
ネマトーダでカタカナ語@農業分野になってるよ。
http://www.gardening-designs.com/nematode.html

146
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/18 16:20:45  ID:R8Dg18cg.net
発音は根元 だな

147
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/18 21:54:55  ID:m9u2do3R.net(3)
wikipediaでは「Nematodes have successfully adapted to nearly every ecosystem
from marine to fresh water, to soils, and from the polar regions to the tropics,
as well as the highest to the lowest of elevations. They are ubiquitous
in freshwater, marine, and terrestrial environments, where they often
outnumber other animals in both individual and species counts, and are
found in locations as diverse as mountains, deserts and oceanic trenches.」
海でも真水でも土でも極冠でも高山でも低山でもどこにでも適合して生きている
ありきたりの生物みたいだ。

The free dictionaryでは、「nematode worm - unsegmented worms with elongated
rounded body pointed at both ends; mostly free-living but some are parasitic.」
写真で見る限り、ミミズみたいなものと思えばいい。週刊文春今週号に紹介がある。

148
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/18 22:03:56  ID:m9u2do3R.net(3)
文科省が17日に公表した高校3年生対象の英語能力調査だと、「読む」
「書く」「聞く」「話す」の4技能で、中学生レベルにとどまる生徒が
7割を超え、「話す」「書く」に限れば9割近くに上ることが判明した
とある。確かにFラン大学の英語入試問題を見ると中学生でも解けそうな
易しいのがあるが、メディア媒体が発達した環境の中でこのような結果
だということは、ゆゆしきことだと思う。本真か否か(ほんまかいな?)
コメント1件

149
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 01:21:49  ID:uqEipfFa.net
Japan News のお勧めは何曜日ですか?

150
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/19 05:00:08  ID:AZzWBfkH.net(3)
〃醉貌(WORLD REPORT)米国新聞社からの抜粋
土曜日(THE TIMES)英国英語
水曜日(OUTLOOK)論評、意見、書評
げ侏貌(science&nature)・・・の順でおすすめ(150円の価値あり)。
ワシントン・ポストからのspecial reportは毎日載ってるんで、それだけ読むのも
いいかも。面白そうなストーリー性のあるreportなので最初はそこを読むといいかも
コメント1件

151
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/19 05:28:21  ID:AZzWBfkH.net(3)
×土曜日(THE TIMES)
○日曜日(THE TIMES)
sorry

152
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 18:53:59  ID:f2ffKdNe.net
日本語新聞で読んでから読めばすらすら読める。

153
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/19 19:29:01  ID:Urf3QGFv.net
中東の地名や人名はそうしないと無理

154
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/19 22:14:29  ID:AZzWBfkH.net(3)
(母の死)My Mother’s Haunting Endの冒頭
My mother’s last scream pierces my conscience as I try to fall asleep
in a lonely house. Eight months after her death, my mind still wanders
to the image I’ll never be able to escape; She is gushing bloody vomit
as I hold her, yelling for help and pulling desperately on the call cord
in her room.(このエッセイは、突然、発作を起こし死んでいった母の死への悔恨
が筆者を今でも揺り動かしていることから始まる。)

(父の死)The joy in my father’s deathの冒頭
It was just after New Year's in 2012 when I ran into my friend Fellice
at Costco. She asked me how I was doing, and I told her.“My dad is dying,”
I said My sister and I,along with our husbands, had just spent Christmas
in California with my father and stepmother, and it was clear that Dad’s
Parkinson's, diagnosed two years before, had reached a new and critical phase.
My sister, stepmother and I kept slipping off to cry together, so shaken were
we by the fact that he was really dying now.(そして、パーキンソン病に犯された
父親の長い介護が始まるのである。)

二つのエッセイは、いずれも最愛の肉親を亡くした筆者の終末期医療の体験談である。
一方は悔恨、片方は歓喜という正反対の感情を抱くに至ったのである。一方は突然の
発作による死、片方は長期の介護による緩慢な死であったことが影響しているのである
が、英字新聞はこのようなエッセイも読むことができる。

155
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 00:17:01  ID:42HuoN0z.net
>150
ありがとうございます。
朝見てから出掛ければ良かったです。
Japan News が置いてあるコンビニを発見して買って来ちゃいました。
見事にお勧めの日ではなかったですね。(笑)

156
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/20 00:22:51  ID:Qr6kxyjW.net
Japan newsのレベルはどの程度でしょうか?
公務員試験の英文問題で、Japan news(旧The Daily Yomiuri) からの出典の文章が多いので質問させていただきます。
コメント1件

157
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 00:43:49  ID:7v8EeOIv.net(2)
>156
It is important to have the trend of pay hikes among leading companies spread among small and midsized firms too,
and among non-regular workers.Leading automakers and electronics makers, the trend setters in shunto spring wage negotiations,
have decided to implement pay scale hikes that will raise their base pay levels for the second year in a row.

和訳しなさい。

このレベルです。

158
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 00:50:47  ID:7v8EeOIv.net(2)
Rakugo storyteller Katsura Beicho dies at 89

Rakugo storyteller Katsura Beicho III died at the age of 89 on Thursday night.
Beicho who represents the country’s rakugo culture was designated a living national treasure in 1996.
Beicho contributed a great deal to revive Osaka-based rakugo, which was on the brink of extinction after World War II.

米朝さんが亡くなった。

159
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 21:43:14  ID:fN6/kfeC.net(2)
公務員試験は一般教養と専門分野と面接で、一般教養は数的処理とか資料解釈
が中心と思っていたけど、英語もその中にあるんだね。いずれにしても基礎力
をみるわけだから、Japan Newsの英語は難しくないということ。難
しくないから試験によく出題されることになる。JNに限らず、時事英語は小
説と違って事実関係が主題だから簡潔で具体的で意味を把握しやすい。心理描
写や情景描写が多くなる小説(フィクション)は慣れないと難しい。

160
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 21:44:59  ID:fN6/kfeC.net(2)
TOEICでいうと600点レベルだと思われる。

161
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 21:50:37  ID:3XIMSlwF.net
それくらいのレベルなら、Japantimes ST、Mainichi Weekly、Asahi Weeklyなどの週刊英字紙の
方がいいよ。
語彙解説が付いてるし、内容の要約が載ってる記事も多いし。

162
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/20 23:26:12  ID:KWIH92Mm.net
TOEIC受ければ二桁点取れるかどうかだけどJapanNews少しは読めるぞ。

163
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/20 23:31:26  ID:eQoV6viX.net
二桁は滅多に取れんなぁ

164
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/20 23:39:15  ID:U2n7VAhL.net
二桁取れるかどうかって、一桁のときもあるっていう意味だからな。

165
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/21 01:48:42  ID:E1H61ZoY.net(2)
小説とかの心理描写とかが難しいというけど
難解な心理描写って日本語で読んでもやっぱ漠としている
日本語でいいから小説を読み慣れているかが大きいと思う

ところでJapan News の一昨日の一面のトップ記事で
security legislation というフレーズなどが繰り返し何度も出過ぎで
幾ら何でもこれは酷いのでは? と思った
ただ上から順番に文章を並べただけのよう
Japan Times に比べて英文の質にムラがあるのかな?

166
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/21 02:00:54  ID:9gpHlzBL.net
Japan newsの評判はあまり良くないよね
日本語の文章をそのまま英訳した感じだから主語が長いとか
コメント1件

167
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/21 02:20:28  ID:E1H61ZoY.net(2)
そうなんだ、ありがとう
連続した7センテンスで8回もsecurity legislationが出て来た

168
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/21 04:40:07  ID:6Bcx1sq/.net(3)
The gene of bliss(by Richard A.Friedman)N.Y.Times 先週の土曜かな

“For the first time, scientists have demonstrated that a genetic variation
in the brain makes some people inherently less anxious, and more able to
forget fearful and unpleasant experiences. This lucky genetic mutation
produces higher levels of anandamide–the so-called bliss molecule and our
natural marijuana–in our brains. In short, some people are prone to be
less anxious simply because they won the genetic sweepstakes and randomly
got a genetic mutation that has nothing at all to do with strength of character.”

医学上の興味ある仮設として「幸福遺伝子」というのがある。
米国のリチャード・フリードマン教授の唱える説である。
「セロトニン伝達遺伝子(神経伝達物質であるセロトニンの伝達に関係する
遺伝情報が書き込まれた遺伝子)の型が、幸福度に関係しているという。セ
ロトニントランスポーター遺伝子は、サイズが小さく働きの弱い「S型」と、
大きく活発な「L型」とがあり、人はS型を2本持つSS型、L型を2本持つLL型、
そしてS型とL型を1本ずつ持つSL型に分類される。LL型の人は、前向きな人
が非常に多く、この型の人はどんな苦しい時でも、ポジティブに対応する能力
が高い。日本人はS型保有傾向が欧米人に比べ5割も多い代わり、LL型保有者は
3%と世界で最も少ない。アフリカ人>ヨーロッパ人>アジア人>日本人という
順だ。アメリカ人に比べ、日本人が「神経質で慎重かつ不安や心配を抱きやすい」
人種であるということになる。」と結論ずけられる。仮説だけど興味がでる記事

N.Y. Times Hype of “Feel-Good Gene” Makes Me Feel Badというのもネットに
出てる。

169
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/21 04:54:02  ID:6Bcx1sq/.net(3)
TOEICで二桁点ということはどういうことなんだろうか?90点?
日本人相手だから「Rakugo storyteller」でOK。
安保法制も「security legislation」と直訳すれば日本人相手だからOK。
外人にはRakugoじゃわからない。Japanese traditionak comic storyteller
だけど日本人相手でめんどくさいのでRakugo、しようがないか!

170
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/21 07:25:33  ID:kDGwqSmR.net(3)
>166
高名な読売新聞の英語版だよ。
コメント1件

171
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/21 08:19:54  ID:ZWNX/Ah8.net
>170

>35を見る限り、讀賣からの翻訳記事は結構少ないみたいだね

172
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/21 08:40:38  ID:kDGwqSmR.net(3)
JapanTimesに対抗して読売が作った英語新聞。
読売記事を英語で発信するために作った。

173
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/21 15:32:47  ID:IZrjY2fD.net
英字新聞は日本人が書いた文章を避けて読むべし。

174
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/21 17:34:15  ID:kDGwqSmR.net(3)
初めてでは仕方ないよ。

175
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/21 21:25:57  ID:6Bcx1sq/.net(3)
Rakugo storyteller Katsura Beicho →J.N.(日本人しか意識してない)
Rakugo classic comic storyteller Katsura Beicho→Japan Times(外人を少し意識している)

本日のN.Y.Timesで興味を引いた記事
Genome-editing technique raises alarm(on the front pages to page7)
Mapping the empathy gap(page2)
Why not utopia?(Review page8)
Parades to fear,not celebrate(page9)・・・かな。
みんなは、なにをよみましたか?
Think different? by 2ch.net/bbspink.com
コメント1件

176
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/22 07:00:36  ID:Z0NCNVUH.net
日本人が書いた英文は避けろというのは言いすぎ。
間違った英文ならともかく、一応新聞の記事だからな。

むしろ、同じ内容の別の記者が書いた複数の英文と読み比べる方がいい。
同じ状況を説明しているのに使っている単語や表現だけでなく、
視点や切り口もすべて微妙に異なる。同意語類似表現のストックが
一気に増えるし、それらの互換性に目覚めてアウトプット力も急増。

177
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/22 07:57:27  ID:spVH8l6q.net
その上に新聞記事にはその記者、その新聞社の立ち位置による主観が入る。
あるいは読む人の偏見もある。
日本語なら微妙な言い回しもわかるけど・・・・・。

178
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/22 08:43:59  ID:o3oyZrY9.net
>175
これから読みます。
昨日はJTの方だけ読みました。
NYTはモニカ・ルインスキーさんの写真が出ていますね。懐かしい。

179
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/22 09:01:37  ID:pfdumwgS.net
JNはJNで初学者には読みやすいと思うけどね。
まぁ端的にいえば日本語的だし。
学習ページなんかもあるし。

TOEICで900点くらいのレベルになったら、
JNよりちょい難しいJT行って、
満点レベルになったら本物の外国の英字新聞なり
TIMEなりを読めば良いと思う。

180
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/22 11:23:16  ID:9KrdwYf7.net
Japantimes STとかの週刊の英字新聞には署名入りのネイティブの書いたやさしめの
コラムとか記事が掲載されてるんで、Japan Newsとかの普通の日本に関する記事と
海外の新聞の特集記事との橋渡しとなると思う

181
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/22 21:57:25  ID:YEhvwlgc.net(3)
土曜日のN.Y.T.は近未来物三連発だった。

(1)Genome-editing technique raises alarm
 遺伝子修正技術は悪性遺伝病等の治療という医学目的の他に、為政者によって
知能とか容貌等の人種改良(サイボーグ人間のプロトタイプ)等に利用される恐 
れがある。人間の遺伝子修正が可能になった現在、無規制で実施されたら大変な
ことになると科学者は警告を発し、実用化の一時凍結を提言した。
 
 Until now, these worries have been theoretical. But a technique invented
 in 2012 makes it possible to edit the genome precisely and with much greater
 ease. The technique has already been used to edit the genomes of mice, rats
and monkeys, and few doubt that it would work the same way in people. ・・・
“It is very clear that people will try to do gene editing in humans.”
“This paper calls for a moratorium on any clinical application, which
I believe is the right thing to do.”

182
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/22 22:03:42  ID:YEhvwlgc.net(3)
(2)Why not utopia?(8ページ)
ロボットが人間労働にとって代わる社会が目前であるが、その前に少数の
富裕者と多数の貧者に格差が拡大している社会を変革する必要があるとの提
言である。

Some quake in terror as we approach the Terminator scenario. In which
clever machines take over the world. After all, It isn’t sci-fi when
Stephen Hawking says things like, “ The development of full artificial
intelligence could spell the end of the human race,”We need a future
where the robots benefit all of us, not just the rich.

(3)On autopilot: Luxurious, but futuristic (14ページ)
5年以内に完全に自動操縦化された自動車が公道を走ることになると自動車
メーカー幹部が断言する。しかし、それはどのようなコンセプトになるのか?
Mercedes-Benzの話。

But what kind of car will we want once no manual driving is necessary?
At defunct naval base here this week, the luxury carmaker Mercedes-Benz
put on a display of how it sees that future, in 2030 and beyond, with
test runs of its F015 concept car.・・・

183
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/22 22:41:11  ID:YEhvwlgc.net(3)
今日の「The Japan News」の12ページからのTHE TIMES からの転載記事を紹介する。

最初は、イスラム国から解放されたスペインの記者の証言記事がある。

We don’t need your help. We don’t want it. Why don’t you go and
help the poor in England? Jihadi Geoge often asked aid workers.
He had even more contempt for journalists.

殴られ蹴られ水攻めにされ入浴させず水も飲まされずという苦難の証言。

次は、パリのファッションショーでやせすぎのモデルを禁止するという話。
これにはファッション業界は困惑気味である。

The fashion industry gave the proposal a cautious welcome.“It is
obvious that this is a blight, said Gerald Marie,・・・We have to
avoid muddling things, There is anorexia and there are girls who
are very slim, by nature. You can make them eat all day and they
will stay thin.

BMI16〜18のモデル排除は拒食症に気を使うあまりの八つ当たりではないか
と警告している。15ページには南太平洋に世界最大の海洋保護区計画という記事
がある。9ページのワシントンポストの記事と重複しているが、バウンティ号の
反乱があった海域に英国が計画している話。

6ページのAsian Anglesも面白い。

184
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/23 21:40:01  ID:JF/9HdcT.net(2)
本日のJ.N.のWORLD REPORTから、
「Real or fake? Gun color a gray area」 って記事を紹介しよう。
アメリカは銃社会である。誰もが銃を所有でき、誰もが銃を携行しているかも
しれないという恐怖感は半端なものじゃない。特に、犯罪の取締に当たる警官
の恐怖感は想像するにかたくない。警官は、スピード違反者を捕まえ、免許証
を見せろという時、相手がポケットに手を入れて免許証でなく銃を出すかも・
・・ってことも常に想定しているわけだ。だから、変なそぶりをしようものな
ら射殺してしまうこともあり得る。
ロスアンゼルスの話であるが、レプリカのハンドガンを所持していた青年に警
官が誤射するという事件が頻発するので、遊び用のレプリカのガンはピンク色
に塗装することを義務付ける条例が検討されているそうだ。これに対して警官
組合やNRA等のガンロビーが反対の声をあげている。

“This is a horrible idea that may cause officers to hesitate when confronted
with a colored rifle when already know that fully operable handguns and rifles
have been painted bright colors.”then-union president Tyler Izen said in August
2013, pointing to a number of pink rifles on the market.

(ピンク色とかの本物の銃もあるんでレプリカをカラー化しても混乱するだけで効果は
ないということだ。アメリカは恐怖の支配する国である。)
コメント1件

185
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/23 21:55:47  ID:JF/9HdcT.net(2)
今朝、駅の売店で見かけたんだが、「プレジデント」日本一やさしい「英語」
の学び方、「2ケ月あれば200点アップレベル別勉強法チャート」とか「
仕事と家庭を両立しながらハイスコア超高速勉強法」とかが載ってるらしい。
この手の雑誌や本が結構、売れるんだけど、無意味と思うよ。勉強法なんて
のはそもそもありません。ただただ、読むだけ・・只管読書というでしょ!
試験のための勉強は止めましょう。TOEICなんて英語力と無関係のもの。

186
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/23 22:56:18  ID:AETcPYo1.net
学校英語の基礎を習得してるのが前提。
>184
そう言う記事は俺にもわかりやすい。

187
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/23 23:49:54  ID:mCHBp9yl.net
朝探し物をしていたら、偶然去年の8月のNYTが出て来た。
知らない単語に赤ペンでチェックされていたので見てみると
今なら解る単語が随分と増えていた。
コツコツやっているとそれなりに前進するもんだと、ちょっと嬉しかった。
コメント1件

188
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/24 05:07:53  ID:6zSGi/dY.net(2)
>148 笛吹けど踊らずという諺がある。この場合、高校生の方が正しいのである。
英語は日本人に不要である。にもかかわらず、教えるのは試験のためであり、
馬鹿と悧巧、勤勉と怠惰を選別する手段としてちょうどよいからだ。が、英語の勉強
は創造性のない単純な作業の繰り返しと記憶力の鍛錬でしかない。しかも、膨大
な時間をかけなければ一定のレベルに到達することができない。英語を勉強する
ことに時間をかけすぎるために、日本人が習得しなければならない創造性、発想力、
思考力等を鍛える時間が学校ではなくなっている。高校教育に資格試験導入とか
英語利権勢力が提言している英語教育改革は日本弱体化の陰謀としか思えない。

英語は大衆には必要がない。必修科目からはずして選択科目とし、大学入試から外
すべき。総合学習と英語教育は理念のみで成果を出していない。本当に英語をマス
ターして何かをやりたいと思う人間のみ英語を学習すればいいのだ。英語なんてい
らないよという現場の高校生の方が正しい。

189
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/24 08:41:53  ID:42+Dt1ib.net
そうだ。そのとおりだ。
まず野球からカタカナ語禁止にしよう。
言い換えについては先例がある。

190
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/24 12:36:40  ID:Nf/PzeO8.net
そう、この日本
カタカナ英語だの横文字が溢れている
戦後70年
英霊たちは嘆いているだろう
靖国の桜は咲き始めている
俺たちは何をなすべきか
俺は歌いたい、英霊たちに鎮魂の歌を
聞いてくれ
close your eyes

191
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/24 23:40:52  ID:6zSGi/dY.net(2)
>187 マーキングしておけば経年変化による進歩を確認できるので励みに
   なることは確かである。継続は力なり、続けることに意義がある。

192
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/25 18:40:27  ID:bbIK81/M.net
age

193
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/25 22:12:57  ID:RV7tgPJK.net(2)
2001年のインディアンウェルズ大会の準決勝は、セリーナと姉のビーナス・ウイリアムズ
との姉妹対決となったが、わずか20分でビーナスは膝の故障を訴えて試合を棄権をしてし
まった。故意の棄権ではないかと不満を持った観客からは激しくブーイングが起こり、
キム・クライシュテルスとの決勝ではブーイングに混じって人種差別的な罵声も浴びせられた。
セリーナは不屈の敢闘精神でこの試合を逆転勝ちした。この事件がもたらした精神的傷跡は
大きく、その後、今年まで彼女達がインディアンウェルズで試合をすることはなかった。
しかし、因縁か今年もセカンドセミファイナルでのハレプとの対決の前に膝を痛めて試合を
欠場するに至った。しかし、観客の反応は14年前とは違った。

Serena Williams withdrew before her semifinal Open on Friday night with
a sprained right knee, 14years after her sister Venus did the same thing
and triggered an angry reaction from fans that drove Serena to boycott
the tournament.“A couple days ago at practice I really injured my knee,” 
Williams told fans.“Today I was struggling just to even walk.”After William’s
brief comments in which she didn’t clarify she had withdrawn, fans applauded
with only a few boos. As she walked off, the announcer said she wouldn’t be
playing and he apologized. Williams stopped to sign some autographs on her way
out.・・・“I feel that 14years ago and this is now. I did the best that I
could at this event, and I really am happy to have put a lot of behind me,”
she said. たまにはスポーツ記事もいい。

194
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/25 22:47:37  ID:RV7tgPJK.net(2)
America’s bickering allies(THE JAPAN TIMES MARCH 25 ,2015)
(アメリカ政府高官、安倍首相にも自粛を求めるが、韓国のしつこさを
公的な場面で叱責か。日本からの正確な情報が提供されるのつれ変化が)

American diplomats like to portray their country’s allies is glowing
terms. So the world should take note when they do not ―such as when
U.S. Under Secretary of State Wendy Sherman, at a recent conference
in Washington, on Asian security, publicly scolded South Korea for its
seemingly endless vilification of Japan. According to Sherman, South
Korea’s stance ― eflected in its demand that Japan apologize, once
again, for forcing Korean women to provide sexual services to the
Imperial Army during World War 供has produced “paralysis, not progress.”

195
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/28 06:06:33  ID:P3bRGm/G.net(2)
日米修好○○周年、桜のように美しい日本、はかなく強く国の華!

It is noon on the Tidal Basin−cherry blossom central.The walkway is
jammed.There are people, strollers,bicycles,ducks.Children cry.Cellphones
ring.A helicopter thunders overhead.A vender hawks “ice-cold water!"
And landscape artist Michela Mansuino is preparing to paint.・・・

青い空、流れる雲、きらめく湖面、遠くのモニュメント・・・最初に植えられた
桜の樹は今はない。異国の花として敵視された時代もあった。維持管理して美し
い桜公園を今に伝えた米国人の努力に感銘を受ける。

196
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/28 21:23:38  ID:nMoJAH3H.net
翻訳をするには正確な英語精読力を培うのが一番の近道だがゆとり教育のおかげで
ハードカバーのまともな参考書が消え失せたので以下の復刊が大切だ

新クラウン英文解釈 著者:河村重治郎、吉川美夫 出版社:三省堂
全体が初級と上級の2部に分けられている。
初級編では、基礎的な文法事項を含んだ短文が1区分につき10文ずつ収められ、それが全部で100区分あるから、例文の合計はぴったり1,000。
しかも、各区分が対訳方式の例文、解説、語句註を合わせて、すべて見開き2ページにきちんと収められている。美しい!もちろん、美しいだけではなく、それぞれの例文の質がきわめて高い。
解説も簡潔にして完璧だ。第2部の上級編は、5〜10行程度の例文に続き、「解釈法」で詳しい解き方が伝授され、「訳文」で締める。これもすべて見開き2ページに収められている。美しい!
その後に、関連する応用問題がDrillsとして2〜6題付けられている。これも2ページずつ。第2部は例題が30、応用問題が142だ。
巻末に15ページにわたる索引が付いている。

例文が1000題で、応用問題の解説がこれまた素晴らしい。この参考書を読むことで、
頭にとってのよい訓練ともなるので、東大や京大に合格したい生徒は、
前半を中学1年後半から始め3周し、例題や応用問題を中学3年からやり始めて同じく3周すれば、
後は頻出長文系を2つほどしたうえで、東大や京大の過去問をすれば英語で上位合格できるだろう。

三省堂は国の支援つまり国民の税金で破産から復活したのだから復刊することで
国民に還元するべきだ。

http://www.fukkan.com/fk/VoteDetail?no=49689

https://www.jstage.jst.go.jp/article/hisetjournal1986/8/0/8_161/_pdf

197
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/28 22:52:16  ID:P3bRGm/G.net(2)
本日、土曜日のThe Japan Times/international New York Timesの記事
・Co-pilot of doomed flight raised no suspicion
・In a land riddled with bombs
・Policy puzzle of U.S. goals and alliances in Mideast
・A prison’s radical humaneness(読み物)
・Study finds unusual mutations in latest Ebola outbreak
・After crash, scrutiny on cockpits
・Inside a pilot’s mind
・Why Chinese tourists love Japan
・Guess what’s weakening the U.S. middle class
・Messaging the stars(the Search for Extraterrestrial Intelligence)
が面白かった。宇宙に向けて人類の存在を知らせるために発信する電波メッセージ
って、危険じゃない?ジャングルの中で大声で叫んでいるのと同じだよ。そこ
らに何が隠れているかわからないのに、そんなことするのよくなくね?って記事
We are already shouting into the jungle, albeit with less volume than
a deliberate signal.But the dangerous creatures may have good hearing.
数年前にハリウッド映画であったよな、地球からのメッセージ電波を察知して
異星人が侵略してくる映画!確かに科学者の探究心が地球の危機を招くかもね。

198
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/28 23:50:41  ID:K+iLvevO.net
みんな新聞は毎日買っているのかな?
自分は他にもやることがあるから2日が精一杯
たまーに3日
コメント1件

199
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/29 02:20:37  ID:MNQwpYgi.net
>198
毎日どころか、Japan Times on Sunday を週1で精一杯じゃ!
日刊紙をスラスラ…みたいな人が信じられない!
コメント2件

200
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/29 05:53:43  ID:guXXmfn/.net
スラスラではないけれど、JapanNews(日刊)を定期購読してるよ。
読んでる時間は1日平均30〜40分くらいかなぁ。
通勤時間とか朝飯喰いながらとか。

201
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/29 06:35:11  ID:lzEMzTOA.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

202
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/29 06:37:25  ID:lzEMzTOA.net(4)
(翌日の場所は交通アクセスがないので、NanaのhusbandのZazaの運転で
連れてってもらうことになった。NanaはZazaを無口な男と紹介した。無口
なのは英語がしゃべれないからだとわかった。彼は目的地に着いて、あっち
だと指さし、道案内も説明もしないでタバコをふかし帰りを待つだけだった。)
There was essentially no way to see the sites of Kakheri without hiring
a driver, so we ponied up 100lari for Nana's husband, Zaza, to drive us
the next day. “Zaza quiet man,”said Nana, and we soon found out why:
He spoke zero English and would simply pull up the car in front of
attractions, point in the direction we supposed to go, and smoke as a
waited our return.

203
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/29 06:48:47  ID:lzEMzTOA.net(4)
(19世紀の教会とか見学、見事だったが説明人がいないので少し物足りない。
評判のワインでも飲みたくなって、通りがかりのワインセラーに立ち寄った。
彼らは英語を話す旅行者なんか予想もしてなかったが、探し出してきた。)

Zaza pointed us to what we found out later was the Numisi Wine Cellar.
Though clearly unprepared for English-speaking visitors(or really, for
wintertime visitors at all), they scurried and produced a woman named Natia,
who spoke enough English to explain that her mother, Nunu Kardenakhishvili,
had rebuilt the 16th-century home from ruins, and turned it into a mix of
informal museum and wine cellar. She did her best to introduce us to the
traditional wine preparation of the Georgians, where crushed grapes are
fermented below ground in huge earthenware jugs called kvevri−though all
we could see of them were depressed circles in the floor covered with a round top.・・

こうした旅行記を読むと、道を歩く全ての日本人には英会話は必要でなく、親切な心が
あるだけでよいのだが、外国人が観光で訪問してくるような施設には、英語でそこでの
専門的機能を説明できるような職員が一人、又は複数いるような状況が望ましいと思う。
ホテル、駅、デパート、お土産屋、有名飲食店、駅前交番、タクシー、寺社仏閣観光施設、
緊急医療施設、観光スポット、チケット売り場・・
などには、speak enough English to explain to English speaking vsitors。5年後の
五輪に向け都民全てがおもてなしできるように英語を勉強しましょうなんて総花的なもので
なく、特定の施設・人間に求められる特化された英語教育が必要だ。

204
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/29 07:01:00  ID:lzEMzTOA.net(4)
英字新聞は難しくはない。理想は大卒時には読めていること。
基本は動詞に注目すること。
最初に動詞がでてきたら、(何を)と強く意識すること。
そうすれば次のセンテンスが理解しやすくなる。日本語的感覚で
漫然と読むと頭に入ってこない。英語は動詞!なのである。
まず、動詞を相当数憶えることから始める。次は名詞の語彙を増やす。
次、形容詞、似たような意味が多いんで感覚を育成する。品詞別の単語帳
をつくる。否定語の使用は要注意なので、文法書できっちり把握する。
しかし、マニアックな詳細な文法知識なんか学者じゃないんだからいらない。
コメント1件

205
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 00:09:25  ID:GLtoYilg.net(2)
昨日のJT on sunday買いそびれた
悔しい
コメント1件

206
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 01:18:33  ID:mEW2ukaz.net
>205
なんかさー、駅の売店に置いてある部数少なくない?
オレんとこだけ?
コメント1件

207
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 09:37:19  ID:GLtoYilg.net(2)
>206
俺はセブンで買ってるからわからん
どんどん取り扱い減って一箇所しか売ってるとこ知らんが
俺が買うの辞めたら取り扱い辞めそう

208
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 09:59:38  ID:xMzjMruM.net
都内、結構大きな駅を利用してるけどキヨスクぐらいでしか見かけない
コンビニで売ってるのを見たことが無い
コメント1件

209
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/30 19:21:21  ID:hJq6xNlc.net
>208
探せばあるんじゃない?
都内なら本屋でも扱ってるところもあるし。
ウチの近所は
駅売店  平日は早く行けばたくさんあるけど、昼前には無くなる
     休日は夕方まで残ってる
コンビニ 平日は量は少ないけど比較的遅くまで残ってる
     休日は無くなるのが早い

210
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/30 22:07:55  ID:a/zhtjUt.net
>204

同意。2ちゃんでいい書き込みを久しぶりに見た気分だな。
動詞の重みを認識せずに、日本語と同じ感覚でつらつら読んでいたら西欧語は絶対に上達しない。
「動詞」を英語でverbと言うけど、それって元は「言葉」って意味で、
つまり動詞というのは「ザ・言葉」って意味なんだよね(うまく言い表せないけど)。
動詞を基礎にして、何を主語に置くか、何を目的語に置くか、何を前置詞句に置くかが決まる。
動詞の学習にはそれだけの気合を入れて欲しいもんだ。
コメント1件

211
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/31 00:05:39  ID:7Hhi1wWv.net
NSAに誰か特攻したお(CNN
コメント1件

212
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/03/31 00:27:43  ID:agOmyvhP.net
あらら、大事でないといいね。
まだ詳細は不明か。
1人死亡、もう1人が負傷か。

213
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/03/31 05:35:19  ID:bb/ZF0bC.net
Man killed at NSA entry gate
NSA police shoot at two men -- dressed as women, according to one source --
after they try to evade security at a gate onto the spy agency's Maryland
campus -- one of the most secure complexes in the United States.

214
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/01 04:36:06  ID:PRH36ssS.net
http://www.nytimes.com/2015/04/05/magazine/how-you-do-you-perfectly-...

さそりとカエルの話って有名なのかな

215
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/01 05:20:09  ID:u1W9hGFp.net
>199         By 199
東京マラソン42Kmを完走した市民ランナー達だって、最初は1kmも走れなかった
人が一杯います。持続する意思を持って継続すれば、物事を為すことができるん
だから、頑張ってください。千里の道も一歩から・・・

>210
同意してくれてありがとう。実践から到達した「秘訣」って感じです。

>211
気になったのは「特攻」という言葉で、テロリスト達と「神風特別攻
撃隊」の若者を一緒にしてはいけないと思う。

Racially segregated memorial divides town(los Angeles Times)

南部のGreenwoodという人口23,000人の小さな町にあるW.W.,兇
戦没者慰霊の銅板についての記事。
米国は60年前までは完全な人種差別国家であったわけで、この慰霊碑
も戦没者をWhiteとBlackを分けて刻んでいて、人種差別の忌まわしい
遺物となっている。このため、白人市長は撤去しようとし、一方、暗
黒の事実は隠して問題は解決しないという反対論がある。

“Changing the plaques does not change the fact that there was
a time when blacks and whites who served in our armed forces did
indeed serve separately,”the editorial said.It added:“We cannot
and really should not attempt to change our history.”

In fact, the editorial said, designation might backfire by erasing
public acknowlegment that blacks fought and died for their country
despite overt racial discrimination.

自分の意見は、「歴史の事実は、不都合だからといって隠したり変えては
いけない。表面的に消去するのは目をそれさせるだけだ。」で反対論に賛成。

216
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/01 12:10:00  ID:HjnGNs3i7
>199
英文完璧に解ってて遅いならつづけるだけで速くなる
そうじゃないなら参考書とかやったほうがいい

217
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/02 23:40:10  ID:kJ13ypru.net
As it scolds Japan, Chaina is urged to confront its own history(NYT)

中国は居丈高に日本を糾弾するが、その前に自らの歴史を直視すべきであろう
というしごくまっとうな記事である。(ASIA 3P.)

Tuol Sleng Genocide Museum(ポルポト時代、プノンペンの高校施設が政治犯の
監獄に転用され虐殺が行われた)でツアー・ガイドが説明の前にツアー参加者に
「この中に中国から来た人はいますか?」と尋ねた。誰も手を上げなかったこ
とに明らかにほっとして、ガイドはクメール・ルージュによる推定170万人
のカンボジア人虐殺における中国の果たした役割について話し始めたと・・・。

Later he explained why he asked whether there were Chinese among his audience,
“They get very angry when I say it was becouse of China that Pol Pot
was able to kill so many people,”he said with evident frustration.
“They claims it's not true, and then say, 'We are friends now。 Do not
talk about the past,”(中国の国家統制された歴史教育で中国人はそんな遠くない
歴史の事実も知らされず、洗脳状態にあるわけで、ツアー・ガイドは困惑してるわけ。)

218
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 07:14:03  ID:TJvpR/p6.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

219
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/03 22:35:28  ID:TJvpR/p6.net(2)
Patient’s own dogged research points doctor to treatment(I.N.Y)

病院でいろいろな検査や診断を受けるけれど、検査の画像等の情報が患者に
交付されないのは不合理だ。例えばガン検査とか眼底検査を受けた結果の画
像とか患者に見せるだけでプリントアウトして交付しないというのは納得が
いかない。もらえれば、自分で病変等の調査・確認もできるし、医者任せで
はなく自分で納得のいく治療の決断もできるはずだという記事。

・To a hospital, a patient is a revenue-generating asset, said Ben Shneiderman,
a professor at the University of Maryland who is a health technology expert.
Hold onto the patient’s information, and you are more likely to keep the patient.
Health software suppliers have traditionally sold closed, proprietary system,
which tend to lock in customers.

・Opening data to patient's raises questions. Will worried patients inundate
physicians with time-consuming questions? Will sharing patient data add to
legal risks? One detail in the yearlong study of Open Notes underlines doctors’
concerns;105 primary physicians completed the study, but 143 declined
to participate.

220
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 06:50:15  ID:dEXABym+.net(3)
Despite gloom, signs of life in legal sector(I.N.Y.T)
John Grisham が書いた弁護士が活躍する法廷小説は好きで読んでる。
日本では司法改革で弁護士過剰とかで、食えない弁護士が増えていて、弁護士
は地盤沈下だ。アメリカでもそうらしい。

Law school enrollment plummeted to the low level in decades. If a bottom
has been reached, is now a good time to go to law school?
Some say noーnot now and possibly never. The legal market, they argue,
has fundamentally changed, meaning that many of the legal jobs of years
past are gone forever.

と、否定的な書き出しであるが、人数が増えすぎただけであって、依然として
アメリカ社会での弁護士の必要性と高い収入は不変だという結論である。

Solo practice, meanwhile, will become more difficult because of automation.
Again, these changes are likely to hit students at lower-tier schools harder
than those graduating from the top schools.
Twenty years from now, whether the economy is up and down, there will
still be lawyers, and plenty of them.
(lower-tier school→Fラン大学みたいなもの)

 

221
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 22:31:13  ID:dEXABym+.net(3)
A Zero ace’s final mission:Prevent war(I.N.Y.T)ApriL 4-5,2015
フロント・ページは「最後の零戦パイロット、英雄・原田要」の記事である。

Kaname Harada was once a feared samurai of the sky, shooting down 19 Allied
aircraft as a pilot of Japan’s legendary Zero fighter plane during World War 供
Now 98 years old and in failing hearth, the ace is on what he calls his final
mission: using his wartime experiences to warn Japan against ever going to war again.

原田は真珠湾攻撃、印度洋海戦、ミッドウェイと歴戦する。ミッドウェイ海戦では艦隊の直衛機
として米雷撃機を5機撃墜した。原田はガダルカナル島で敵機銃弾を受けて不時着し腕を負傷す
るまでに19機の米軍機を撃墜した。彼は真珠湾攻撃の直前、結婚したというエピソードもあり、
「永遠の0」の宮部久蔵のモデルではないかとも噂されている。

Mr. Harada’s talk was filled with vivid descriptions of an era when Imperial Japan
briefly ruled the skies over the Pacific.
During the Battle of Midway in 1942, he said he shot down five United States torpedo
planes in a single morning while defending the Japanese fleet. He described how he was
able to throw off the aim of the American tail gunners by tilting his aircraft to make
it drift almost imperceptibly to one side as he closed in for the kill.
(横滑りの技術・・)

222
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/04 22:42:23  ID:dEXABym+.net(3)
その他の本日の記事は
Transgender hero comes out of shadows.
Devastating toll in Kenyan attack.
Crimes against art and history.
Solving Libya's ISIS problem.
Denmark's drug-free pigs.
Spanish town fight over harvest leftovers.
Small steps in semiautonomous driving.
A Miss Universe who wants to change Japan.

223
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/04 23:48:45  ID:qaWY8Q2X.net
When old, obey your children.(老いては子に従え)

224
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/05 04:56:20  ID:Xf5fNQv+.net
昨日の朝、新宿小田急の前でホームレスが行き倒れた。「矛盾脱衣」により
腰から膝までズボンが下げられ、彼の尻が丸見えであった。夜の寒さと格闘
したのだろうか。ホームレスの皮膚は、寒さのためか赤紫の肉塊であった。

救急車が到着し、ストレッチャーに汚れ防止のシートがかぶせられ、ホームレス
の下にもシートがひかれ、警官と救急隊員4名で引き上げられた。
人々は無関心に通り過ぎた。彼は死ぬだろう。都会の片隅で、人知れず、身元不明
者として処理される。
コメント1件

225
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/05 23:04:14  ID:kGIF7Iwj.net
The Times って面白いけど、文字小さ過ぎだよ

226
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/08 21:36:30  ID:vogOxJih!.n
>224
「矛盾脱衣」って何?


227
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/08 22:05:21  ID:VUoDG1Xq.net
ジャパンタイムズに付いてる
インターナショナルニューコークタイムズは
レベル的にはニューヨークタイムズと同じですか?
コメント1件

228
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/09 06:57:34  ID:QRmNYTbX.net
矛盾脱衣(ATOKで一発変換できた)。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%9B%E7%9B%BE%E8%84%B1%E8%A1%A3

229
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/09 07:53:47  ID:ckNmsXZl.net
>227
同じ
ウェブで両方見られるから確認してみれば?
NYT は記事によって難易度が違うよな
普通のニュース報道記事はそんなに難しくない
それ以外の奴に難しいのが混ざっていたりする

230
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/11 22:32:46  ID:omT6iPFM.net
席どけトラブルの記事(6ページ)
When a plane seat next to a woman is against Orthodox faith
Prancesca Hogi, 40 had settled into her aisle seat for the flight from
New York to London when the man assigned to the adjoining window seat
arrived and refused to sit down. He said his religion prevented him from
sitting beside a woman who was not his wife. Irritated but eager to get
underway, she eventually agreed to move.
この要求に応ずる人もいる一方、理不尽だと拒否する人もいる。宗教上の理由で
女性の隣に座るのが厭なら、両隣の席も予約して空席にでもすればいいのに、隣
の女の人に退けとは無礼も程があるというものだ。なんで厭なのかってことだが、
誘惑されたくないんだって!宗教上の戒律って妄想だぞ!
“My buddy who is Orthodox was saying this is a traditional thing−he doesn’t
want to be tempted when his wife wasn’t there. And I said,’ Are you kidding?’
This was just some woman flying to work or home and minding her own business.“

その他の記事
A large‐caliber gun for china's web wars(中国関連サイトにアクセスしただけで)
Mystery sets Bangladesh politics on edge(野党指導者が秘密警察により誘拐か)
Taliban attack rattles normally quiet north Afghan city(北部は人種が違うのに)
Trnsions deepen over conflict in Yemen(イランとサウジの代理戦争)
Police shooting is seen as crime strategy gone awry(黒人の高犯罪率が背後に)
My unveiling ceremony(ヒジャブ着用しなければ、お前は裸だと)
Why pilots still matter(自動化されても人間が制御して初めて安全飛行ができていると)
Uneqal, yet happy(1%に富が集中し格差拡大も、消費の多様化で不満が緩和されていると)
Editor's barbed pen produces best sellers for youth(子どもと大人の文学作品が混然と)

イ鉢Δ鉢┐面白い。

231
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 04:36:02  ID:9GPGUt5F.net(8)
(道徳を法律で強制する中国)中国は矛盾だらけのいびつな国である。共産党
独裁で思想精神の自由がない半面、物質的欲望は暴走している。急速な高齢化
を迎えるの当たり当局は法律で道徳を強制する。人民はカネで抜け道を探る。

China tighteded its laws in 2013, requiring children to provide emotional
as well as financial care for their parents.They are obliged to visit and
keep in touch,although the precise number of visits is vague.
The reviseed Law of the Protection of the Rights and Interests of the
Elderly was Beijing's response to its ageing population.

こんなもんなんで、両親訪問のアウトソーシングビジネスがお盛んである。
China's enterpreneurs spotted an opening.There are hundreds of online
shops offering the seervices of professional visitors who will pop in
to other people's parents,have a cup of tea and watch some television
―all on the client's behalf.

親孝行博物館まで出来たみたいだ。人々に親孝行させるのに必死みたいだけど
無理がある。社会保障が脆弱なのに軍事力強化なんかしている場合じゃないん
だけどな。
But China's three decadeds of rapid economic growth have put families
under unprecedented strains,with hundreds of millions leaving their
parents behind as they seek work.Suicide rate aming elderly people in
some rural areas have increased five-fold over the last two decades,
state-run media have reported,with family neglect seen as a major cause.

232
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 04:44:21  ID:9GPGUt5F.net(8)
×The reviseed Law
○ The revised Law

×the seervices of professional visitors
○the services of professional visitors

×Suicide rate aming elderly people
○Suicide rates among elderly people

233
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/12 18:35:16  ID:5DyK52Jj.net
(´・ω・`)コラムを読むようになったが難易度が高い

234
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/12 19:47:12  ID:f/neDj6F.net
ワタシは初学者なので、まだまだJapan News

235
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/12 20:57:19  ID:8TnSPwHs.net
(´・ω・`)ホンマ コツコツだよ
(´・ω・`)少しずつ慣れてく感じ

236
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 21:21:36  ID:9GPGUt5F.net(8)
日曜日のThe Japan TimesのHumor & Horoscopeのページに連載されているGreg Schwemの
コラムは、毎回、題材の背景知識がないため、どこが面白いのかいまいち理解できない。
難儀する英文ではある。本日は、「America needs the Alabama Facebook mom」という
見出しだ。Gregの機知と風刺を理解するためにはWebを検索してみた。すると、すぐに
これはCNNで3月30日に報道された事件であり、Gregのコラムも4月8日に投稿された
ものだというのが把握できた。概要は、「自分の娘が映画館で行儀悪くして、観客に迷惑を
かけ注意されたことを知ったKyesha Smith Woodという女性が、謝罪をしたくてFacebookに
投稿したのがきっかけで探し出せた・・・」というものだ。このエピソードをヒントの
戯れコラムというわけだ。
ここまで、背景が解れば、このコラムは容易に理解できる。このように、Gregの
コラムはWeb検索で背景を把握できれば、そのユーモアもわかるというものだ。

237
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 21:24:23  ID:9GPGUt5F.net(8)
しかし、Webの自動翻訳はできの悪い高校生の宿題みたいで笑える。
By now most of the country is familiar with Wood, the Alabama mom
whose unsupervised kids behaved poorly in a movie theater, much to
the chagrin of fellow movie patron Rebecca Boyd, sitting one row
in front of them. Boyd politely tried to silence the kids to no avail.
When Wood heard about the situation from her son, who told on his sisters,
she made her children apologize and used their allowance to pay for Boyd's
movie tickets. The two women even appeared on Good Morning America.

(和訳)今ごろは、大部分の国は仲間の映画後援者レベッカ・ボイドのくやしさに
ウッド(管理されない子供が映画館で十分にふるまわなかったアラバマおかあさん)
と非常に親しいです。そして、彼らに1本の列を座らせます。ボイドは、礼儀正しく
そのかいもなく子供を沈黙させようとしました。ウッドが彼女の息子(その人は彼の
姉妹のことを告げ口しました)から状況について聞かされたとき、彼女は子供たちを
謝罪させて、ボイドの映画のチケットの支払いをするための彼らの費用を使いました。
2人の女性は、グッドモーニング・アメリカにさえ現れました。

238
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 21:27:11  ID:9GPGUt5F.net(8)
ホント、笑える。
What makes this story amazing is that Wood first had to find Boyd,
seeing the two did not know each other prior to the incident.
So how to locate her? Here's what I would have done: Gone to the
movie theatre, asked the manager to turn over security footage of
every paying customer, taken the footage to the FBI, demanded that
a team of agents drop whatever it was doing and employ the bureau's
facial recognition software to identify all the customers, Googled
every address and then conducted a door-to-door search with my kids
until I found Boyd.
(和訳)この物語を素晴らしくすることはウッドがボイドを最初に見つけなければ
ならなかったということです。そして、2つが事件の前に互いを知らなかったのを見ます。
それで、どのように、彼女を見つけるために?私がしたことは、ここにあります:とられ
て映画館(あらゆる支払っている顧客のセキュリティ場面をひっくり返すためにマネージ
ャーを尋ねられる)になくなって、私がボイドを見つけるまで、FBIへの場面は一連の
エージェントがそれがしていたものは何でも下げて、すべての顧客(Googledあらゆるアドレス)
を特定するために局の顔認識ソフトウェアを使用するよう要求して、それから私の子供と戸別の
検索を実行しました。

239
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 21:33:22  ID:9GPGUt5F.net(8)
So I propose that Ms. Wood parlay her talents and her luck into
solving some of our nation's most vexing issues via Facebook.
I can write the first few lines of her posts but she'll have to
take it from there.
(和訳)それで、私は、ウッドさんがフェイスブックを通して我が国の
最も苛立たしい問題のいくらかを解決することに彼女の才能と彼女の運を
更に次のレースに賭けると提案します。私は彼女の地位の最初の数列を書
くことができます、しかし、彼女はそこから続けなければなりません。

"I know it's a long shot, but I'm looking for Hillary Clinton's personal
emails while she served as secretary of state."
「私はそれがロングショットであるということを知っています、しかし、彼女が
国務長官として勤める間、私はヒラリー・クリントンの親展の電子メールを探し
ています。」

240
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 21:33:58  ID:9GPGUt5F.net(8)
"I know it's a long shot but I'm looking for NBC News anchor
Brian Williams' credibility"
「私はそれがロングショットであるということを知っています、しかし、私はNBC
ニュース・アンカー・ブライアン・ウィリアムズの信憑性を探しています」

"This is definitely a long shot, but I'm looking for Johnny Depp's
movie career. It seems to have disappeared."
「これは確かにロングショットです、しかし、私はジョニー・デップの映画経歴
を探しています。それは、消えたようです。」
Once Wood and her social media-sleuthing skills put these matters
to rest, she could focus on mysteries that continue to baffle historians:
ウッドと彼女のソーシャルメディア-調査技術が休むためにこれらの問題について
説明したら、彼女は歴史家を困惑させ続けるミステリーに集中することができました:

"I know it's a long shot, but I'm looking for Amelia Earhart, Jimmy Hoffa
and the Lindbergh baby."
「私はそれがロングショットであるということを知っています、しかし、私は
アメリア・イアハート、ジミー・ホッファとリンドバーグ赤ちゃんを探しています。」

日本でいえば、初期の椎名誠の昭和戯文調って感じの攻め方で笑わせているのかな?

"I know it's a long shot but I'm looking for any alien creatures who may
reside in or around Roswell, New Mexico."
「私はそれがロングショットであるということを知っています、しかし、私はロズウェル
(ニューメキシコ)で、または、それのまわりで住むかもしれないどんな外国の生きもの
でも探しています。」
"I know it's a long shot, but I'm looking for a serpent-like creature
that lives in a Scottish lake. "
「私はそれがロングショットであるということを知っています、しかし、私は
スコットランドの湖に住んでいるヘビのような生きものを探しています。

241
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/12 21:55:46  ID:9GPGUt5F.net(8)
×日曜日のThe Japan TimesのHumor & Horoscopeのページ

○日曜日のThe Japan NewsのHumor & Horoscopeのページ

和訳と同じで、間違いが多いな(笑)

242
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/13 03:50:45  ID:AAlsfPuH.net(2)
Japan abusing UNESCO(The Korea Times,Seoul(April 6)
端島や長崎造船所など28ヶ所を日本産業革命の遺産としてユネスコに
世界文化遺産登録を要請しました。中国、韓国は猛反対の声を上げて
ます。(確か松坂慶子のお父さんも軍艦島で働いていたような・・)

This means that from Korea's point of view, the seven sites of
modern Japan should go down on the list, if they have to be
listed at all, as "negative"heritage ― like Auschwitz concentration
camp ― that cruelly exploited the blood, sweat and tears of
colonized people.

In the Nagasaki Shipyard, for example, the American atomic bombing
killed 1,800 Koreans. In the underground mines on Hashima Island,
or "Prison Island," 100 Koreans died of fatigue, hunger and beating.
The Japanese government, while turning a blind eye to the fact that
these facilities were hellish workplaces for so many Koreans and
that the facilities were backup bases in World War II ― is instead
trying to turn them into part of a "proud cultural heritage" that helped
modernize the country. Tokyo's dualstandards ― demonstrating proud
traditions and hiding shameful ones ― is also seen in its registering
of the Hiroshima bombing memorial on the UNESCO list,highlighting Japan
as a nuclear victim while camouflaging its initiation of the Pacific War.

243
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/13 04:20:54  ID:AAlsfPuH.net(2)
自動和訳が使えないのは、複雑な構文に対応できないのと、英単語という
ものはいろんな意味を包括していることに対応できないからだ。

ゆとり学校教育では、辞書は引くなとか、1単語1意味のフラッシュカー
ド式説明とかだから、実際の英文が読めなくなる。教科書の下とか、試験
問題に意味の注釈があるなんて、何これって感じで驚いてしまう。辞書を
調べて初めて 舛琉嫐があって、この文章での意味、使い方はのだとか
わかるのに!自動翻訳も、人間が検証しないとひどいものが出来上がる。

244
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/14 06:15:19  ID:XEiQiVp+.net(3)
昭和18年に15歳で渡日した韓英明(大邱出身・大正12年生)は昭和19年夏に
長崎で「8時間労働・日給4円」の「募集」に日本人名で応じた。
小船で三菱高嶋炭鉱に連れて行かれ、20人ほどの日本人飯場に入れられた。
飯場は藁敷きの土間に粗末なゴザを敷いたところだった。韓はそのとき16歳
だった。坑道で石炭を積む仕事をさせられたが、親方は10銭・20銭と書き込
んだ紙切れしか渡さなかった。負傷しても抜糸もしないうちに仕事に駆りた
てられた。逆らえば殴られ、逃亡して発見されればリンチを受けるという現
場だった。拷問による悲鳴や呻き声が飯場にまで聞こえた。飯場の出口は監
視されていた。昭和20年の秋、韓は3人で丸太につかまって香焼まで泳ぎ、脱出
に成功した。(その後、日本人に助けられ、筑豊炭鉱で働き、さらに姫路に移動し
て妻となる日本人女性と出会い結婚をし、戦後は東京で団子屋をやって成功した。
生きていくためには日本人も朝鮮人も大変な苦労をした時代であった。)
(『娘・松坂慶子への「遺言」』から要約)。

245
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/14 21:20:18  ID:XEiQiVp+.net(3)
Why Chinese tourists love Japan(JT)

中国からの観光客の爆買いが話題になっている。銀座、新宿、難波等のショッピング街
でもすごい数。しかし、調査によれば中国で日本に好感を持っている人はわずか11%で、
57%の人は日本が嫌いという。じゃ、なぜ日本にくるの?と疑問がでるが、実は、中国で
パスポートを持つのは人口の5%程度の富裕層で、日本に来る観光客は中国人一般を代表
しているのではないのだ。一般の中国の農民、労働者、学生等は海外旅行なんかとは無縁で、
まして日本なんか行きたくないと思っているそうだ。5%の富裕層が日本に来る目的、この記事
では、それは物欲に尽きるということだ。

There’s no lack of ill will in China toward Japan. The chilly diplomatic relationship
between Beijing and Tokyo is matched by occasional expressions of antagonism by the
Chinese public. (否定語を使う構文は、理解が難しく感じるね)

Yet,despite this apparent disdain, Chinese tourists can’t seem to get enough of Japan.
(「can’t seem to get enough of」なんて表現は受験脳には堪らないな!)

Why haven’t China’s travel plans seemingly been affected by its political views?
It comes down to shopping-specifically, to the Chinese public’s penchant for
shopping overseas. Given China’s frequent product safety scandals and the rampant
forgeries of designer goods that flood its markets, Chinese often schedule shopping
sprees when they’re outside the country. (ってわけだ。)

246
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/14 21:39:36  ID:XEiQiVp+.net(3)
英字新聞も毎日、読んでいると飽きるというか、今日のだと「親ロシア系の
ウクライナ地区の困窮を極める医療情勢」とか「バングラディッシュの政治抗争
の犠牲者の話」とか「クリントン女史の大統領選出馬」とかどうでもいいもの
ばかりで知的好奇心を刺激しないものばかり。
ま、その中でもOpinion(8ページ)「Probing the heart of French malaise」、
Economy Finance(13ページ)「Report counts low wages’hidden costs」は、一文
一文、意味をチェックしながら精読する価値がある記事だ。(I.N.Y.T)

247
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/14 21:50:04  ID:sRN2W81w.net
アメリカに関する記事は全部読んでるわ
理系の記事は完全無視

248
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/15 05:58:14  ID:NfxMyGsK.net(2)
1 アラブ・アフガン・アフリカ・・・テロ・殺人・戦争等の血なまぐさい記事
2 中南米(メキシコ・ブラジル)・・貧困・ドラッグ犯罪・政治汚職記事
3 アジア(中国・韓国・インドシナ)・・ほとんど中国・韓国関連記事
4 インド・パキスタン・バングラ・・文化的特性に根ざす社会事情紹介記事

5 ヨーロッパ・ソ連東欧・・・・・・経済・政治・社会記事
6 アメリカ・・・・・・・経済・政治・スポーツ・社会・エッセイ記事

アメリカ関係の記事の内容は、ディテールに言及するものが多く
背景知識も多く必要なため英文理解としては手強い。(あたりまえ)
難易度は、上から下へ手強くなるというとこかな。上4つは同じくらい。
初心者は、1〜4を攻めればよい。できるだけ長い記事。

249
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/15 20:56:13  ID:NfxMyGsK.net(2)
The Japan Newsも劣化してきたかな。
水曜日なのにOUTLOOKがないじゃない。
The Washington Postは月曜日はなくなったし。
これじゃ、買う気がなくなってしまう。
今日の記事で、注目したのは5ページのMasako Wakaeの
「Sharing facial data of shoplifters worring」くらいだよ。
コメント1件

250
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/15 21:09:44  ID:pkLLeDOE.net
洋ゲーをやりたい一心で、英語の勉強をとJapan Timesを読んでるけど内容が香ばしいのがな…

読者の投稿で、日本の政治家は中国や韓国が日本に対して何で怒っているのか理解しなきゃいけない
彼らは日本の帝国主義に怒りを覚えてるのではなくて、日本が中国や韓国を劣ってると下に見てるのに腹をたてている

とここまではわかる

日本、中国、韓国は仏教や儒教といった共通の背景を持っていて、日本以上に縦社会の儒教の影響が残る韓国では特にだが、中国や韓国は日本の師であり、日本は教え子だと見なしているのだ
それを踏まえて日本が中国と韓国と手に取り合うことが、東アジアの平和にとってもっとも重要だ
???

今時、朝日新聞でもここまであからさま投稿は載らないと思うんだが
Japan Timesが朝日・毎日系列というのはわかるんだけど、他に勉強になりそうな教材もないのが…

251
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/16 00:07:06  ID:2UoCJLMn.net
>249
なくなったの?
今月は買ってないんだけど
先月買った時にどの記事か忘れたけど
4月◯日から曜日が変わるって出てた
海外紙の記事が減るなら残念だね

252
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/16 00:10:20  ID:R6KhyvDq.net
japantimesはnytimesつけなくていいから安くしろよ

253
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/16 21:48:10  ID:Vtj3VFg8.net
本日のThe Jpan Timesの記事より

「Police order food aid effort for Shibuya homeless to find new site(2ページ)」

毎日、150個の梅干し入りおにぎりを配っているfood volunteers は、mostly foreigners
drawn from Tokyo’s catholic, protestant and Mormon communitiesなんだが、最近、
警視庁渋谷署がここでやるのは駄目だと介入してきたという記事。

「A-bombing rationale still divides Japanese,Americans(3ページ)」
ワシントンで初めて「原爆展」が開かれたそうだ。原爆は早期に戦争を終わらせるために必要
だったとのアメリカ側の定説と戦争犯罪だという日本側の見方が未だに対立しているという記事。
広島+長崎+東京大空襲=30万人の市民虐殺は動かない事実で、They invented Nanking mass
killing to offset these war crimeということで、30万人が殺されたという物理的にあり得ない
与太話ができたわけだが・・・。

「Troubles hold a deadly lesson for Okinawa(10ページ)」
これはMichael bradleyという沖縄在住の英国人の短大教師の作文なんだが、噴飯物!このままだと、
彼の出身の北アイルランドと同じく沖縄で暴力闘争が勃発してしまうから安倍総理は名護市に米軍基地を
新設するのをやめるべきだという内容だが、沖縄とアイルランドを一緒にする妄想に呆れるばかりである。

I.N.Y.T.の方では、12ページ「Inventors try to take ‘hard’out of hardware」と13ページ「To save
environment, some propose development」、15ページ「Race for Medicare dollars puts strain on nursing
home care」が面白い。最後のはアメリカも高齢者医療と介護は日本と同じ問題を抱えているのをしることが
できる記事だ。

254
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/16 22:47:52  ID:zzZC5uv/.net
沖縄は琉球王国だったんだぞ。
王国。
イングランドとアイルランドの関係を日本と琉球王国になぞらえたんだろ。

255
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/17 06:26:00  ID:mo4O72eP.net(4)
50年も前のこと小さな島で住宅・雇用・投票の権利の平等を要求した小さな平和な
デモが官憲の暴力に遭遇したことをきっかけに穏健派の指導者は脇におかれ、火炎瓶
銃撃、爆発物に道を譲ったんです。私は見たんです。1970年の12月21日のことです。
今もそれと同様のことが沖縄で起きてます。(・・とMichael氏は書き続けます。)

The ongoing nonviolent campain against the construction of new U.S. military
airstrip in pristine waters off Henoko, in Nago city on Okinawa's northeastern
coast, is increasingly being met with force by the Japanese authority.
Media reports tell of elderly protesters being knocked off their feet
at the entrance to Camp Schwab, while younger waterborne activists havefound
themselves and their kayaks being towed 5km out to sea by Coast Guard motor launches.

こんな状況が続くと、デモ参加者が重傷を負ったり殺されたりすることに、ま
偶然であっても、なってしまうと思うのはmelodramaticかなあ?・・・と。
アイルランドと沖縄は、人口も同じくらいで大陸の近くにあって隣の強大な島の支配
を受けていたのも同じだと考えている。この外人は反日ではなく善意の人なんだろけど
沖縄中央部の普天間が返還され再開発され沖縄振興に結び付くとの意見も半数ある。
感情や不安に訴えるのがこの新聞の傾向か

256
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/17 20:54:42  ID:mo4O72eP.net(4)
本日(April 17,2015)のThe Japan Timesの注目記事

「‘Nursing home‘prisons see rise in elderly convicts (front page)」

“Many need assistance for walking and eating. Some groan at night from pain,
throw their excrement or wander inside cells because they are suffering dementia.”

国内ニュースを英字新聞で知る愚かしさだけど、「囚人が高齢化した結果、
看守がおむつを取り替えるなどで介護職員化しているんだって!うんこな
げられるなって嫌だね」

「Cause of knuckle-cracking found (5page)」
指なりのメカニズムがMRIの解析によって解明されたとの記事。

「Packed planes hurt health (5page)」
席を狭くしてギュー詰めにすると困るよな。乗客同士のケンカが増え、
緊急時の避難にも影響がでる・・・乗客が高齢化し体重も増えている
のに逆行しているという記事。

「Japan biggest holder of U.S. Treasury debt (8page)」
米国債の最大の所有者に日本が返り咲いたという記事。経済成長の減速と
輸出増で、中国からの海外投資資金が減少した結果だと・・・
AIIBなんかに参加したらケツのケバまでむしり取られるわ!

257
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/17 21:43:17  ID:mo4O72eP.net(4)
本日(April 17,2015)のI.T.N.T.の注目記事

Last pageにはLONGINESの広告、Simon Bakerだな。L.A.
コンフィデンシャルがアメリカ映画デビューだった。ホモの不運な俳優
マット・レイノルズ役。ケビン・スペーシ―に「Have we met?」
って言ったセリフが印象的だったよな。

さて、フロント・ページのピョンヤン・マラソンのレポートなんかどうでもよい。
いろいろと報道されているけど、まずは中国によるFiery cross Reefの埋め立て
工事の記事。
中国は、「base for search-and-rescue operations」のためだなんて主張しているが、
「The runway, which is expected to be about 10,000 feet long―enough to
accommodate fighter jits and surveillance aircraft― epresents a game
changer in the competition between the U.S. and China in the South China Sea」
ということでFiery cross Reefは「command-and-control center for its Spratly
Island operations」が出現したのだ。強引だよな。侵略にも等しいが
誰も抵抗できない。着々と海洋進出が進められている。

258
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/17 21:53:17  ID:mo4O72eP.net(4)
4ページ、Influx of Chinese is reshaping Brooklynという記事。
ブルックリンには今や128,000人の中国人が居住しているそうだ。
アメリカも半数が非白人の国に変貌したということ。
5ページはアウシュビッツの保存の記事。
8ページは「Branded homes make waves among the elite in India」は
インドでの豪華高層住宅販売ブームの記事なんだけど、セレブにしか販売せず、
大人気らしい。でも、インドに170mの高層建築物を建築できる技術力があるのか
ちょっと疑問、手抜きとか心配、やばい買い物なんじゃねえのって思っちゃう。

6ページのOpinionの「Teaching Western values in China」も面白い。
11ページは「Building a movement to raise pay」でアメリカの最低賃金
増額要求($15)の記事。アメリカも格差が進んでいるんだな。
14ページは「As ties with Cuba, barriers remain for U.S. businesses」
まだまだ前途は多難という話。

259
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/18 05:27:30  ID:TCP2ytzz.net(2)
Nowhere is the rapid growth of the city's Chinese population more pronounced
than in Brooklyn.
New working-class immigrants, primarily Mandarin speakers from fujian Province,
are flooding Sunset Park, Mr.Kwong said, while the residents of southeast Brooklyn
trend to have come from generally more affluent areas of southeast Chin,mainly Guangdong
Province, or from Hong Kong.・・・(福建省からの下積みの流入と・・)
“It is almost like a snowball going on”・・・

英語が喋れないアジア系の流入はアメリカ社会にとってストレスだろうな。
下のような演説をしているクリントンには非白人の支持が集まるね。

“I want every child in our country to have every opportunity and that
is one of the main reasons why I have decided to run,”she said.

260
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/18 21:13:26  ID:TCP2ytzz.net(2)
本日のI.N.Y.T.のトップ記事は「Turkey's century of denial over gencide」
100年前に起きたと言われるアルメニア人虐殺についてである。150万人のアル
メニア人がオスマントルコ帝国によって抹殺されたと言われているが、トルコ
政府は戦争の過程で起きた悲劇の一つであり組織的意図的なものでないと否認
している。アルメニア人虐殺は「プロパガンダ」なのか「FACT」なのか未解
明である。12ページと14ページに「Hydrogen fuel cell cars」の記事。音のし
ないF1レースというものはどうなんだろうか?人工的にエンジン音を出させる
のだろうか?

261
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/18 21:59:02  ID:y7n+YYVo.net
教材としてはいいんだが、思想がな、japantimes

262
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/19 22:13:00  ID:Gm3d6hdX.net
日曜日(April 18,2015)のThe Japan Timesには、THE TIMESからの転載記事
欄が2ページある。(前は3ページあったのだが。)

大西洋に沈んだ英国商船から銀貨引き上げの記事。この商船は、第二次大戦中の
1942年に旅客と貨物を乗せてムンバイからロンドンに向かっていたのだが・・・

They were not to reach their destination.Spotted and torpedoed by a U-boat,
the City of Cairo was fatally holed. The U-boat captain surfaced amid the
lifeboats and pointed them towards the nearest land: Saint Helena, 800km away,
or, as far again but harder to miss, Namibia.“Goodnight,” he said,
“and sorry for sinking you.”(帝国海軍潜水艦の標的は戦艦・空母だが、
独逸・米国は商船を戦艦・空母以上に攻撃した。Uボートの船長は商船の
乗組員が生存できるとは考えなかっただろう。しかし、彼らは奇跡をやり
遂げたのだ。)
As U-68 left to continue hunting, and the lifeboats embarked on a
weeks-long journey led by Captain William Rogerson that would become
one of the epic tales of maritime survial, a cargo that would be worth
$73million today hit the atlantic floor.

After leaving the SS City of Cairo for the last time, Mr Kingsford’s
team placed a plaque by her to remember those who died; 104 of the 311 crew.
All but six of those who died did so after reaching the six overcrowded
lifeboats. The main body of lifeboats reached Saint Herena, but three became
lost. One eventually made it as far as South America, a further 1,600km away,
with only two of its crew left alive.(・・わが英国の生存のために彼らが努力し、
そして被った犠牲をあらためて理解すべきだと結んでいる。欧米の国家は国家のために
殉じた人のことを、忘却することはしないのである。)
コメント1件

263
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/20 00:38:58  ID:+Zgyw9Qo.net
>262
japan newsですよね

264
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/20 05:33:08  ID:2636mm3V.net(2)
×日曜日(April 18,2015)のThe Japan Timesには、
○日曜日(April 18,2015)のThe Japan Newsには、 であった。

月曜日のJ.N.は「World Report」がのっている。テロリストとか
西海岸の水飢饉とかだろうな。JNにしようかJTにしようか・・

265
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/20 22:23:31  ID:2636mm3V.net(2)
月曜日(April 20,2015)のThe Japan News
「Los Angeles times」からの「World Report」という転載記事

「経済制裁を受けるロシア国民の苦しい生活」「イラクのシーア派のランボーと
呼ばれる無敵戦士」「アラバマのバルカンの像」「干ばつに影響されるヨセミテ観光」
「水を使いすぎだと非難を受けているカリフォルニア農業事情」「セッション(原題:Whiplash)
と韓国の教育事情」「スター・トレックのカオル・スルー役を演じたGeorge Takeiの記事」
「暗殺150周年になるが当時行われたリンカーン葬儀の事情」などの記事である。

266
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/21 22:12:34  ID:8gW1EfWn.net(3)
本日(April 21,2015)のThe Japan Timesの「OPINION」より

 WHY Japan won’t join the AIIB
  The AIIB will become a tool for implementing the external economic policies
  of the CCP, enabling China to use funds from other countries for projects
  that best suit its own strategies.(中国の主導するAIIBは、結局、中国が他の
  出資国からの資金をもって、中国の国益に基づく海外投資事業プロジェクトを推進
  する道具となる可能性があり、それゆえに参加しないのだ。明確である。)

267
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/21 22:16:57  ID:8gW1EfWn.net(3)
EU policy takes deadly toll on migrants

政情不安のリビアから地中海を渡ってヨーロッパに上陸を試みる難民達が
乗った船が転覆し、多くの難民がおぼれ死んでいるというニュースが報道
されている。人道上の理由でイタリアなどが救助活動を行っている。難民
キャンプも拡大している。難民は、価値観も宗教も人種も違う国の人々なので、
融和するのは困難でヨーロッパ社会に新たな社会不安の要因をつくる。
当然、こっちに来るなというのが本音だろう。

Too true. Take, for example, Katie Hopkins, columnist for The Sun,
a down-marker right-wing British tabloid newspaper owned by the
estimable Rupert Murdoch. Last Friday, in an article headlined
“Rescue boats? I’d use gunships to stop migrants”,she wrote:
“No, I do not care, Show me pictures of coffin, show me bodies
floating in water, play violins and show me skinny people looking
sad. I still do not care.”
“Make no mistake, these migrants are like cockroachs. They might
look a bit “Bob Geldof’s Ethiopia cira 1984”, but they are built
to survive a nuclear bomb. They are survivors…..It is time to get
Australian. Bring on the gunships, force migrants back to their
shores and burn the boats.“
こうした過激な主張に、大衆の支持が集まっているのを憂慮するコラムである。。)  

268
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/21 22:33:18  ID:8gW1EfWn.net(3)
本日(April 21,2015)のInternationl New York Timesの記事

Troops left in dark on health errors
新兵訓練の1マイル半の距離走中に突然死した黒人兵の家族が
医療データで事前に防止できたと問題提起しているという記事
軍隊は戦闘行為で死をも前提とする組織なのに甘いこと言ってるん
じゃねえというのが当局の本音のようだと紹介している。

On stage, workers who resist push for higher pay
スキルアップや自己実現のためなら賃金なんていらないよって
生き方もあるんだ。とくに芸術系の仕事には。西海岸の小劇場で
演技する俳優達の話だ。I.N.Y.T.の英文は平易でいい。

269
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/22 02:18:48  ID:NWKTcw5y.net
前回のon Sunday、あんまよくなかった

270
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/26 10:37:29  ID:8RpkKoKW.net
jtとか日本人用に書いたのは全くだめ。ft読め。これが生きた英語の最高峰。svl12000あっても社説に数個はわからない単語や、いいまわしが出て来る。まさに絶望新聞。一生かけても追いつかないレベル。

271
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/26 11:47:20  ID:UlC3BC+d.net
日経新聞を外人が読むようなモンだからねぇ。
俺ゃ初学者なのでJNで充分です(´・ω・`)
コメント1件

272
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/04/26 18:16:03  ID:rG//jdJR!.n
今週のエコノミストも難民話がトップになってるね。
難民への援助は世界大戦の教訓によるものなのでドイツなどは他のEU諸国よりも手厚い支援をしている。
当然これは国民に大きな負担を強いている訳で、こんな中で中韓から第二次大戦後の対応につきべた褒めされるのは本当に複雑だね。

273
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/26 21:26:39  ID:4cvHLZuo.net
>271
(´・ω・`)ワシも毎日時間を作ってマイペースでやっとるがな
(´・ω・`)高望みすると絶望するからとにかく読むことを続けるがなん

274
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/27 00:59:12  ID:RDe/B7Ms.net
Jt買うついでにJN?を立ち読みしたが日本語の量が多くて萎えたな

275
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2015/04/29 14:12:21  ID:C2ka8aNL.net(2)
http://www.newyorker.com/news/daily-comment/on-gay-marriage-its-not-sc...
アンチゲイの法廷での罵声に、最高裁判事のスカリア(保守派代表)が一言。
“It was rather refreshing, actually,”

これどんな訳があうかな。「相当元気があるやつだったな、ほんとに」?
コメント1件

276
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/29 15:09:05  ID:9B1Wig24.net
今のはちょっとスッキリしたね、ホントのとこ
コメント1件

277
momi ◆pJfmDqWDTI []   投稿日:2015/04/29 21:47:17  ID:C2ka8aNL.net(2)
>276
あーうまいなあ。尊敬するわ

278
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/04/30 22:12:54  ID:y1Znq21K.net
>275
もっと詳しく背景説明してよ。

279
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/06 22:35:46  ID:1Tu06O8D.net
Japan Newsは英語勉強に役立つな。
日本語新聞読んでれば知らない単語出てきても意味を推定できる。
コメント1件

280
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/07 18:47:52  ID:k+tPDbaG.net
でも今日は、新聞休刊日でしたから〜〜〜、残念!!

281
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/07 21:15:37  ID:K8rG4VqI.net
>279
そう、学習者向けなんだよね。
英語のレベルが低いとも言われるが、
初学者にはこれで充分。

英検1級とか受けるレベルの人はJT、
それ以上のレベルの人は海外の新聞を読むのがお奨めなんだろうと思う。

282
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/07 21:17:34  ID:qkYTLtwm.net
BBCだけで十分

283
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/07 21:24:30  ID:uKM3aarI.net
ひょんなことからweb版テレグラフの記事を目にしたけど読めないw

284
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/09 19:47:04  ID:IXnH2omZ.net
興味のある内容の記事しか読まないがそれでいいよな

285
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/10 09:12:38  ID:cINn9Ycv.net
日本語の新聞だってそうじゃん
いまはネットで気になる記事を印刷してじっくり読んでる
読むの遅いから買っても勿体ないのと、資源ゴミ捨てが面倒だから

とりあえず興味も持ったら今まで読んだ事ないジャンルでも飛び込んでみる
以前ALSのニュースを読んだら知らん単語がうじゃうじゃ出てきたけどその後 医療とはあまり関係のない別のニュースで調べた単語がパラパラ出てきてワロタ

286
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/10 23:05:29  ID:tlKLS4rN.net
Russian holiday's unlikely guest of honor(I.N.Y.T)

ロシア主催の対独戦勝利70周年記念式典で、国威発揚と愛国心鼓舞のための
壮大な軍事パレードが繰り広げられた。欧米各国の首脳は軒並み欠席である。
大国では唯一、習近平中国国家主席が参加したが、首脳外交を目論んだ習主席
にとっては不本意で予想外であったのだろう。
習近平はさえない顔写真とともに「an imperfect symbol of the wartime past
(不完全な戦時過去のシンボル)」と酷評されてしまった。何故なら、日本と
戦ったのは蒋介石の国民党で、中国共産党は勢力温存の後方退避で、散発的
ゲリラ戦しかしてないからだ。世界中の嫌われ者、プーチンと付き合って中国
は存在感を低下させたと言える。

First, although Mr.Xi may be the paramount leader of the Chinese Communists,
and while his father was a prominent communists commander, it was not
the Communists who bore the brunt of the fighting against the Japanese
during World War
Rather it was the Nationalists under Chiang Kaishek, backed by the United
States and Gen. Joseph. W. Stilwell, who deployed most of the troops
against the Japanese.
The Communists, who had held back and were comparatively fresher, then
crushed the nationalists in the civil war that followed the victory over
the Japanese.

287
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/11 22:26:09  ID:liDbHM71.net
Kevin Raffertyって相当な左巻きのようだが全く失礼な奴だな。
ムーアと友達みたいだけど。「Special to The Japan Times」とあるが、
「The South China Morning Post」(香港英字新聞掲載記事)。
他国の首相を「アベ」と呼び捨てにするわ、人質殺害を「アベ」のせいだとか、
平和憲法を守れとか・・内容から判断すると日本の左翼論調が彼の情報源のようだけど
「共産主義者」なのかな?ちょっと引用するけど・・・
It was surely waving a red flag before the terrorist bull to go to the Middle East
and offer money for the fight against Islamic State when Abe knew that the group was
holding Japanese hostages. His offer only hastened their inevitable fate.

Some - too few - Japanese believe that the wisest way would be for Abe to visit China,
including Nanjing , and apologise for whatever atrocities Japan committed in the heat
of war, point out - as he has done - that Japan's postwar record has been exemplary,
and promise that Japan will show the world it will pursue a continuing path to peaceful
development.

288
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/16 05:59:21  ID:PjOCuQ1C.net(2)
お題目のように引用される人数ではあるが、はたして信憑性はあるのだろうか?

例えば、「70 YEARS ON, A BATTLE FOR HISTORY」(May 6,I.N.Y.T.)の特集記事中に、
「More than 27 million Soviet citizens died in World War , many in major
battles that took place in the Soviet Union itself.」で2700万人以上という人数
が紹介されている。
他の記事、例えば「Russian holiday's unlikely guest of honor」にも
「It was not the Communists who bore the brunt of the fighting against the
Japanese during World War , when 14 million to 20million Chinese died.」(May9.10)
のように1400万人から2000万人という人数が添えられている。第二次世界大戦での兵員、
市民の死傷者数で最も正確なのは、欧米各国及び日本で、場所と時間が特定されている人数だ。
これは、「報道の自由」「学問の自由」が保障されている社会だからだ。ただし、捕虜虐待等
の被害数になると誇張された人数が混入する例がある。
中国、ソ連のような「報道の自由」「学問の自由」のない独裁国家の場合は「数の多さは正義である」
との感覚があり、恣意的である。彼らが主張する人数を添える場合は、「彼らはそう言っている
のであるが」というコメントを添えるのが妥当であろう。

「OPINION」でも人数が安易に紹介される。「Crisis at sea」(May 15)で「Rohingyas are a
Muslim minority reviled by the majority Buddhist population in Myanmar.
The government has confined some 150,000 of them to 21st-century concentration camps: 
I visited these camps last years and wrote about starving children and camp inmates
dying for lack of medical care.」なんてのがあり、15万人も?と思う。新聞の人数は
疑ってかかるのが妥当である。

289
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/16 11:03:45  ID:0x8jbXI+.net
Japan Timesって朝日新聞・東京新聞の販売店が配達してる新聞だろ

Estimates of the number of comfort women vary between 20,000 and 200,000, a wide gap that has fueled anger and mistrust between Japan and South Korea in particular.

“Historians disagree over the precise number of ‘comfort women,’ which will probably never be known for certain. Establishing sound estimates of victims is important.
But, ultimately, whether the numbers are judged to have been in the tens of thousands or the hundreds of thousands will not alter the fact of the exploitation carried out throughout the Japanese empire and its war zones,” the letter said.

慰安婦の数が何万人だろうが何十万人だろうが、日帝が慰安婦を利用していた事実は変わらないって、南京事件の時と同じ論理・手法のすり替えだな
多くの日本人は、数が著しく違うくらいの話だから、慰安婦問題自体、南京事件と同様、信憑性が怪しいって話をしてるんだが

290
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/16 11:10:01  ID:8H4jqDLL.net
日本発行の英字新聞を日本人が読むのは無意味。
日本語の新聞を読めばよい。
FT、NYT,WJを読め。
英語に自信がないならUSATODAYがいい。
コメント1件

291
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/16 11:17:15  ID:T4D1BR9Q!.n
時間は有限だから、新聞ばかり読んでる訳にもいかんだろ
一つ選ぶならFTかな

292
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/16 12:13:23  ID:JcFrzU04.net
>290
なんで無意味なの?怒らないで教えて。
コメント1件

293
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/16 12:13:37  ID:7ktrhO7z.net
月間の閲覧制限があるサイトも、クッキー消すと・・・
http://t.co/Zif0THtKtW

NYTimes, Telegraph,・・・・

294
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/16 17:58:20  ID:fCrB0SoY.net
短かめの記事でもおぼつかないけど、読むだけ何らか変化してるからね
NHK教育の英語番組で少し長めの文が出ても少なくともメンタル面では耐性が出来てるから

仕事で必要に迫られたり帰国子女でもない限り、英語から離れてた人は10ワードくらいの英文でも拒絶反応示すからなぁ

295
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/16 23:03:18  ID:PjOCuQ1C.net(2)
例えば、第二次世界大戦の各国の兵員の戦死者数は諸説あるが、一般的には、
米国407,828人、英国353,652人、仏166,195人、独210万人、伊389,000人、
日本230万人(太平洋地域1,587,814人、中国大陸455,700人等)である。
これらは、場所、時期が特定されたうえでの積み上げられた数字であるので
ほぼ正確な数字である。
一方、ソ連は戦死者2,700万人、中国は2,000万人と主張するが、この途方も
ない数字は年代によって変わったご都合主義のプロパガンダ数字であり、
彼ら自体も実態は記録がないので分らないというのが真相だ。
左翼陣営は、事実を研究調査しようという姿勢がなく、人数とかの事実問題で
不利になると、「人数なんてどうでもいい・・」と居直るので思い込みの激
しい宗教のようなもので問題である。

南京虐殺30万人、朝鮮人慰安婦強制連行20万人などのお題目から、被害者の
証言に至るまで、現れた数字を簡単な算数の問題として扱おうとするとすぐに
矛盾がおきてしまう。数を多くすれば議論で相手を圧倒できるとでも考えて
いる~雑になる。新聞は、数字には神経を使ってもらいたいものだ。

「日本発行の英字新聞を日本人が読むのは無意味」ってことはない。日本人が
興味を持ちそうな記事をセレクトしてある。アメリカのメリーランドの選挙事
情なんて読んでもしようがない。英語学習のレベルもあるし、きめつけはよくない。

[Welcome to your obsolescence]book review(本日INYTの20ページ)
「ロボットたちがオフィスワークしている傍らで背広を着た人間のおっさんが
わびしくモップふきをしているイラスト」があって、近未来で人間の知的労働までが
ロボットにとってかわられるかもという本、「Rise of Robots」の書評が面白い。
でも334ページもの本なんで、読もうとしたら時間と根気が続きそうもない。
英字新聞を読んでいるという段階は、英語学習ではほんのとっかかりに過ぎない。
英語学習は果てしがない途労の旅である。

296
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/17 22:45:27  ID:HP4GPEhI.net(2)
最近のI,N,Y.Tの中国関連記事は次のようなものである。

思想統制の強化(ネットアクセス制限、大学教育からの西洋思想の排除、
人権弁護士への迫害、言論活動の自由弾圧など)、司法・警察の腐敗
(拷問による自白強要、被告の人権無視、独立性の欠如、汚職、政治的判決横行)、
人口の高齢化(老親への訪問義務化、乳児の官製誘拐ビジネス横行、福祉政策の欠如など)、
都市・農村戸籍による差別、富の格差拡大、大卒無業、大気汚染悪化、領土膨張主義、
サンゴ礁埋め立て)、異民族への迫害、迫りくるバブルの崩壊などマイナスばかり。
つくづく中国は、共産党独裁の独善的で恐ろしい国だということだけは理解できる。

Chinese chase convictions by any means(May 14 )の記事はそうした記事のひとつ!
中国警察は、誰でも構わず逮捕して、自白を強制して有罪にしてしまう。被疑者の黙秘権、
弁護士との接見交通権等の法的権利なんかは未整備だと・・。

It did not matter to the police that the man they seized in August 2013 was
nearly 20 years older than the one wanted on fraud charges, Nor were the
officers bothered by the fact that his cellphone number and a character in
his name differed from those of the suspect, or by his repeated professions
of innocence, A week later, after interrogations that involved hanging him
by his wrists and beating him into unconsciousness, they got what they wanted
from the man, Chen Jianzhong, an illiterate wholesale vegetable dealer from a
neighboring province: his fingerprint on a multipage confession they had written
for him.(年齢も名前も違い人をしょっ引いてきて空中に釣り上げて気を失うまで打つ・・
そして自分達が作成した自白調書に指紋を押させると・・こんな捜査が常態だという。
驚きである。)

297
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/17 22:55:43  ID:HP4GPEhI.net(2)
興味を引くのは紹介されている3件の事件での警察での共通の取り調べ方法である。
空中に吊るしあげて棒でぶつという方法である。
中国人の南京事件の証言のひとつに、

「日本憲兵隊は、勝手に人民を中国兵であると偽って捕え去り、ロープやワイヤで縛り上げ、
空中に吊るして地に足がつかないようにし、さらに鉄棒や皮の鞭あるいは棍棒でぶちのめし
身体中を傷だらけにして自白を強要した。」というのがある。
日本軍の残虐性の証言だが、昔から今までそんなことをやってるのはお前らだろうと言いた
くなる。人間は自分の経験の中で語ると言うから。

○Vincent Wu(American businessman)の場合
Police hung him from the ceiling, beat him with a stick, starved him
and shocked him with an electric baton. By the time he signed the
confession he was pretty much unconscious, his daughter, Anna,said
in an interview.

○Wu Wenqiの場合
hogtied, suspended from the ceiling and beaten until he acquiesced to
the charges of running an illegal casino.

○Chen Jianzhongの場合
He said he was tied up in the“hanging airplane”position―his arms
stretched out and tethered to the wall―with his feet suspended several
inches off the ground, To increase the pain, his interrogators made
him wear a vest filled with sand.

298
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/20 06:27:20  ID:4YTymd5i.net
Two Vietnams, between liberation and defeat(May 18、2015 )

1975年5月30日、ベトナム戦争は終了した。私が最初にヴェトナムを訪問した時、
入管職員は私のアメリカの旅券を見て、「兄弟、何時、脱出したの?」と尋ねた。
サイゴンが陥落し多くの住民が撤退する米軍とともにヘリで、船舶でヴェトナム
の地を離れた。私もその一人だ。40年後、筆者が訪問したヴェトナムは、戦争の
記憶はるか彼方に消え去っていた。ヴェトナム解放記念日について聞かれた若者は、
「そんな昔のこと尋ねないでよ。」「政治の話は興味ないわ。退屈!」って感じで、
それよりも、「そのPhone,アメリカではいくらなの?」「エジプト旅行はどうだった?
来年計画してるから。」なんてことに関心があるようだ。政権にとって戦争の記憶を
国民団結、施策遂行等に利用する必要がないということか、元以来、異民族の侵入に
苦しんだ国にとってヴェトナム戦争も「one of them」の一つにすぎないからか。
1000年続くと言っている国とは違うものだ。

In 2015, Vietnam belongs to the young, And the young do not look back,.
Two out of three Vietnamese were born after the war; most of the population
is between 20 and 25 years old: they have no direct memory of the war America lost,
the war that undid the South and reunited their country under a communist
system more pragmatic than pure these days.

299
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/23 20:29:46  ID:QVEUqRuF.net
最近多読のため、lonly planetを読み始めた
コメント2件

300
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/23 20:57:07  ID:0twzjsah!.n
多読なら、そしてビジネス、金融になどに興味あるなら、
Economistが最適だと思う。

301
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 10:26:02  ID:IwmiCv49.net
そんなレベルにないです。

302
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 11:26:22  ID:liIloOla.net(10)
>292
日本発行の英字新聞を日本人が読むのが無意味なのは、
新聞は情報を得るために読むので、日本のことなら
取材の関係で日本の新聞の方が詳しいからだ。
日本人にとって英字新聞は海外情報を得るために読む物だ。
日本語が分からない外国人が日本の情報を得るために読むのが
日本発行のJT、JNだ。
コメント2件

303
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 13:00:32  ID:qAM1rICR+(3)
>299
lonelyのeを忘れる人って多いのか?
レディットにもlonlyを使ったアカウント名のnipがいるが
もしかして同一人物?

304
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 13:09:30  ID:qAM1rICR+(3)
>302
あなたは英字新聞で情報を得たいのか?
それとも英語を勉強したいのか?
前者なら納得だが後者なら日本の英字新聞でも問題ない
英語が分からないのか、内容が分からないのか、区別しやすいから

305
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 13:19:29  ID:qAM1rICR+(3)
壁打ちしてしまった…

306
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/24 13:15:29  ID:Lslvgsld.net
ちょっと何言ってるかワカラナイ

307
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/24 14:31:40  ID:QBXfHRXp.net(4)
>299
lonelyのeを忘れる人って多いのか?
レディットにもlonlyを使ったアカウント名のnipがいるが
もしかして同一人物?

308
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/24 14:32:54  ID:QBXfHRXp.net(4)
>302
あなたは英字新聞で情報を得たいのか?
それとも英語を勉強したいのか?
前者なら納得だが後者なら日本の英字新聞でも問題ない
英語が分からないのか、内容が分からないのか、区別しやすいから
どっちもというのは、欲の面がはりすぎ
コメント2件

309
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 16:27:55  ID:liIloOla.net(10)
>308
NYT、WSJを読んでもよく分からないのは、アメリカを知らないことが大きな理由。
民主党と共和党、すなわちリベラルと保守の対立、そこから生じる税制や社会保障
の問題等を理解しなければ、真に何が書いてあるのかを理解できない。
つまり英語が分かっても内容が理解できない。
日本発行の新聞で英語で日本の記事を読むのはこの意味で無駄。
よって英語は英米発行の物を読む必要がある。

310
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 16:32:55  ID:liIloOla.net(10)
訂正
>308
NYT、WSJを読んでもよく分からないのは、アメリカを知らないことが大きな理由。
民主党と共和党、すなわちリベラルと保守の対立、そこから生じる税制や社会保障
の問題等を理解しなければ、真に何が書いてあるのかを理解できない。
つまり英語が分かっても内容が理解できない。
日本発行の新聞で英語で日本の記事を読むのはこの意味で無駄。
よって英字新聞は英米発行の物を読む必要がある。

                          以上
コメント1件

311
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/24 16:55:30  ID:QBXfHRXp.net(4)
>310
最初の4行と最後の2行が全くつながらないんだよ
「この意味で無駄」というこの意味っていうのが特にわからない
アメリカのことを知りたいなら先にアメリカのことを記述した日本語の本でも読んでろって話
コメント1件

312
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 17:11:27  ID:liIloOla.net(10)
>311
頭悪すぎ。
アメリカを知らないでアメリカについての英文の内容が読み取れるわけないだろ。
それにはアメリカについての記事を読み重ねる必要がある。
日本についての記事を読んでどうしてアメリカが理解できるのか?
後、日本の英字新聞には署名記事がないのが基本。
こんなもの読む価値はない。
コメント1件

313
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 17:17:22  ID:liIloOla.net(10)
日本の英字新聞を読めても英米の英字新聞は読めない
大きな理由は英米の国情の理解が足りないから。
日本の英字新聞を読んでよく分かるのは日本のことを
よく知っているから。
こういうことだ。

314
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/24 17:17:30  ID:QBXfHRXp.net(4)
>312
すぐ煽るやつにろくなやつはいない
はい、さようなら
コメント1件

315
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 17:21:41  ID:liIloOla.net(10)
日本の英字新聞は記事に署名がないのが原則,
nativeが書いたどうか分からない記事を読んで
英語の学習は無理だろう。

316
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 17:23:57  ID:liIloOla.net(10)
>314
馬鹿じゃないになら、理屈で反論しなさい。
それが出来ないなら去れ。

317
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 17:29:22  ID:liIloOla.net(10)
日本の英字新聞で読み易いのは、日本人記者が書いたと
思って間違いない。
こんなの読むの英語の勉強ならかえってマイナス。
FTはnon-nativeの記者の記事も多いが、署名で分かるから
俺はnativeの記事だけ拾って読んでる。

318
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 17:34:51  ID:liIloOla.net(10)
日本の英字新聞のnative記者も本国の英米で不採用のレベル。
読む価値ないよ。

319
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/24 17:42:50  ID:liIloOla.net(10)
新聞記事に署名がないのに違和感を感じない時点で
英米文化の理解からかけ離れている。
この辺から意識改革していかないと、永久に英文記事の内容を真に読み取れない。
コメント1件

320
286[sage]   投稿日:2015/05/24 19:34:54  ID:WCiGLLbC.net
286だけど、こんなヤバい人だと思わず気軽に質問した自分が
馬鹿でした。皆さん、ほんとすいません。

321
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/24 20:38:42  ID:ntl9kWgV.net
777じゃねーの

322
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/25 00:22:21  ID:3m9PS5xx.net
ここまで連投する奴って、マジで頭がおかしいな

323
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/25 05:08:11  ID:0W1292yQ.net
>319
ftの社説は署名ないけどな。
コメント1件

324
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/25 15:30:27  ID:y5aXGFPA.net
>323
大統領や大企業トップら権力者に限らず、一介の会社員、専業主婦、納税者、有権者、消費者、学生、軍人であっても必ず実名で報道する。
これがアメリカの報道機関の基本だ。仮名や匿名に頼ると、記事の信憑性が疑われるからにほかならない。仮名・匿名であれば、
後で検証されることもないから、記者に規律も働かない。コメントを正確に引用しなくても、誰にもとがめられることはない。
こんな状況下では記事の捏造も起きやすい。そのためアメリカの新聞社では、どうしても仮名・匿名が避けられない場合には、記事中でその理由を明記するよう求められる。
署名のない日本の英字新聞は無責任極まりない。
こんな物は読むに値しない。

325
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/25 20:57:40  ID:yRHUURas.net
女性限定、恋愛相談サイトオープン。
4000名のイケメンカウンセラーが在籍中♪

自己紹介動画はいつでも見放題です!

メンガ って検索してください
※本当のサイト名は英字です

326
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/26 20:08:14  ID:chZrjeBb.net
日本人記者の書いた英文読んでも勉強にならないだろうね

327
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/26 22:44:44  ID:vvtk+er5.net
とか言う奴は大体英語出来ないやつw

328
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/27 02:57:38  ID:ugyhTI+f.net
ええ、日本人が英文記事書いてるの?
それがバレルから署名しないんだね

329
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/27 07:53:34  ID:oddmgwWJ!.n
ASIAN REVIEWは日本人によるものが8割方だね。

330
名無しさん@英語勉強中[age]   投稿日:2015/05/28 01:20:01  ID:R6I5WXmj.net
日本人で英文記事書いてる人は
それなりに高いレベル高い人ではないのでしょうか?
そういう意味では無意味とは思わないのですが
如何でしょうか

331
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/28 02:11:49  ID:F1PlEuxz.net(2)
日本人の書いた英文は読み易いから、自分が読解力あると錯覚する。
nativeの書いた記事とは違う。

332
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/28 02:35:17  ID:iirbwjx8.net
ネイティブ病もここまで来ると末期
コメント1件

333
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/28 06:53:23  ID:UwVzrZWe.net
        _ - '' ″″'-、
      _=`          ゙:,
       "7''""´´"丶      ;  ホワァァァイ!!!!
          |_ ,=ニ、  ヽ    i   ジャパニーズピーポー!!!!
       L八_ノ ̄ ̄ヽノ⌒l {     
       (__┐      _ンV<^ヽ-、_
       └zへ、       // ヽ丶ー \
         `ン    ノ //
         └--<  //      /
               | し /       /
  ――_――――‐ト- '      |
   /ニニ` ー--‐''"´|        |
 _レィニつ ______|                 
 | 曰百互「   / / !
 | 呂目目l |   / /  ',

334
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/28 18:10:37  ID:Idygb5Zt.net
わざわざ日本人の書いたもの探す意味ない。また、レベルに応じた文章というのもない。あるのは児童向けと、一般向けだけ。一般向けはなんでもハイレベルだよ。

335
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/28 21:41:50  ID:121bkCpO.net
>332
同意。しかしこの板はそんな末期患者の掃き溜めだからしょうがない。

336
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/28 22:56:55  ID:F1PlEuxz.net(2)
日本人の書いた英文は読み易いから、自分が読解力あると錯覚する。
nativeの書いた記事とは違う。

337
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/05/30 04:05:32  ID:Lmcs/OWI.net
まぁ、それは一理あるね。
TOEIC対策程度には、それで充分なんだけど。

338
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/05/30 11:56:03  ID:ehW8N+Rj.net
たしかに日本人の書いた英語は読みやすい。発想と
語彙がなじむのだろう。けど自分が英語を書くときの参考と
考えれば手が届きそうな気がしてはげまされる。

339
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/01 21:23:16  ID:P61OYBZW.net
高校3年のときThe Japan Timesを購読していた。
今から考えると日本人記者の記事なんで読めただけの話。
自慢にもなんにもならない。
日本発行の英字新聞はその程度だよ。
コメント1件

340
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/01 21:24:40  ID:RLgm22fS.net
( ´・∀・`)負のオーラがプンプン臭うぜぇ

341
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/01 21:35:31  ID:XeBYut5V.net
The Japan Time自体は飾りだよ。本命はInternationl New York Timesだろ、おまえら。

342
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/01 21:35:36  ID:IF6/lWV7.net
>339
まぁ、それはそうなんだけど、
それでも進学校と言って良い学校でしょ?

343
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/02 06:03:31  ID:YIkxXCgz.net
最近どうしたの?
七七七福神様なの?

344
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/06 10:20:10  ID:dVUL7eY/.net
>寝言は寝て言え

それでは遠慮なく。

2015年2月に米グーグルはNature誌でブロック崩しなどの電子ゲームの
攻略法を自らプレーをする事により人間以上の高得点を出せる人工知能を
開発したと発表し、世界を驚かせました。

1997年にIBMのDeepBlueが当時のチェス世界チャンピオンを打ち負かした
手法は開発チームにチェスの名人が加わっていて、彼らがアルゴリズムを
プログラムに組み込みチェスの知識をただ実行したにだけでDeepBlueが
学習したわけではないのです。
DQNはゼロから学習します。知覚的な経験を与えてやると、そこから直接
学びます。予期せぬ事柄に遭遇すると、そこから学習し適応します。
プログラムの設計者自身が解決法を知っている必要はありません。
このDQNにスペースインベーダーやブロック崩し等のゲーム49種類を
与えました。ゲームの事前知識を教えなくても、人間のように繰り返し
プレーすることでやり方を学び、高得点を取る秘訣を学習するのです。

言語の教育も文法や音素を教えるのはアルゴリズムを教える方法です。
常に新しいアルゴリズムは教えてもらう必要があります。
しかし、言語の基本や文法や音素のようなものでありません。
英語でも日本語でも多くの表現が存在するだけです。
子供が文法を知らなくても話す事ができるのは覚えるだけで話せるからです。
言語はDQNがゼロから学んだようにDQNのように繰り返しで覚える事ができます。
フィードバック得る強化学習なら自己教示学習が可能であり、
自己学習により、自ら能力を向上させることができます。
人間の脳はDQNと違い報酬系が働いているので、学習意欲が高まり
またその知識とスキルが向上するのです。
コメント1件

345
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/06 12:23:28  ID:0wc4+LrX.net
これからは古文、漢文(←ほぼ中国語の世界)はやめて、高校では、フィナンシァルタイムズを読み解きAFNをディクテーションする時代が来る。

346
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/06 23:43:06  ID:an1iB6kp.net
この板はイギリスかぶれが多すぎる

347
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/06 23:54:10  ID:HU5loqWR.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

348
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/07 22:43:43  ID:YOFrMF4i.net(2)
ベン・マッキンタイアーが「20世紀の諜報活動」について講演した時、前列にいた
紳士が挙手して次のような質問をしたそうだ。「あなたの本の239ページに、
あなたはジョージ・ブレイクがソ連に渡した情報で数百人が殺害されたって述べています。
どうか、どんな証拠に基づいてそう断言したのかを教えてください。」と。

“On page 239 of your book, you state that the information supplied to the Soviets
by George Blake led to the deaths of hundreds.
Can you please tell me what evidence you have for that statement?”

ジョージ・ブレイク(George Blake)というのは英国外交官で、朝鮮戦争の時に
北朝鮮に抑留されソ連のスパイになり、英国帰国後にM16等の機密情報をソ連に通報
した人物である。私は、「彼自身が400人のエ―ジェントの名簿を渡したと認めているし、
KGBが入手したらほっておくわけがないでしょ。」とかごまかした。

I fudged, pointing out that Blake himself admitted supplying the Soviet Union
with the names of some 400 agents. It was surely inconceivable that the KGB
would not have rounds them up, and dispatched them in the traditional manner.

349
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/07 22:53:06  ID:YOFrMF4i.net(2)
質問者は納得しない。「それは推測というもです。ブレイクの情報で殺された
というどんな証拠を持っているんですか?」とさらに尋ねてくる。

My questioner was not going to be fobbed off. “That is speculation.
What proof do you have that Blake’s information led to these deaths?

結局、証拠資料はないので、「この件は歴史的推察に基づいている。
貴方も観客の皆さんも知っているでしょう。」とか切り抜けて、聞かれても
ない質問に答えることですばやく話題を変えた。
I did not have any.My case was based on historical assumption,
and my questioner,and the audience,knew it.I wriggled a bit more,
then swiftly changed the subject by answering a question I had
not been asked.

「Can you please tell me what evidence you have for that statement?」
「That is speculation. What proof do you have that・・・・・」は論争に
使える英語表現だと思うので、記憶にとどめておくことにする。
(本日のジャパン・ニュース11ページ:TIMES からの転載記事)

350
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/08 06:09:20  ID:ykqRL4L8.net(2)
昨年、高校3年生を対象に実施した「聞く・読む・話す・書く」の4技能別
調査では、7割から8割が「中学レベル」(英検3級以下)だった。(悲惨w)
中高校生の英語力が思うように向上しないため、文科省は全国中3生対象の
新テスト!を実施をするそうだ。「生徒の英語力向上推進プラン」と施策の
一つだそうだ。中卒時に「英検3級以上」、高卒時には「準2級〜2級程度以上」
の生徒が50%!を目標としているそうだ。

 文科省はバカだな。現場の中高校生にとって英語は、意味のない苦行だ。
英語は日本で使う機会が全くないし、英語の習得には膨大な時間と単純な記憶
作業が必要だが、高校生にとってはそれよりも必要な知識、技能の習得、
発想力・創造力開発等やるべきことがたくさんあって、英語なんかちまちま
やっている場合ではないからだ。

語学は、やりたい奴、必要とする奴に高度な教育を与えればいいだけなのに、
全員一律に英語力向上を課することは国力を棄損するんじゃないかなと心配
してしまう。

351
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/08 06:36:53  ID:6qBv0aen.net
そうは思わんが、相当アホだなと思うのは「英語で授業をする」という方針w
これはマジでなんの意味もないw

352
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/08 22:12:35  ID:ykqRL4L8.net(2)
学校教育で知的な英文の読解よりも初級の日常英会話学習が重視された結果、
英米の知識人が読む英語教材が理解できない大学生、社会人が増加している。

英検1級やTOEICの点数が高く評価されるが、これらでの高得点が真の
英語力評価に結びつくかは疑問である。

かってのように高校、大学で文法や上級英文をしっかり学習してこなかったので
基礎力に欠け、知的英文読解や英作文能力が著しく低下している。
                 (国際教育振興会理事長 大井孝さん)

プロトコル(儀礼・通訳用)ドロイドも開発されるし、英語なんて選択科目にして
大学の入試科目から除外する必要がある。英語が入試科目にあると、頭の悪い
奴がコツコツと勉強して合格してしまう。英語科の授業を英語でやる?それで?
って感じ、社会科の授業を英語でやるというのなら画期的で改革と言える。
大体、英語の教師より社会の教師の方が英語ができるはずだから可能だ。
コメント1件

353
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/09 21:37:34  ID:2/kukooO.net(3)
連邦職員400万人の個人情報がハッキング!

There seemed to be little doubt among federal officials that the attack
was launched from China, but it was unclear whether it might have been
state sponsored. The administration did not publicly identify Chinese
hackers as the culprits because it is definitively attribute the source
of cyber-attacks and to back to such an attribution without divulging
classified data.(U,S. staff expose in data breach tied to China)

日本は島国で外敵から隔絶しているためか、議論が常に内向きになる。
例えば、他国と摩擦が生じる時、自国政府を先ず責めてしまう。殺人事件があった時、
加害者よりも被害者を責めてしまう。いじめがあった時、いじめられた方を責めてしまう。
年金情報がウイルスファイルの攻撃によって流出したが、誰が行ったのか犯人を突き止める
よりも、被害者である国を責めてしまう。犯人を憎めよ!卑劣な犯行をした犯人に鉄槌を
下せよ!日本ではサイバーアタックすれば刑法犯になる。かの国は国の施策としてサイバー
アタックをかけている。

354
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/09 21:40:00  ID:2/kukooO.net(3)
アメリカは中国人民解放軍61393部隊がサイバー攻撃を行っていることを
突き止めている。イランの核開発を混乱に陥れたように米国は報復のために
逆サイバー攻撃を仕掛けるべきだろう。しかし、臆病なオバマ政権は
なにもできない。

Most Chinese cyberintrusions into the United States, at least recently,
were aimed at the theft of intellectual property, rather than at sweeping
up vast amounts of personal data. One senior federal official said it was
not clear what the Chinese government would want from personal databases.
But if the attribution to China holds, it poses an additional challenge to
the Obama administration.

355
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/09 21:55:44  ID:2/kukooO.net(3)
6割の高校生は、英語を学習する意味がないと思っていて、英語学習を放棄している。
この選択は正解である。
3割の高校生は、進学試験のために受験英語を勉強している。苦行であり、進学したら
即、記憶から抹殺である。
残りの1割が、生涯の友として、自己の知的活動の必要条件として、英語を学んでいる。
一番、馬鹿なのは真ん中の3割だろうな。
コメント1件

356
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/11 11:51:15  ID:kwl1gAV0.net
>355
お前がいちばん馬鹿だと思うよ

357
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/14 06:05:52  ID:tqVcTrxZ.net
B[Ebola drug from China raises hope, and rancor](I.N.Y.T)
Beijing company rushed to make near copy of U.S.-Canadian treatment.

新薬の開発は、薬害等の問題を惹き起こさないように国際的に厳格なルールが
ある。基礎研究→非臨床試験→臨床試験→承認申請・審査というプロセスである。
薬の有効性と安全性が確認されて初めて新薬として承認される。
開発は数百億円規模の経費がかかる。エボラ出血熱に有効な新薬開発は各国で
行われているが、流行の緊急性に鑑み患者への実験的な投薬が開始されている。
アフリカへの存在感を示したい中国共産党は、米・加共同開発の「ZMapp」という
新薬のパクリ「MIL77」を提供している。米・加開発「ZMapp」が治験のためなので
少量しか提供できない中で、大量に提供される中国製「MIL77」は、
医療団の患者に投薬され劇的な効果が確認されて、現時点でのエボラ出血熱治療の
最も有効な切り札として認められている。

It is a near copy of what many believed was the most promising Ebora therapy:
a cocktail of antibodies known as ZMapp, the result of a collaboration between
the United States and Canada.

が、中国の「MIL77」にはパテント違反の疑いがある。基礎研究は、情報ハッキングや
パテント違反でカットし、結果だけを享受するマキャベリズムは、石油資源確保のためには
人権抑圧国家とも援助を交わし、南沙諸島を埋め立て軍事基地を造り、国連では自国利益を
優先し拒否権をふるうなどのやり方と共通点がある。
中国共産党の「なんでもござれ」の手法は短期的には効果を出すだろうが、
長期的には必ずブーメランとなって中国自身の弊害としてに帰ってくるだろう。

358
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/14 09:12:04  ID:lhvl9ySk.net
>352
>かってのように高校、大学で文法や上級英文をしっかり学習してこなかったので
>基礎力に欠け、知的英文読解や英作文能力が著しく低下している。

昔の学生の方が優秀云々は嘘。大体大学の英語科教授とかでも、正規の英語教育を受けたやつの方が少なかった。

359
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/14 12:41:25  ID:iv9seEiT.net
bombをボンブと発音する奴が、アメリカ文学の東京大学名誉教授なのが昔のレベル。

360
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/14 12:42:56  ID:D7f5BBk3.net(2)
昔がどのくらいの昔のことを言っているのか

361
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/14 17:59:35  ID:DLKb/PH6.net
原本を読む際に翻訳本を使う勉強ってどう思いますか?
コメント1件

362
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/14 18:03:15  ID:D7f5BBk3.net(2)
読めないんなら他人の翻訳を参考にするしかないだろ
読めないのにそのまま強引に読み進めると誤読を読めてると勘違いする人間が出来上がる

363
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/14 18:29:15  ID:6/4mq946.net
戦前の陸軍士官とか東京帝大とかの英語の試験、ややこしい悪文の出題ばかりで、先生もやっとのことわかったような文法構造の問題を出して学生を苦しめてただけで学生の質が高かったとは言い難い。

364
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/14 18:35:00  ID:nAJKoP53.net(2)
構文とれてても文意が全然とれていないのがわかったり
すごく勉強になるよ。
でも、あんまりずっーと頼りすぎてばっかりだと
だんだん甘えて自分で考えなくなりがちだから
うまく距離をとった方がいいと思う。
例えば、原書は外出して読んで、家に帰ってから翻訳をみるとか
どうしても気になるところだけ図書館に読みにいくとかね。
コメント1件

365
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/14 18:36:57  ID:nAJKoP53.net(2)
>364
>361へです。

366
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/14 23:05:34  ID:QPfjm6//.net
重要なことは、知識の断片ではなく、
自分の中にある知識を用いて、
現実の出来事を説明できるようになることだ。

そうでなくては、本物の知識が身についたとは言えない。

367
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/16 13:42:56  ID:2w4lM0uP.net(4)
Japan News読んで、英語の勉強をしていたんだけど、比較的、簡単に読めるようになったから、
Japan Timesわざわざ、電車に乗って、キオスクに買いに行って、少し読んだんだけど、あまり使いそうにない単語があったりして、
Japan Newsの方が、英会話や英作文に使えそうな言い回しが多くあるように思ったので、Japan Newsに戻そうと思ってる。
付属のワシントンポストだっけ、結構読めるようになってきたし・・・
でも、Japan Timesの付属のNT Timesって、良いの?
まだ読んでないんだけど、それが、良いんだったら、Japan Timesを買い続けようかな・・
コメント4件

368
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/16 13:48:13  ID:Gj6olpCI.net
基本的に誰でも読めるように書いてあるのが新聞
それに載ってる単語の時点で、使いそうにない単語なわけがない
コメント1件

369
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/16 14:12:52  ID:2w4lM0uP.net(4)
>367
なるほど・・まあ、自分はTOEIC 610点なので、新聞記事を読める英単語の量が少ないせいかもしれません・・
でも、なんか、Japan Newsの方が、しっくりくるんですよね・・

370
360[sage]   投稿日:2015/06/16 14:14:05  ID:2w4lM0uP.net(4)
アンカー間違えました・・・
>367じゃなくて、>368です。すみません。

371
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/16 15:41:05  ID:qMPbqG5S.net
関係ないけどインターネットラジオいいよ

372
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/16 16:35:58  ID:hybTzK+5.net
>367
何気に医療でも成人病とか感染症って身近な問題だから、こんな単語覚えたって使うかよw と思っていてもひょっこり再会するもんだよ
慣れてきたらハードル上げるのはいいと思う
コメント1件

373
360[sage]   投稿日:2015/06/16 18:47:19  ID:2w4lM0uP.net(4)
>372
レスありがとうございます。
先程もJapan Timesの記事を読んだのですが、なかなか読み進めなくて、ストレスがたまるんですよね・・
ハードルを上げたせいだと思います。Japan Newsに戻して、読む記事の量を増やす方向で行くか、もう少し、考えてみます・・
色々と、アドバイス、ありがとうございます。^^

374
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/16 19:12:11  ID:zHl3aP7N.net
買ってて読めないと損をした気持ちになりがちだからね
特にJTはNYT挟んでて分厚いから尚更
いっそのことBBCとかタス通信の英語版を覗いて気になる記事だけ印刷して持ち出せば気が楽になるよ
コメント1件

375
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/16 22:22:27  ID:5GUvBQYI.net
>367
Japan Newsに比べればJapan Timesの方が難しく感じると思う。
前者は「英語に堪能な日本人記者」が頑張って英訳していることが多いため。
後者はネイティブにチェックを受けていると聞いたことがある。

別に日本人だから間違えているという訳ではないと思うが、
所持している語彙数が絶対に違うんだろうから、
JTの方が語彙は豊かなんじゃないかな。

でもTOEICでいえばAランク(860点)くらいまでは、
JNでも充分だと思うよ。学習コーナーもあるしね。
pop cultureの記事とかは読んでいて楽しいし。

かくいう俺もJN学習者(ステマじゃないよw)
コメント1件

376
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/16 23:31:34  ID:ZhZ2xIEa.net
New York Timesの電子版の購読をはじめて三ヶ月,
一番読みやすくて面白い記事は訃報コーナー。

よく勧められる社説は難しい。

377
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 07:35:35  ID:ZP49bb+V.net(3)
TOEIC600でJapan Timesとかネタだろwww
週刊STですらあっぷあっぷするレベルじゃん
背伸びしすぎwしかも語彙批判までしてるしwwww
コメント1件

378
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 10:47:13  ID:AhB6S1sC.net
リーディング495点かもしれないよ???
多様性を否定したがるのは心の貧しさのあらわれ。
コメント1件

379
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 13:04:55  ID:ZP49bb+V.net(3)
ワロタwんなわけねーだろw

380
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 13:51:51  ID:DJeNjq8q.net
英検一級レベルじゃないとJPは語彙力無さすぎてついていけないだろw
コメント1件

381
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 15:06:30  ID:8S3/ZDmP.net(2)
でかいことを言っているお前らは、TOEIC何点で英検は何級なのよ?

382
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 15:07:42  ID:ZP49bb+V.net(3)
英検は1級。TOEICは数年前に980、今なら満点取れると思う。
コメント1件

383
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 16:07:35  ID:8S3/ZDmP.net(2)
>382
そんなお前がこんなスレで他人を見下したレスして
なんで上級者の余裕がないんだよ
なんかコンプレックスでもあるの?

384
286[sage]   投稿日:2015/06/17 16:13:22  ID:EzpsQ3/Z.net
>380
JPってなに?

385
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/17 17:30:50  ID:qRgHvkZP.net
キクタンに載ってるだろw

386
360[sage]   投稿日:2015/06/17 20:38:57  ID:1HaXatWc.net
>374
BBCは、たまに、興味のある記事をウェブ上で見ますけど、印刷して持ち歩く気力は、ちょっと・・・
>375
そうなんですか・・やはり、Japan Timesは、難しいのですね・・
有益な情報をありがとうございます。TOEIC Aランクの人が対象なのですか・・
今日も、Japan Timesを少し読んだのですが、読めないことは無いのですが、なかなか、進みませんでした・・
>377
週刊STは、日本語が多すぎますね・・興味のある対象の記事も(僕の場合、経済、海外ニュースです。)限られますし、
買う気になれません。
>378
TOEICのスコアは、610点ですが、どちらかと言えば、リスニングの方が点数が良かったです。
でも、2年前ですし、苦手の長文読解も、イクフンの参考書や、英字新聞で勉強していますので、
今は、もう少し、スコアが取れるかなと思っています。近々、TOEICも受けようと思っています。

やっぱり、Japan Newsにしようかな・・・
皆さん、アドバイスをありがとうございます。これからも、皆さん、英字新聞を読んで、がんばってください。僕もがんばります。

387
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 07:53:31  ID:wShkbMTg.net
自分は英検3級すら持ってないレベルだけど、Japan Timesだって特に似たような記事を中心に毎日読んでれば、語彙は付いてくるよ
単語を調べても意味が取りにくいのはイディオム・慣用句だから、iPhoneのウィズダムで成句・用例検索すれば大体、まんまの表現が出てくる

むしろ、Japan Timesを読むかどうかの決め手は、あなたが保守的な信条を持ってるのであれば、例えば朝日・毎日を記事を読んでも許せるtorelanceを持ってるかどうか
Japan Timesを読んでれば、Japan Newsはスラスラ読めるようになるしね
コメント1件

388
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 16:12:37  ID:BZh4Qr89.net
JapanTimes や JapanNews をイギリス人に見せて感想を伺ったら
ナチ時代のドイツ人が書いた英語新聞そっくりだ(爆笑)
意味がわからないことはないが、これで英語の勉強はできないでしょ
ないよりはましだが・・・

もっと英語が母国語の国の新聞を読むとか
世界中で認められている英語雑誌を読んだほうがいいじゃない?

389
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 17:16:45  ID:9GG6pqrr.net(8)
日本のことだから日本人記者じゃないと取材ができない。
その記者が英語が読める在日外国人のために記事を英語で書く。
それで出来たのが日本発行の英字新聞。
ネイティブにチェックは受けているんだろうが限界がある。
通じる英語レベルだろう。

390
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 17:18:49  ID:9GG6pqrr.net(8)
読むべきはEC、NYT、FT、WSJだろうね

391
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 17:25:01  ID:G2QfZSST.net(3)
読むべきはAtlantic, Harper’s Magazine, The New Yorker, London Review of Books,
大穴Slate Magazine 新聞はいらん。

392
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 17:27:18  ID:9GG6pqrr.net(8)
易しい英語のばっかじゃん

393
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 17:32:01  ID:9GG6pqrr.net(8)
どこの国でもそうだけど、新聞記者になれない奴が雑誌記者になるんだよ。
コメント1件

394
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 17:41:49  ID:7m0bHtx4.net
レベルの高い新聞でなければ意味はないみたいな意見あるけど、そんな高尚な新聞はどこで買えるの?
代官山の蔦屋?
ヴィレッジヴァンガード?

395
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 17:48:29  ID:N7/As/tH.net
買わなくても読めるじゃん・・・。

396
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 17:50:08  ID:9GG6pqrr.net(8)
でもThe Economistは新聞と言ってるが雑誌にしか思えんけど

397
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 17:51:30  ID:G2QfZSST.net(3)
>393
たくさんいる新聞記者より、有名雑誌の署名記事しか書かない
スタッフライターのほうが格上。Best Americanシリーズとか
読んだことないだろw
コメント1件

398
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 17:57:49  ID:9GG6pqrr.net(8)
>397
平均値の話。
数学の弱い奴はすぐ例外を持ち出して困るよ。

399
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 18:03:41  ID:D/4E+iVs.net
NYTとか難しいと思うならVOAでええやん

400
360[sage]   投稿日:2015/06/18 20:40:32  ID:Wt2HXcj1.net
>387
今日も、少しJapan Timesを読んだのですが、やはり、記事が理解しきれずストレスがたまります・・・
自分は保守系の信条ではないですね。安倍首相の経済政策は、支持して前の選挙でも自民党を支持したのですが、
Japan News は、原発政策とか政権擁護の記事や社説が多い時は、読み飛ばしています。
でも、英語の勉強から見てみると、僕のレベルでは、Japan Newsが、ちょうど良い感じです。
結構、すらすら読めるようになってきたので、購入する頻度も、増やして、多読して英語力をつけたいと思います。

僕が通ってる英会話教室のアメリカ人の先生は、Japan Newsを読んでますよ。
まあ、東京のように、様々なメディアを気軽に購入できる場所ではないのですが・・

皆さん、色々とアドバイスありがとうございました。この辺で、いったんこのスレから、離れます。
また、何か、変化があれば、アドバイスを受けに、このスレに来たいと思います。
皆さんありがとうございました。これからも、がんばってください。
コメント1件

401
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 20:46:49  ID:9GG6pqrr.net(8)
>400
JapanTimes や JapanNews をイギリス人に見せて感想を伺ったら
「ナチ時代のドイツ人が書いた英語新聞そっくりだ(爆笑)
意味がわからないことはないが、これで英語の勉強はできないでしょ
ないよりはましだが・・・」

もっと英語が母国語の国の新聞を読むとか
世界中で認められている英語雑誌を読んだほうがいいじゃない?

402
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 20:50:39  ID:1MkX/zHp.net
日本語の新聞あるのに、日本のことを英字で読む理由がわからん
コメント2件

403
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 20:55:01  ID:H3E3OBgC.net(3)
>402
なんで字幕や吹替があるアメリカの映画を見てるの?
ってところか

404
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 20:59:40  ID:ua5YJeP+.net
先日,New York Timesで
「東京の定宿ホテル・オークラは近代建築の宝なのにこれを建て替えるとは嘆かわしい・・・」という記事を読んだときは
日本では報道されていない,英字新聞らしい記事だなと思いました。

後日,NYTが報じたという記事が日経にのったようですが。

405
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 21:01:52  ID:H3E3OBgC.net(3)
俺は子供向けの雑誌や新聞のサイトしか見ませんけどね

406
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 21:40:21  ID:Bu+Cl1pp.net(2)
>402
一言で言えば「好奇心」だよ
身近な事柄が英語ではどう表現されるのか?
そんな感じ

英語学習者の全員が外国人とコミュニケーション取るわけではないけど、彼らの知りたい事の多くは「日本のこと」だよ
英語の語彙で彼らに勝てるわけない
でも自分たちのことを英語で表現できなかったら勿体ないじゃん
日本に興味持ったやつには「ラーメン」が通じるとか知っておくと面白いよ
コメント1件

407
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 22:11:26  ID:LWcAdEgF.net
まず新聞で勉強しようとする時点で間違ってる
ドラマや映画の台本読むほうがいい
新聞の話し方なんてしないんだから
コメント1件

408
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 22:27:31  ID:H3E3OBgC.net(3)
>407
スピーキングはスレ違い

409
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 22:35:10  ID:G2QfZSST.net(3)
そういやappleのキュレーションapp楽しみだわ。

410
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/18 23:44:11  ID:9GG6pqrr.net(8)
>406
>JapanTimes や JapanNews をイギリス人に見せて感想を伺ったら
>「ナチ時代のドイツ人が書いた英語新聞そっくりだ(爆笑)
>意味がわからないことはないが、これで英語の勉強はできないでしょ
>ないよりはましだが・・・」

残念だが日本人記者の英文記事は何とか通じるレベル。
これ読み続けるのはマイナスだと思う。使わない言い回しに慣れるから。
ネイティブは他に日本のことを知る手段がないから読んでもしかたないが。

411
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/18 23:59:11  ID:Bu+Cl1pp.net(2)
執筆者が外人だったらいいの?
その人が英語ネイティブとは限らないけど、それでも日本の英字新聞はダメだと言うの?

412
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/19 00:29:24  ID:vrsdRBi2.net
日本の英字新聞に居るネイティブは英米の新聞で不採用の連中
こんな連中が書いた記事は不可。

413
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/19 08:01:03  ID:aQS57jKh.net
日常的な表現を覚えるためじゃなくて、語彙や英文を読む癖をつけるために英字新聞を読むんじゃないの?

文体的にはWashington PostやNew York TimesなんかはJapan Timesに近いし、そこらへんはネイティヴでも読まないお堅い新聞だろう
USA Todayは平易で日常的なんだろうけど、学習用途としては厳しいんじゃないの?
単語が簡単で同意語の言い換えが少ないから語彙のアップに繋がりにくいし、文の構造が短くて、視覚的に文全体が入ってくるから、SVOCに分けて読む漢文読みの癖が抜けない
その点、Japan Timesは修飾が多くて、しかも新聞で読むと文字がでかいせいで、一行の単語が少なく、主語と述語を見失いがちになる分、英語を前から読んで振り返らないで理解する訓練に最適だと思う
日本の記事を取り扱ってる分、意味の取り違えが少ないメリットもある

414
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/19 09:08:37  ID:CKflYskk.net(3)
新聞読む時間あるなら、National Book Awardや
Pulitzer Prize受賞作を読む方がいい。

415
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/19 09:21:06  ID:CKflYskk.net(3)
このあいだ英語好きな大学一回生にオススメを
きかれたので、Into the wildを勧めた。平易で
読み応えがある。その後の論争などもネットで
読めるので、多角的に楽しめる。

416
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/19 09:24:42  ID:CKflYskk.net(3)
新聞の購読は無駄が多い。

417
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/19 20:01:03  ID:fmWa+tQo.net
遼くんのアレがいいの?
聴くだけなの?

418
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/19 22:14:23  ID:k5WWzjKN.net
イギリス人の言うことを神の声のようにオウム返しにしている精神的土人が一匹混じっててワロタ

419
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/19 22:39:26  ID:r9dVVDZW.net
JapanTimesとJapanNewsの英文は俺でも違和感あるよ。
日本人の書いた英文だから当然なんだけど。
イギリス人の言う通りだろうな。

420
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/19 22:58:36  ID:HTpDGbNH.net
お前に何がわかるんだよwwwwwww

421
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/20 01:13:53  ID:yH3NCEvG.net
JTって外国人が書いてるじゃん殆ど
コメント1件

422
286[sage]   投稿日:2015/06/20 11:20:30  ID:dmbgGayZ.net
>421
そうすると、「その外国人は本国では採用されないウンタラカンタラ〜」
っていう反論がとんでくるヨ

日本の英字新聞をとにかく認めたくないマンには
もはや何を説明しても無駄かと
コメント1件

423
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/20 15:27:10  ID:s+M9ApCc.net
>422
JapanTimes や JapanNews をイギリス人に見せて感想を伺ったら
「ナチ時代のドイツ人が書いた英語新聞そっくりだ(爆笑)
意味がわからないことはないが、これで英語の勉強はできないでしょ
ないよりはましだが・・・」

もっと英語が母国語の国の新聞を読むとか
世界中で認められている英語雑誌を読んだほうがいいじゃない?

424
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/20 16:26:23  ID:v0aVdWw0.net
ところがどっこい、Japan Newsには読売にはない、
pop cultureページがあるんだな

425
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/21 09:38:05  ID:20x9GTbe.net
(´・ω・`)今日も明日も ちょっとずつ〜♪

426
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/21 14:36:16  ID:tq6+R+Xh.net
新聞は語彙は難易度高くても構文自体は比較的平易であるように感じるので
さほど勉強になっている気がしないなぁ。

427
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/21 23:11:42  ID:0obopMP1.net
コラムとか特集記事はそんなでもないだろ
そんなに初心者や英語に興味持った人を挫折させたいの?

428
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/22 06:17:44  ID:DJe42ypQK
economist,new york times,new musical express,rolling stone,nature,science,
art newsぐらいは読んでおきたい。
だが、現実はそうはいかない。

429
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/22 07:13:04  ID:mNjg22rK.net
挫折させたいとか、そんなことを言っているのではないでしょう、読みたい人は読めばいい
中には英字新聞がアルファベットで書いてある程度の価値しかない記事もあるということ

逆にあなたが、英国新聞日本語版をロンドンで買ったら

”もっと多い若いの人は、政治の面白いをわかっているよ。
それの為で若いの人の投票年齢が下げることの昇進することはしなければいけない”
こんな記事があちらこちらにある
意味はわかるけど、これで日本語の勉強ができるとは言わないでしょう

430
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/22 12:18:15  ID:sKr0Z54A.net
外国の日本語新聞って面白そう。
コメント2件

431
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/22 16:15:21  ID:EOLeRQGd.net(2)
>430
2ちゃんに書き込む能力があるなら読めるだろ

432
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/22 17:48:39  ID:AaEdeaPH.net(2)
>430
昔はあったのかもしれないが、日本語を母国語とする人口考えたら紙媒体では商売にならんだろ
コメント1件

433
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/22 18:21:31  ID:QL5HwzDj.net
>432
ところがいろいろあるみたいですよ。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%82%A6%E5%AD%97%E6%96%B0%E8%81%9E

434
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/22 18:43:56  ID:AaEdeaPH.net(2)
映画に出てくるような売店なんかね
そういえば新宿や池袋の駅前で中国語の新聞配ってる(売ってる?)集団いるなぁ

435
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/22 18:48:22  ID:EOLeRQGd.net(2)
アメリカなら自販機だろう

436
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/22 21:03:35  ID:9klc1EEk.net
数日前JTで釣り銭トレーの事を取り上げてたわ
あれ、日本しか使ってないのか

437
360[sage]   投稿日:2015/06/23 20:05:59  ID:xfBjRjgd.net
また、来ちゃいました・・・
というのも、どなたかJapan NewsやJapan Timesは、変な英語を使っているという書き込みが気になり、
今日、通っている英会話教室のネイティブのアメリカ人の先生に、僕の赤ペンだらけのJapan Newsを持って行って、
「僕は、英語の勉強のためJNを読んでいるのですが、使われている英語をネイティブスピーカから見て、どう思いますか?」と、
直接意見を聞きました。
先生曰く、僕もJapan Newsを読んでるけど、主に、経済、海外ニュース、スポーツの記事を読んでいるけど、問題ないよ。」との事でした。
「まあ、それらの記事はAP、ロイター通信の記事が多いけれどもね・・」
では、日本人stuff writerが書いた日本の記事は、どうですか?と聞くと、
先生の話が、よく聞き取れない部分もあったのですが、一覧して、「Japan News が、ネイティブチェックされてるのかわからないけど、fineだよ。」との事です。
ひとます、安心しました。
今日、コンビニでJapan Newsを買って、読みました。やはり、Japan Timesよりも、語句が簡単で、読みやすいですね・・これからも、頑張ります。
コメント1件

438
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/23 22:19:23  ID:+Uk9dcHH.net
「JT」 や「JN」 が「ナチ時代のドイツ人が書いた英語新聞そっくり・(爆笑)」と
「英国新聞日本語版で・・・もっと多い若いの人は、政治の面白いをわかっているよ。
それの為で若いの人の投票年齢が下げることの昇進することはしなければいけない”」と
投稿した人間は、そこまで言うのなら、その名称、その主張の根拠、その具体的証拠、
その文章使用例及び比較等を示す責任があると思うので、よろしくお願いしたい。

一般に英語学習者は、「5W1H」や「S+V+O等の英語の文構造」に日常的に触れるので、
思考がより緻密でより論理的になると私は思うのだが、上の2つの主張はあまりにも
雑で乱暴なので、いささか驚いている。

ちなみに。私の知り合いの2名のアメリカ人は、JNを読んでいたが、日本及び日本人に
ついては、いろいろとけなしていたが、JNは駄目だとは言ってなかったぞ。
私も、最初はJN(以前は「デイリー・ヨミウリ」と呼称)で勉強したので、
それを読むことが無駄とか間違いとか言う意見には到底、承服できないな。

439
286[sage]   投稿日:2015/06/23 22:33:47  ID:SUQLJQ9m.net
例の日本の英字新聞ダメだマン、こんどは
「その英会話教室のアメリカ人がレベル低いだけだ!」とか
言い出しそう…
こわいこわい
コメント1件

440
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/23 22:49:40  ID:QSRYixnz.net
英検1級過去問題11年分読んでるから、英字新聞は当分読めない。
普段はNYTとFTを購読。
コメント1件

441
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/23 23:27:18  ID:LJFwJStU.net
>440
どこの誰かもわからないお前の事情を唐突に発言されても・・・
しかも誰も訊いてないし

442
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/23 23:56:30  ID:ELGF8Fjz.net
英語で試験対策なんかやってどうするんだろ
馬鹿みたい

443
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 01:16:44  ID:EpeuBpVR.net(2)
私はタダの通りすがりですが
>437のアメリカ人が全部説明していると思います

「主に、経済、海外ニュース、スポーツの記事を読んでいるけど、問題ないよ。」
「まあ、それらの記事はAP、ロイター通信の記事が多いけれどもね・・」
日本人stuff writerが書いた日本の記事
「Japan News が、ネイティブチェックされてるのかわからないけど、fineだよ。」
(Fineと英語圏の人が言う時は、ほとんどの場合に置いてFantasticではない)

日本の英字新聞読むのが無駄なことだとは思わないし、間違っているとも思いませんよ
通訳をしているとか向こうの会社で現地人と同じ程度かそれ以上にやっている人は
言語は文学なので、音楽と同じような美しさと調和があるということを痛感するし
日本で暮らしていてたまたま出会った人に道を教える程度なら文学性はあまり必要でない
ってことだと思います
コメント1件

444
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 01:32:35  ID:uP9/8wTE.net
>439
彼は他のスレでも時々暴れているけど
ハッタリ君だよ
たまに質問スレで質問してたりするからね

445
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/24 17:55:04  ID:KiV2Cuno.net
>443
アメリカ人は世渡り上手いから差し引いて考えた方がいいよ。
オクスフォード卒のイギリス人が言うには英語の教材としては無理とのこと。
イギリス人は率直すぎて嫌われるところあるの分かるよ。

446
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 18:02:30  ID:gKZuT7G9.net
俺の周りの一流大卒の英米ネイティブ達はJapanTimes普通に読んでるけどね

447
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 18:49:08  ID:Aw3hxTJ0.net(2)
ここは英米の一流大卒のお友達がいる人が多いスレですね?

448
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 19:05:17  ID:ZJfZITBI.net
別におかしくないよ。俺も英米の一流大卒だから知り合いいるし。

449
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 19:25:37  ID:Aw3hxTJ0.net(2)
ネイティブと意思疎通ができるレベルの英語力の人間が、英文法でなんたら言ってるようなレベルの低い板に来ること自体がおかしいわw

450
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 19:36:44  ID:oAQI5zTK.net
ミーはイギリス帰りの一流ザマス

451
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 20:09:15  ID:EpeuBpVR.net(2)
読売新聞は日本語版に英語を教えるコーナーがあって
毎週金曜日に何気なく眺めていたんだけど
Editorialの記事が気になって、知り合いのイギリス人二人に見せた

答えは435と同じようなもの
読者に教えるくらいなら、教材となりうるべき記事が書けないとね
イギリス人の正直な意見は激励と思う
コメント1件

452
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 20:20:24  ID:+k+3aZd7.net
アメリカ人はやたら誉めまくるからな

453
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 21:22:48  ID:rdRRfOD2.net
大学時代の先生(アメリカ人弁護士)はWall Street Journalを推薦してた。

454
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/24 21:23:26  ID:rPbRsz2Z.net
Japan Timesの文体はNew York Timesに近いと思うけどな
そりゃ英字新聞をよんでも日常的な表現は身につかないだろうけど
特に日常的に使われる句動詞みたいなのは新聞じゃ身につかないし難しい

ただそれは向こうの新聞を読んでもそうだろうし、外国人が日本の新聞を読んでも日常会話での日本語が身につかないのと同じだろう

455
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 21:39:51  ID:lX9pZEsL.net
ニュースで英会話

456
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 22:21:31  ID:NE9Fatrs.net
ニュースで英会話って書き込んでいるヤツって何かの病気?

457
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/24 23:08:17  ID:rTC7nnG8.net
新聞読んだところで会話できるようになるわけじゃないし

458
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/25 09:53:44  ID:54e9dU70.net
英字新聞読んでもしょうがない。カッコだけ。
コメント1件

459
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/25 13:43:33  ID:tOgND6bO.net
>458
スタバで英字新聞を読むんですね、そして外国人に英語で話しかけられてあたふたするとw

460
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/25 19:42:32  ID:MWg6UHzG.net
俺みたいにKindle keyboardでamazon.comから英字新聞(NYT,FT)
購読してる人間はほとんどいないかな。
国内だと換えの新品バッテリーが手に入らない。
コメント1件

461
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/25 20:09:07  ID:LR+gTK2a.net
会話は別にできなくてもいい
日本語化されてない洋ゲーをやりたいというのが英語学習の動機だから

462
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/25 21:00:08  ID:dXx2vApJ.net
俺はサブカル記事が読みたいのでJN

あと教員なので教育の記事から、授業ヒントをもらえるのも都合が良い

JNバンザイ

463
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/25 22:41:15  ID:lr1u7kkn.net
>460
Kindle FireでNYT購読してる

ついでにaudible.comでNYT Audio Digestも購読

464
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/26 06:45:55  ID:ui8WNKHH.net
fineの意味は「素晴らしい」ではない。優良可で言えば可。
The Japan Times は英作文のような英語はもとより英語が堪能な
在日日本人記者が編集しか思えない反日記事だろう。
投稿欄に至っては朝日や毎日が中道右派に見えるほど。
コメント1件

465
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/26 08:38:40  ID:FuE87SLj.net
>464
リベラル新聞
NYT、朝日、JT
保守新聞
WSJ、読売、JN

JT、JNは在日外人が日本事情を知るために読む物。
英語教材としては不可と本スレで結論が出ている。

466
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/26 13:31:35  ID:MetJBHyi.net
>451
そのeditorialの記事って日本語版の英訳のこと?
Japan Newsのサイトに載ってるeditorialの記事はすべて日本語版の英訳だよね。

467
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/26 14:27:22  ID:fcosVHhO.net
JNとJTの英文に違和感を持たないって不思議。
明らかに英米紙とは違うでしょ。

468
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/26 14:49:24  ID:Vg98aG5u.net
具体例ないなら無意味。違和感は先入観かもしれない。

469
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/26 16:31:39  ID:kASnq+Ix.net
原文:
Take a moment to rethink construction project for new National Stadium project

If the construction project for the new National Stadium ― the main venue for the 2020 Tokyo Olympic and Paralympic Games ― proceeds without any changes, the public will only distrust the project more.
The government should take a moment to stop and think again about the contents of the project.

普通っぽい英文:
Concerns on the new National Stadium

The new National Stadium ― the main venue for the 2020 Tokyo Olympic and Paralympic Games ― now the time to consider the balance of cost and quality of the project.
The government should sort them out and must convince the tax payers in Tokyo.

私はプロではありませんが・・・

470
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/26 21:43:54  ID:UYgc2Jm7.net
JNやJPに対して、否定的意見が多い。しかし、JNやJTのほとんどのページは
海外メディアからの転載記事だし、JTにはINYTがついているんで、俺は英語力向上の
有益な手段として使っているぞ。

多くの人が問題とする、日本人スタッフが担当する国内ニュース関連記事なんだが、
なんとなくダサい「日本人英語」となる事情もあると思うよ。
まず、紙面が不足している。大体、フロントの1ページと裏面、その次の3ページ
までが国内ニュースとなっているが、ここに、日本で起きた政治・社会・文化関連の
事件を掲載するわけだが、報道すべき情報量と複雑性に対して圧倒的に紙面が不足していると思う。
また、英語力重視ということで専門知識を持つ記者も少ないだろうし、独自取材で
記事を書く時間もないだろうから、結局、日本文の記事の直訳で精いっぱいなのではないかな。

国内ニュースなので日本政府ではなくて、正確に国土交通省→「Ministry of Land, Infrastructure,
Transport and Tourism」などと訳すから頭(主語)が長くなり回りくどい英語になる。
また、過日の「医療保険制度改革法案」の可決ニュースを、その法案の内容の説明を含めて、わずか、
「53行×2段のスペース」の中で正確に英訳するというのは相当難しい作業に違いない。
「入院時食事療養費」とか「標準報酬月額」とか「国保運営のの都道府県移管」とかの英訳とかも
難しいぞ。紙面と時間が不足しているからしようがない。でも、外人が日本の出来事を知る
にはこれでもいいのではないか。

英文を読み慣れている人ならば、テレビ・新聞で報道された情報をもとに、「この単語を使用するより
こっちの単語の方がいいのではとか、構文を変えてみたら」とかで、自分なりに書き直し、自動翻訳にかけて
比較してみるのも一興だと思う。

英作文と同じでいろいろな言い方が可能だから、上の人のように、自分の英文を
試してみると、英語力向上に役立つね。

471
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/26 22:10:31  ID:Y8Jw6Suz.net
UFJ銀行=United Financial of Japan
を決めたのは銀行の偉い人だから
偉い人だから

472
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/27 07:25:47  ID:qCXK1GLj.net(2)
financials

473
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 09:00:10  ID:6R/yZPpn.net(3)
Mitsubishi UFJ(United Financial of Japan
) Financial Group
(´・ω・`)被っとるやん

474
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/27 09:10:45  ID:qCXK1GLj.net(2)
品詞が違うがな

475
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 09:23:05  ID:6R/yZPpn.net(3)
(´・ω・`)ちょっと海外の掲示板覗いたら同性愛結婚とスースでのテロが話題になってた

476
777[]   投稿日:2015/06/27 09:33:16  ID:8dwa3ms4.net(4)
コンビニで Japan Times 買ったら 150 円だったw
コメント1件

477
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 09:53:00  ID:eZUskFo0.net(2)
>476
その草はどういう意味?
コメント1件

478
777[]   投稿日:2015/06/27 09:59:54  ID:8dwa3ms4.net(4)
>477
一部売りの値段
Japan Times 210円
Japan News 150円

479
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 10:50:39  ID:laX5KPMd.net(2)
なんで150円で売ってくれたの?
貧乏な身なりでもしていたのか?

480
777[]   投稿日:2015/06/27 11:10:52  ID:8dwa3ms4.net(4)
いちいち解説しなきゃ分からんのかw
第一ヒント:コンビニで英字新聞を買うやつはまれ
第二ヒント:ドキュンにとっちゃ Japan Times も Japan News も同じに見える

481
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 11:19:42  ID:laX5KPMd.net(2)
オレなら「値段、間違っていますよ」と言って差額分を出すけど。
コメント1件

482
777[]   投稿日:2015/06/27 11:37:29  ID:8dwa3ms4.net(4)
>481
後から気づいた。
Japan Times なんてめったに買わないし。

483
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 12:06:12  ID:Vb9DW/HB.net
japantimes on sundayは260円だけど、210円って言われたことはあるよ
ちゃんと払ったけど

484
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 14:06:33  ID:SAWZgERI.net(2)
例の有名な777なのか?
コメント1件

485
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 14:15:57  ID:vAeu22AG.net(2)
On sundayどこにも売ってないわ

486
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/06/27 15:16:49  ID:YiRBI8NF.net
駅の売店にあるだろ
コメント1件

487
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 18:04:23  ID:6R/yZPpn.net(3)
>484
あいつは特殊英語訓練中に死んだと聞いたが
コメント1件

488
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 19:47:58  ID:SAWZgERI.net(2)
>487
単語スレにいた
どうやら生き返ったようだ(´・ω・`)

489
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 20:15:35  ID:eZUskFo0.net(2)
死んだり生き返ったり、人生が簡単でええなあ

490
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 22:08:25  ID:6HrXst5u.net
__|\∧/|
\、、vv、ヽ
くγ´・ω・`)おまえらのやる気はいつ生き返るの?

491
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/27 22:51:45  ID:vAeu22AG.net(2)
>486
日曜まで電車に乗りたくねーんだわ

492
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/28 19:34:25  ID:yRh9XHrE.net
セブンイレブンにけっこう置いてないか?<On Sunday
コメント1件

493
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/06/30 00:22:47  ID:oCU1Asjr.net
JTに戸田奈津子さんのことが載ってる

494
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/04 09:54:30  ID:Q4vOjeBQ.net(2)
.

495
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/04 12:58:27  ID:BghW/dao!.n
天下のEconomistの今週のObituaryは日本人、ではなく、動物だが、
アジアの高倉健でさえObituary記事にならなかったことを考えると立派だ。

http://www.economist.com/news/obituary/21656623-tama-stationmaster-kis...

496
286[sage]   投稿日:2015/07/04 14:09:55  ID:o0ViD3aZ.net
>492
まじで?
今までセブンイレブンとファミマで1回ずつしか見たことない。
コメント1件

497
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/04 15:58:55  ID:Q4vOjeBQ.net(2)
>496
サンクスで普通に日曜に売ってる。都心だが。

498
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/04 18:13:54  ID:2zjZGt3H.net
777だー
しかもIDテストしてからだぞー

499
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/04 21:56:08  ID:fUo1yAjs.net
小学校の英語の授業、生徒8割読み書き希望!

中一の8割が小5〜6年生の時に受けた外国語の授業で「もっと英語の
読み書きをしたかった」とかんがえていることが7月3日、文部科学省の
調査で分かった。「英単語を書く」83.7%で最多、「英語の文を書く」「英単語を
読む」「英語の文を読む」の3項目も8割前後で、読み書きを希望する
生徒が多かった。

小学5〜6年生の70.9%は英語が「好き」又は「どちらかと言えば好き」だが
中学1年では61.6%に下がり、中学2年では50.3%まで落ち込み苦手意識
を持つ生徒が増えていくことも浮き彫りになった。(日経)

英語が好きで、英字新聞を読めるようになって、さらに英語で小説や学術書が
読める日本人は少なくなっていくんだな。英語教育に関しては戦後70年
文科省の一貫した失敗が続いているってことだ。
コメント3件

500
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/04 22:01:04  ID:7JAkZD1M.net
>499
教育に子供の要望をアンケートしてどうするんだw

501
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/04 22:30:12  ID:cTWJKYPx.net
>499
読み書きくらい自分で勉強しろよ
学校のせいにするなよな

502
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/05 01:12:31  ID:q+czbcEK.net
>499
文科省のデータを見にいくと、この記事とは違う印象を受けるな。
Q. 小学校の英語の授業の中で中学校の授業に役立ったことはありますか。
英語で簡単な会話をすること 役立った 80.5%
英語の発音を練習すること 役立った 73.7%
Q. 英語が使えるようになりたい そう思う 71.3% どちらかといえばそう思う 20.2%
Q. 英語の授業が好きですか 好き 37.8% どちらかといえば好き 33.9%
子供たちは小学校の授業を肯定的に評価している。

Q. 小学校の授業でもっと学習しておきたかったと思いますか
英単語を読むこと (そう思う)(そう思わない)
英単語を書くこと (そう思う)(そう思わない)
英語の文を読むこと (そう思う)(そう思わない)
英語の文を書くこと (そう思う)(そう思わない)
って聞かれりゃ、学習意欲があればそう思うって答えるじゃない。
それと中学校の授業が読み書きも重視した授業になってるからじゃないかな。

503
360[sage]   投稿日:2015/07/05 20:08:15  ID:1x3Pbhb9.net
また、来ちゃいました・・・
JT読み終わり、NYTimes今読んでます・・・
辞書引きながら読めないことはないのですが、やはり、NYtimesは、僕には難しすぎますね・・・
JNの日本人記者の記事をアメリカ人語学講師がfineと言ったことについて、色々と意見があるみたいですが、
僕は、アメリカ人講師の言葉と、このスレの人のいろいろな人の意見と、自分の実力を考えたところ、やはりJapan Newsを買う日を増やして、英文を多読するのが、
自分にとって一番いいと思いました。
しかし、NYTimesって字が小さいですね・・・
皆さんも、頑張ってください。僕も、頑張ります。

504
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/05 20:10:12  ID:CZFApPN+.net
英字新聞の前にやることいっぱいあるだろお前
コメント1件

505
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/05 20:24:07  ID:7Bq0b0dt.net
>504
たとえば何?

506
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/05 21:25:49  ID:YG+o8/1F.net
  , - 、  777ダゾー
ヽ/ 'A`)ノ  . - 、
 {  /   、('A` }ノ ヒャー
 ヽj     )_ノ

507
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/06 01:48:48  ID:AS6yD/lN.net
New York Post

That makes five teachers in six years involved in sordid scandals at the Sheepshead Bay school,
which counts Sen.
Chuck Schumer among its alumni.Two language teachers had an alleged lesbian tryst in a classroom in 2009.
The same year, a female social studies instructor allegedly wooed a teen. In 2012,
a female English teacher was charged with statutory rape after having sex with a 16-year-old boy in her office.

ブルックリンの同じ高校で6年間に5人の教師が性的問題を引き起こした。
なんとそのうち4人は女教師。
最近捕まったのが男の教師で被害者は女生徒。
16歳の男子生徒は被害者ではなく運が良かったと思うのは俺だけか?
http://nypost.com/2015/07/05/fifth-teacher-accused-of-sex-misco...

508
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/06 12:15:42  ID:AXDdtOU79
新聞の文体は世界中、似たり寄ったりだろう?
だから、記事はろくろく読まれない。
日本人が日本語の新聞を読む時間は平均で5分くらい?
いくら英語で書いてあるとしても、退屈な内容や個性に乏しい文体は日本と
共通のはずでは?
むしろ専門誌を読む事を私は勧めたい。

509
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/06 16:44:32  ID:C/fiDgeqf
S   文芸作品 例:鏡の国のアリス、老人と海、アルジャーノン
A+  洗練された月刊誌 例:National Geographic, Times, Marie Claire
A 英語が公用語の国の新聞
B 普通の英語圏の人が書いた文章
C 英語が第2言語または第二公用語で、英語圏で生活している人の書いた文章
D 英語が第2言語または第二公用語で、生活するの英語を使っている人の書いた文章
E 英語は学校で習ったが実際にそれで英語圏で生活したことがない人の書いた文章

NY postは明らかにAだが、その前のJN editorialはD以下
Bレベル以上から入れば、二度憶える必要はないが、下に行くに従って
適切な単語、適切な言い回し、文法等を何度も憶え直しあるいは再構築しなければならない
だから似たりよったりは少々乱暴な説明に思える
コメント1件

510
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/07 06:23:19  ID:h5pfRxuCx
>509
JN editorialを日本育ちで多少の留学経験があって、各種英語能力検定
の殆どで最高クラスの評価や資格を持ってる日本人が書いていたとして、
やはり読者が一番興味があるのは、書き手の考え方であり、その次に文体
ではないかな。
多分、書き手はあらゆる辞書を殆ど使わず、事実確認の為に過去の事実を
調べたりするぐらいで、自由に英語を書いてるはず?
日本人が英語で英字新聞の論説をいかにして書いてるのか、書けるように
なったかが実に興味あるね。
意外に英和辞典や和英辞典を多用してたりしてw

511
ID:C/fiDgeqf[]   投稿日:2015/07/07 09:07:33  ID:Ua2jv4yFg(3)
私は高校まで日本の公立学校で英語を勉強して、5年間ほど、オセアニア、ヨーロッパ、アメリカで実際に生活した
その間は一切日本語を使っていない、日本に帰ってから翻訳やたまに個人的な通訳してる
英語検定のたぐいは一切受けたことはないが、多分やっても得点低い
生きていくだけならボキャブラリーは最少でいいし、簡単な単語を組み合わせて表現するほうが
実戦向き、中には勉強していない自分よりもボキャブラリーが少ない人もいるから
最初の1年過ぎたら英和辞典は捨てた日本人による解釈は基本1000語で十分
たくさん話して、沢山読むと自然に標準的な英語の概念ができる

読売新聞が関西弁の記事ばかりだったら、きっとあなたは新聞社に苦情を入れるだろう
しかし、私の少ない経験からしても、あのEditorialは関西弁の記事以下
しかも、勉強していない私でも日本の学校で習ったいくつかのルールは正しいと思うがそれさえ出来てない
例:主語のの肥大化は避ける、英語の主語の基準は人でモノを主語にするのは例外的
人間や組織はreform可能だが、物の形を変更するときはreformとは言わない etc.
そういう細々としたことは、教えてくれる現地の人と生活を共にするか、あるいは何かを読む時に
細心の注意を払って正しい辞書を使い適切な動詞や形容詞の使い方を教わるか学ぶかしなくてはいけない
とても時間のかかる作業だ、でも、最初から標準語を学んでおけばそんな苦労はほとんどない
私が沈黙を破って読売新聞を攻撃し始めたのは、金曜の英語を教えますコーナーをみたから
JNのEDITORIALが変な英語でもSingalishと親戚のEngrishかと思うだけだけどね

最後に、アメリカのお友達が私を評価してくれた言葉
「あなたはビートルズの歌で勉強した、だからあなたの英語がアメリカの子供の言うことのようによく分かる、
私はたまに東大生の留学生たちを家にホームステイさせるけど、彼らはあなたよりはるかに単語もよく知っているし
自分も聞いたことが無いような単碁も知っている、でもね、東大生同士が英語で話しているのを聞いても全く何の話しか理解できない、
発音も表現も私達の英語とはまるきり違うから」
コメント1件

512
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/07 12:06:53  ID:OZg03CRW0
>511
日本人として、日本人の良くやる英語の間違いを指摘出来る貴方は素晴らしい。

それでも、私は概して日本人ライターの英語は昔よりはずんと、良くなってるん
じゃないかな?と推測します。
そして、そういう英語を書ける日本人が羨ましい。
人文系の学者など、どんどん英語で出版するようになってるし、英語の論文も
飛躍的に数が増えたんじゃないですか?
世代的には40代以下の場合が多いですが。
それらの論文を彼等日本人学者が単独で書いてたら、もっと凄いが、多分相当に
専門知識のある英米その他の国の人の直しが入っているでしょう。
それでも昔から比べれば、大進歩です。
翻訳者スレで英語で書いてる人の軽いフットワークも素晴らしい。
彼、或いは彼女が何国人かは知らないがw

513
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/07 17:36:15  ID:Ua2jv4yFg(3)
昔、30年前よりはほんの少し近代的になっていることは事実です
ここに来て言いたかったことは2点
・英語を教える人は、最低でも普通のスピードで英会話できる人くらいになってほしい
・JNのEditorialを読むのがが完全に無駄とは言わないが、英語学習法としては二度手間です

日本の環境で英語が自然に身につくことは有り得ないし
研究者がどんな論文を書こうと英字新聞社がどんな新聞を書こうと私には関係ないことですが
日本の学習水準から考えると、もっとできてもおかしくない
ひとえに教材と教育方法が適切じゃないからだけどね
大進歩というのが、「おにさんポロないか?」が「おにさん、マッサジいるか?」になった感じ
最低でも、「国立競技場までご案内いたしましょうか?」位にはなってほしい
東京オリンピックが終わる頃には・・・
コメント1件

514
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/07 20:06:05  ID:GxF2m9uAe(2)
>513
>>ひとえに教材と教育方法が適切じゃないからだけどね

その辺をちょっと語っていただけませんか。

515
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/07 20:39:37  ID:Ua2jv4yFg(3)
日本の英語授業=憶える (さらに言えば大学に受かるためのお作法教室)
英語が第二公用語圏の英語授業=使う

(最初の500語程度を除いて)
・英語の授業では日本語禁止
・物を使ってゲームをする
・短いドラマを見て感想を言い合う
・英語の短い文章を読んで、英語で感想文を書く

(学校でなければ)
・輸入したテレビドラマや映画には字幕はなし
・テレビでCNNやBBCが見れる
・海外雑誌のたぐいはほとんど訳されていない
これらはオランダ人の90%以上がが英語を最初から話せる理由
ドイツでは吹き替えてあるのでドイツ人が英語を話せない理由は逆
少なくとも20世紀の間はそうだった

ALTはそのために来ているんだと思ってたら、ただの録音再生機と同じ働きしかしていない

516
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/07 21:20:02  ID:GxF2m9uAe(2)
このスレの趣旨は、雑誌、新聞を読んで如何に英語力を向上させるか、ということ
なんだろうけど、古くはマーク・ペーターセンのような外国人の批判を糧として
向上して行くというのは一昔前の方法であって、これからは日本人同士で意見を
交換し合って改善に勤めて行くというので良いと思う。
基本的に新聞や雑誌の記事は文章が面白くないから、読み続けるには相当の根気を
要するw
それに尽きるのが語学の勉強ではないか?

外国語に対するというか、特に英語に対するスタンスというのは、その人の
perspectiveを測る有効な目印でしょうが、日本の社会はperspectiveを持っ
ている人を嫌う。
これは中国や韓国も同じのような気がする。
新聞の記事を見ても、極東の記者のそれには過去ー現在ー未来という組み立て
が欠けていることが多い。
オランダは小国といえども、brillという出版社があって世界の人文関係では
一定の存在感を保持している。
日本人の視野の狭さ、浅さというのは日本語そのものの本質から来るものでは
ないか?

517
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/08 07:31:08  ID:FOGo+ExhS
・明確な答えを書くと日本では嫌われる
・新聞や雑誌の記事は面白くないs
これがあなたの意見ですか?

I don't understand why you are saying these, I think it is not polite and honest, either.
Because you asked me to explain why or how the English class isn't effective.
I answered your question with the examples. But you are not talking about it.
I don't get it. You makes me feel very reluctant to say something more.
Anyway, I already made my point about English newspapers and magazines, then that's it.
I won't post here. Cheers.

518
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/14 13:38:53  ID:jmJR30t3.net
ぴょまえら的には、TIMEってどうなの?
コメント1件

519
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/14 17:13:16  ID:Jq2j9RYW.net
机に置いておくとカッコイイ俺様

520
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/14 22:02:58  ID:EEGXGng5.net
>518
ムズい

JapanNewsか、せいぜいJapanTimesで充分(´・ω・`)

521
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/15 23:55:44  ID:ODvhYGHK.net
講談社ルビ本って多読に使えますか?

522
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/17 21:11:01  ID:X7uDGWb1.net(4)
講談社ルビ本は、「風と共に去りぬ」まであって、品揃えが豊富であるので買いたくなる。
難しい単語やフレーズには、日本語のルビがふってあるので、読む助けになる
だろうと思ってしまう。確かに、「Heaven bless you」ルビ→ありがとうございます。
「No more words」ルビ→「つべこべいうな」ってのはお手軽で、意味調べを省力化できる。

しかし、難解な単語には、ルビで一つの意味、しかもかなりその文章に合わせた
意訳気味のルビがふってあるのだが、発音記号はないし、欄外にその単語の
持つ他の意味を紹介するわけでもない。

英語の単語は、複数の意味を持っているので、やはり辞書を引いて重要な単語は
用例等を把握した方が良いし、難しいセンテンスの自分の理解が正しいかは、
日本語翻訳本をそばに置いてチェックするとかしたほうが良い。

講談社ルビ本では、対訳シリーズ(南雲堂)の詳細さはないし、語彙力がつく
わけでもないし、簡単に読む?ってことを目的にしただけであって、
他で通用する英語力はつかないと思う。という理由からお勧めできない。
コメント1件

523
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/17 21:27:34  ID:X7uDGWb1.net(4)
新聞の時事英語と小説等の英語は別種のものである。

時事英語は、事実の伝達、つまり5W1Hを誰にでもわかるように、且つ
正確に伝えることを目的としている。
社説や論壇は、論理構成や論理展開の明確性が必須である。
多少のこった言い回しはあっても、構文や単語はキレがあり、平易である。

小説は、登場人物の心理描写、作者のイメージした情景描写等が錯綜し、
時事英語とは別種の英語である。文学的表現は難解である。
小説をいくら読んでも英字新聞を読めるようにはならない。
しかし、英字新聞を読めるようになれば、小説は読めるようになる。

英字新聞は、ノンフィクション物、社会・経済・科学物等と共通する英語であるので、
英字新聞がよめればそれらは読める。

英語を極めてゆくには英字新聞を読むことが一番であるのである!
コメント2件

524
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/17 21:58:23  ID:X7uDGWb1.net(4)
現在、俺様はWilliam Faulknerの「Light in August」を読んでいるが、
これが実に難しいのだ。「動物牧場」「ペット・セマタリー」「ライジングサン」
「武器よさらば」「ザ・ゴッド・ファーザー」「失われた街Z」「我が魂を聖地に埋めよ」
「ジュラシック・パーク」「告白」「路上の弁護士」「怒りの葡萄」
「裸者と死者」「ペリカン白書」「パートナー」「マジソン郡の橋」
「SIERGE」などを読んだが、「八月の光」はすんなりとは頭に入ってこない。

英語の小説を原書で読む時、冒頭の部分はどの本も難しい。人間関係や
ストーリーが見えてこないし、流れが把握する前はもう頭がパニックである。
フオークナーの文は、長いセンテンスが随所にある。関係代名詞が繋がって
時事英語では考えられない長い文章が挿入される。文法的に言うと、後置修飾とか
複文、接続詞の多用というのであろうが、二度読んで初めて頭に入ってくる英語だ。

しかし、筆者の文体に徐々に慣れてきたので状況は変化しそうな予感がする。
5章まで読み終わった。
誰か、「八月の光」を原書で読んだ人はいますか?

525
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/17 22:11:30  ID:BF15JRip.net
>522-524
ひょっとしてOEDさんですか?
人違いなら失礼

526
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/17 22:22:56  ID:X7uDGWb1.net(4)
違うよ。僕は英字新聞一筋で英語を勉強してきた人です。
独学ですね。難しい文法知識もないです。
大学の英文学科に入ればよかったと思ってます。
高校の時、バートランド・ラッセルの「幸福論」なんか読めたのに
大学4年間遊んで、社会人になってからは時間がないし、大学の
4年間がもったいなかったなと反省している人ですW

527
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/17 22:26:45  ID:AfSKAUlR.net
>523
>英字新聞を読めるようになれば、小説は読めるようになる。
>ノンフィクション物、社会・経済・科学物等と共通する英語であるので、
>英字新聞がよめればそれらは読める。

どうなんだろうね
まず結論がある新聞とは違って
たとえば雑誌とか、入り口をキャッチーにしていて
記事の主旨がしばらく読まないと見えないこともよくある。
なので推測が効きづらい。
このスレでもよく目にする「雑誌がむずい」と感じるのは
その辺りにも原因があると思う。
最終的には色々読んで慣れないと読めないんじゃないかな

528
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/17 23:00:02  ID:nE2mrm4s.net
とりあえず新聞のコラムとか特集記事でもいいんじゃね?
おいらは文学作品あきらめてる
1000ワードぐらいの記事読めればいいやと軽い気持ちでいる

529
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/17 23:08:16  ID:6zMyR/8m.net
語彙15000にして高校までの文法と英文解釈教室終わらせれば余裕で読める

530
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 03:09:00  ID:A1sVDRDQ.net
>小説をいくら読んでも英字新聞を読めるようにはならない。
しかし、英字新聞を読めるようになれば、小説は読めるようになる。

どちらかというと反対の様な気がするのは俺だけか
コメント1件

531
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 07:23:11  ID:GDgCOuR6.net(7)
「英字新聞が読める」というのは、日本で販売されている「INYT」の最初
から最後のページ(政治経済、事件事故、事件事故の調査レポート、社説、
意見、書評、観光情報・・)までを短時間に読めるというレベルを言う。

時事英語は、対象が現在起きている政治・社会・経済・事件事故・スポーツ芸能・
文化観光・地域情報などであり、使用される語彙も多種多様であるので、
語彙力をつける最も効率的な方法である。しかも、一般人を念頭に置いている
ので英文は平易であり読むのに時間もかからない。
毎日、読んでいれば前後関係が分ってくるからより量をこなせようになる。

小説と言っても古典的名作からスリラー、ホラーまで種類があるが、
語彙が偏っており小説だけで新聞を読める汎用的な語彙力をつけるのは、難しい。
その意味で、「小説をいくら読んでも英字新聞を読めるようにはならない」と
断言したのであるw。
英語を学習する意図・目的は個人で千差万別だから、その方法も様々
だろうが、英字新聞は手軽で安い教材ではあることは確かだ。
コメント1件

532
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 08:00:43  ID:g+xDZYOr.net(8)
一般に小説のほうが新聞より難しいのは日本語でも同じ。
いくら新聞読めても小説は読めるようにならない。
もちろん、例外はあるけどな。

533
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 08:40:27  ID:VU6Hlg0A.net(3)
フォークナーは難しいっしょ。でも「怒りの葡萄」
は普通に読めるんだ?それすごい

534
次スレ []   投稿日:2015/07/18 08:44:40  ID:kIMwXLAb.net
過去スレ

535
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 08:46:15  ID:/Ga+ZezF.net
  , - 、  ゾロ目ダゾー
ヽ/ 'A`)ノ  . - 、
 {  /   、('A` }ノ ヒャー
 ヽj     )_ノ

536
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 08:55:07  ID:i/LoE3bUB(5)
たくさんの英字新聞や雑誌がオンラインで無料で読める時代にどれが良い、
どれが良くない、と言うことが如何に無意味か。
「質の良い英文に触れるために、お金を効率良く使いなさい」と、いうのなら
話は十分過ぎるくらい分かるが、今は無料で読めるのだから、悪文に触れておく
ことも良い経験になるはず。
無理して金を払って、日本のジャパンタイムスやJNを読む必要が無いのは無論として。

537
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 09:01:07  ID:i/LoE3bUB(5)
2重書き込みのため表示しません 内容を確認する

538
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 09:10:27  ID:s5fr7l/J.net(4)
英字新聞読むのに、英和辞典なんて使ってないよね
基本1000語を突破したら、Oxford AdvancedかAmerican Heritageを買ってね
英和辞典は押し入れにしまって下さい

539
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 09:39:02  ID:i/LoE3bUB(5)
今に、語彙五千以下の読者用のハイパーリンク付きの英字新聞が
オンラインで読めるようになるだろう。
それなら、金を払ってでも購読する読者が増えるかも。
wikiでもeasy english版がある。

540
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 09:51:32  ID:DclfS0Z2.net(3)
おれも>523を読んで>530の箇所で同じ疑問を持った。

最初は503の書き間違いだと思ったが、読み返すとそうではないらしい断言。
その説明が>531なんだろうけど、その前提条件を503ではまるごと省略して
書いてしまったから反論が出たんだよ。(それ以外はその通りだが)、

541
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 10:04:42  ID:DclfS0Z2.net(3)
小説の表現や文章は、著者によってまたジャンルによって違いがありすぎる。
表現自体が小説を含む文学の一つの要素であり独自性の表れだから当然だ。
従って小説によっては、会話以外の地の文を覚えても、単語や熟語はまだしも
句や文章を丸ごと、日常の会話や報告文の中で使えない場合がある。

新聞の英文は、各紙あるいは記者により個性のある単語や表現を使っているものの
概して読者に合わせた一般的な表現を選んでいる。その点が小説の自由さとは異なる。

だから日本の英字紙の英文は月並みな表現が多いため本場の新聞ほど個性のほとばしりを
感じない読者の中には、やれ日本人英語だとか教科書英語だとか非難するが、
決して間違った英語というわけではない。同じ事件や話題の記事を複数の新聞やサイトで
読むのが、使える語彙、表現を増強するのにはいい。
  
 

 
コメント1件

542
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 10:14:10  ID:VU6Hlg0A.net(3)
時事ニュースだけでなくadの文句や投書読むのが重要だな。退屈かもだけど
取説とか判決文とかリアルな素材読むといいかも。

543
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 11:20:18  ID:i/LoE3bUB(5)
要は、超早引き辞書の付いた英字新聞や英語雑誌をオンラインで読めたら、
という願望を持ってる語学学習者は膨大な数に登るだろうということ。

544
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 11:33:09  ID:i/LoE3bUB(5)
間違ってない英語を覚えながら、文学性も楽しみたい、というニーズは
やはり大きい訳で、「間違ってない」英語を覚えることをそれほど重視して
ない読者は多い訳だ。
それらの人は無論、英語で飯を食う人達じゃない。
だが、出版する側としては、そういう人達の存在は大きい。
大体が「間違ってない英語」なんて、日本人が言い出したら世界的な反響を
呼ぶこと受け合いだが、やれるもんなら、ちょっとやってみれば良い。

「月並みな表現が多い」ことは、既にプロのライターとして失格である。

545
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 13:04:20  ID:s5fr7l/J.net(4)
日本の英字紙の英文は月並みな表現
=Google翻訳より、微妙に良い程度

とてもEnglish/American Englishの勉強をした人が書いたとは思えない
日本の英語教育を受けたとしても先生がひどかったとしか思えない
コメント1件

546
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 14:40:55  ID:y1f7ER5x.net
日本語の長文を書く人に英語が出来る人がいない法則があるが・・・
コメント1件

547
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 15:00:19  ID:g+xDZYOr.net(8)
>546
根拠は?

548
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 15:41:33  ID:DclfS0Z2.net(3)
>545
そんなことはない。
Google翻訳による訳文は短い定型文はまだいいとしても、新聞記事レベルの文章でも、
ちょっと構造が複雑になるとお手上げだぞ。
一方日本の英字紙は一応商品としても受け入れられている。

間違った表現が頻出してるんならここでどんどん晒してみてくれ(たまの一つや二つじゃなく)。
「確かな間違い」や「絶対に使われないおかしな表現」だけな。

百歩譲って>541で書いて訂正しなかった「・・・読者の中には」レベルの間違いでもいい。
(訂正→「・・読者の中には・・・・非難する者もいるが」)
 

549
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 15:47:15  ID:UAjGEZHG.net(3)
社説 The last Nazi death-camp conviction?
http://nypost.com/2015/07/17/the-last-nazi-death-camp-convictio...
ドイツで二つの判決があった。ひとつは、
94歳のアウスビッツの事務員が殺人幇助で4年の判決を受けた判決。
もうひとつはゲッペルスの相続人が、戦時日記の権利侵害で勝訴した判決。
ゲッペルスの判決を見る限りドイツは今だその恥を戦後70年の今でも
拭っていない。

問題 94歳の老人を裁く価値とは何か?

550
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 16:43:31  ID:UAjGEZHG.net(3)
Yet just days earlier, a Munich appeals court upheld damages to the heirs of Hitler’s mouthpiece, Joseph Goebbels,
for copyright infringement by a biographer who quoted extensively from his wartime diaries.
The publisher offered to pay the sum provided it was donated to a Holocaust charity.
But the heirs’ lawyer ー the daughter of Hitler’s finance minister ー refused.So Goebbels’ heirs now will be able to directly profit from his criminal writings.
ゲッペルスの相続人を弁護するのがヒトラー内閣の財務相の娘である弁護士。
これ日本じゃ全く話題になってないと思うが考えさせられた。

551
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 17:46:07  ID:s5fr7l/J.net(4)
http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20150714p2a00...
http://shingetsunewsagency.com/tokyo/?p=1398
http://www.japantimes.co.jp/opinion/2015/07/14/editorials/insufficient-el...#.VaoMf3Wlyko
http://the-japan-news.com/news/article/0002279382

同じ内容の記事、この中で一番英語の流儀に沿っているのはどれか、一番変なのはどれか
無生物主語の使い方はNativeでないと、自然には出てこない
悪い例:
The road runs south.
The river turns to the west.
理由: Road doesn't run. / River doesn't turn.
コメント2件

552
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 19:27:14  ID:g+xDZYOr.net(8)
>551
>理由: Road doesn't run.

ネイティブは普通に使ってる。

COCAより

The road runs south through the town of Mompos, and eventually reaches Caguan, the ELC capital.

"The road runs through the tribal areas where Pashtun live, " Hoji Almaz said, referring to Afghanistan's dominant ethnic group.

According to a sign we pass, the road runs 87 kilometers north to Zinder.

553
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/18 19:54:22  ID:UAjGEZHG.net(3)
OALD turn run

The road turns to the left after the church.

The road runs parallel to the river.

LDOCE turn

Further on, the river turns east.

554
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 21:47:46  ID:s5fr7l/J.net(4)
Question: Verbs with Inanimate Subjects

Is it appropriate to use phrases such as the following in technical prose?

The road runs south.
The river turns to the west.

While I understand that literary texts often use such constructions, roads technically do not “run” and rivers do not “turn” since they are inanimate objects. Can these constructions be used in technical writing?

Answer

Metaphors such as those are so well established that they will normally pass unnoticed as metaphors. Whether you use them depends on the conventions of the particular kind of technical writing, but in principle I see no reason to avoid them.
Free Tutorials

日本語では、「道が走る」とは言わないけれど「川が曲がる」とはいう
この場合、隠喩による表現で擬人化されている、しかし、どの擬人化や暗喩が一般的なのかは
上のような解釈の誤解の余地がない辞書を引くか、英語圏の一般人に尋ねるしか方法がない
という悪い例、自分でも説明がおかしいと思ったので、しばらく黙ってます
すみません

555
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 21:58:32  ID:VU6Hlg0A.net(3)
高速道路が走っている。

556
SKY737[]   投稿日:2015/07/18 22:00:51  ID:GDgCOuR6.net(7)
土曜日のINYTは22ページもある。

高い金で「多読シリーズ」なんて買わなくても、この量なら全部読めばまさに多読といえる。
210円!自分への投資だから超安いよな。(仲泊シーサイドレストランのハンバーグは240円だぞ!)
俺は、独学だから上の人が言ってる「The road runs south.」「The river turns to the west.」
が悪い例かどうかなんてことは全く念頭にないね。

文法とかのデイテールに話を持って行こうとするのは、教師のような「英語でメシを食っている英語産業の人」
でしょうね。俺は、アルファベットで書かれてあれば全部OK受け入れます。
何が書かれてあるのか内容の方により興味があるからねw。
神学論争はうんざりですね。

557
SKY737[]   投稿日:2015/07/18 22:07:20  ID:GDgCOuR6.net(7)
本日のINYT5ページに「Seeking answers where Malaysian jet fell to earth」
という記事がある。
海外の事件事故は国内メディアではちょっとしか報道されないが、
英字新聞でデイテールを知ってショックな時がある。
ウクライナ上空でマレーシア航空機が地対空ミサイルで撃墜された事件。
1万メートル上空で突然ミサイルによって木端微塵にされる阿鼻叫喚は
想像するのもおぞましい。
粉々になった機体や乗客が広範囲に落下してきた地上の村落の住民の
トラウマは消えていないという記事だ。

“Something flying very fast was whistling through the air”and
falling toward his house, he recalled.
A living woman, or the body of a woman, he was not entirely sure,
was falling ― literally out of the blue.
She went through his roof, scattering tiles about the yard, and
landed face down in his kitchen,naked but for string underwear.

1万メートルだから意識は喪失していたはずだが、地上まで落下は数分かかる。
衣服は剥ぎ取られ、屋根に激突して台所の天井に頭が出た〜なんてのは
まさに住民にとっては青天の霹靂だ。恐ろしい体験だったんだな〜。

558
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 22:08:46  ID:g+xDZYOr.net(8)
Japan Times の日曜版は面白くなかった記憶がある。

559
SKY737[]   投稿日:2015/07/18 22:31:37  ID:GDgCOuR6.net(7)
Japan Times はほとんどパスしてる。お目当ては、INYTだから。

フロントページの「Crimes aboard a scofflaw ship」の記事なんか
衝撃的だ。公海上では船籍国以外の国では臨検できないから、なんでも
ありということらしい。密航者を海に突き落とそうがなにしようが・・。
「Dona Liberta」は日本で建造された船のようだが、ギリシャ人〜今は
中国人が所有しているるようだ。

密航者も命がけ、船員も命がけ・・・平和な日本では想像もつかない。
コメント1件

560
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 22:35:10  ID:g+xDZYOr.net(8)
>559
俺は Japan Times を買ったら当然 INYT も読む。
INYTも日曜のは面白くなかった記憶がある。

561
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 22:36:37  ID:0lcjW4u3.net
NYTは日曜はないよ。
コメント1件

562
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 22:39:13  ID:g+xDZYOr.net(8)
俺は INYT より単なる NYT のほうが好き。

563
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 22:43:08  ID:g+xDZYOr.net(8)
>561
そうなのか?
もう日曜版は買わないだろうからどうでもいいが。

564
SKY737[]   投稿日:2015/07/18 22:51:01  ID:GDgCOuR6.net(7)
なんで、777は面白くないのかな?
知らないことを知るのは面白いじゃん。
日本が外国からどう思われているのかってことを知るのも興味ないんですか?

フロントページからだけど、「Taiwan, unlike some nations,
is facing up to its ugly history」って記事、3ページに
「The Japanese were surely exploitative overseers during the decades 
when they controlled the island, from 1895 to1945,but they
also brought education, sanitation, vaccinations and civilization to Taiwan, ..」
なんて文章されて分ってるじゃんって思えるでしょうが!w

それとも777は宮台のファンなのかな?
コメント1件

565
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/18 22:56:23  ID:g+xDZYOr.net(8)
>564
日曜版が面白くないと言ってるだけ。
INYTが面白くないとは言ってない。

566
SKY737[]   投稿日:2015/07/18 23:13:50  ID:GDgCOuR6.net(7)
777様は英語の「達人」であると見た。
俺は、本当は、INYT毎日読みたいが、時間がないから買わないし、読まない。
土曜日だけ買う。これも首都圏に住む幸せだ。(大阪では買うのに苦労した。)

777様の「The road runs south.」「The river turns to the west.」は
普通にネイティブが使用するって反証もさすがと思う。
俺は全く違和感はない。
言葉というもの生き物で、固定的なものではない。若者の日本語の使い方が
間違っているなんてほざいている言語学者がいるが、笑止千万である。
英語だって、世界語になっているのだから多様な言い方が出現するのは当然の流れだ。

それを、グダグダと文法がどうのこうのという輩は、日本の英語教育失敗の元凶であるのだ。
コメント1件

567
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/18 23:19:04  ID:lTiwVUiX.net
>566
お前句読点つけすぎだろ。
日本語下手やなぁ。

568
SKY737[]   投稿日:2015/07/18 23:34:14  ID:GDgCOuR6.net(7)
短文スレの馬鹿が出現してきたから寝るとする。
英語学習者は夜更かしはしないからね。
他人にケチをつけても何も生み出さないよ。
自分で考え、自分の思想、指針をもつことが肝要だ。

569
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/19 02:25:30  ID:jB1550XH.net(2)
>551 が言おうとしたのは

自民党が選挙区を見なおしたら内部分裂が起こった、という英訳を普通に考えると
The LDP reforms the erection system of Upper-House and it brought some conflicts to themselves.

こういう風に主語が物ではなくて、人であるほうが自然な感じがするってことでしょ
日本の英字新聞を読むと感じる違和感の一つはそれだな
コメント1件

570
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/19 02:28:18  ID:jsXkYJIA.net
無生物主語は英語の特徴のひとつなんだが

571
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/19 06:53:42  ID:JbpFwekK.net(3)
>569
これはINYTの記事だが無生物主語を使いまくりじゃん。

BUDAPEST ― The surge of migrants into Europe from war-ravaged and impoverished parts of
the Middle East, Afghanistan and Africa has shifted in recent months. Migrants are now
pushing by land across the western Balkans, in numbers roughly equal to those entering
the Continent through Italy.

Much of Europe is reeling from the flow of people seeking safety, jobs and a better life
― but who have strained resources, heightened ethnic and religious tensions, and rewired
politics in individual nations and throughout the Continent.

The new pathway is also causing a sharp rise in anti-immigrant sentiment in the Balkans
and neighboring central Europes, bolstering nationalist parties and inspiring protests
in many countries.

The economic crisis in Greece, the main landing point in Europe for migrants heading into
the Balkans, could further impede efforts to control the flow by reducing political focus
and money dedicated to securing the nation’s borders.

The shift in the migrant path became evident from January through June, when about 79,000 migrants
crossed illegally into Greece from Turkey, according to Frontex, the European Union’s border
watchdog agency. Some remained in Greece, but most continued north across Macedonia and Serbia
into Hungary, which saw 67,000 illegal arrivals.
コメント1件

572
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/19 07:02:05  ID:JbpFwekK.net(3)
英語ができないやつが他人の英文を批判するとか笑わせる。
身の程をわきまえろ。

573
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/19 08:30:50  ID:ADXuS8Aw.net
  , - 、  タタリダゾー
ヽ/ 'A`)ノ  . - 、
 {  /   、('A` }ノ ヒャー
 ヽj     )_ノ

574
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/19 11:12:40  ID:jB1550XH.net(2)
777は、どの程度できるんですか? 生まれてから30年以上英語圏で暮らしてるくらい?
それとも、両親の片方がそっちの人?
INYTの記事はドイツ系の人が書いた記事でしょ
the nation’s borders.
こういう表記が特徴的
コメント1件

575
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/19 20:40:28  ID:JbpFwekK.net(3)
>574
俺のことは今の場合関係ねえだろ。

>571は Rick Lyman という人が書いた。

http://www.nytimes.com/2015/07/19/world/europe/route-of-migrants-int...

彼の名前でググると
https://www.linkedin.com/in/ricklyman
どこがドイツ系なんだよ?

Central and Eastern European Bureau Chief at The New York Times

学歴 Indiana University

National Correspondent
The New York Times
1997年4月 – 2014年4月 (17年 1ヶ月)New York, NY
Currently a national correspondent for The New York Times, based in New York.
Previous jobs at The Times include deputy National editor, deputy Media editor,
Books & Theater editor, Hollywood correspondent, Houston bureau chief, theater columnist
and general assignment reporter.
Books & Theater Editor
The New York Times
2006年10月 – 2008年10月 (2年 1ヶ月)

Editor in charge of daily book reviews, coverage of the publishing industry and
all theater news and criticism.
Deputy City Editor
The Kansas City Star
1978 – 1982 (4年)

576
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/20 09:28:05  ID:gwvaVjwE.net(3)
The revolt against tourism(INYT)

観光立国は経済活性化の特効薬ってことで各国は、外国人観光客の招致に熱心だ。
しかし、異なる文化風習の観光客が押し寄せてくると地元との軋轢が起きる。
デンマークでは「静謐ゾーン」を導入し観光客と地元住民の生活の共存を図っている。
他の国々でも対策を立てはじめているという記事。面白いne.
アジアでは中国人観光客が突出している。

But afterward(Tiananmen crackdown),they could not talk about it, 
and everyone just focused on chasing money.
(中国人は、精神の自由を失ない、拝金主義となった可哀そうな人達)

In Asia, alarm has centered on Chinese tourists; there are more of them
than from any other nation. China began loosening severe travel restrictions
only about 25years ago, and the rapid rise of middle class has sent curious
―ut often na&iuml;ve, rude or even destructive −visitors throughout Southeast Asia.
(日本では爆買で大歓迎だが、南東アジアではna&iuml;ve, rude, destructive、
ナイーブは悪い意味なんだよな。文字通り文化財を破損)

「The road runs」 の「run」 を「走る」の意味しか把握できないのは、中学の英語で
辞書も引かせずフラッシュカード方式で1単語1意味で教えている弊害だろうな。

577
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/20 19:07:11  ID:maWbzQqI.net
かと言って、
runは走るという意味じゃありません、何かが勢いを持って動くイメージです、ですから人に当てはめたら走る、川なら流れる、道なら続く、という意味になるのです、
とから言われても困る

578
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/20 21:24:29  ID:gwvaVjwE.net(3)
無生物主語の構文は、
「原因」「手段」「理由」が「一定の状態の変化」「結果」となる
場合に使用され、「他動詞」がその因果関係を起こす「触媒」となる・・
と文法書に書いてある。日本語にはない発想だね。

(例)「お金が不足していることは彼をイライラさせた。」

「Run」は基本的に自動詞だから、違和感がでるのだろうが、辞書を引くと
文語表現で「<道路などが><ある方向に>広がる、伸びる」という意味
が出ているから、まあ、いいんじゃないのと俺は思う。
俺は、長文の多読だから、重箱の隅っこたちに拘ると日が暮れてしまう。
意味がとれれば俺はそれでい〜いのだ。
英語が母国語でないし、独学者だし、言葉は生き物だしne.

579
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/20 21:33:10  ID:gwvaVjwE.net(3)
S+V+OとかS+V+Cとかで英語は、なんでもSにできるということでいい。

580
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/20 23:07:52  ID:RLtRGXo9.net
前置詞で形容詞と副詞用法あるけど、動詞+目的語+前置詞の場合、って最初からどっちか決まってるわけじゃなくて文脈で用法変わるんですよね?
コメント1件

581
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/21 06:15:42  ID:s/cEDyp+.net
前置詞で形容詞と副詞用法があるのか?
わしの場合、「独学」だから文法の蘊蓄を語る知識はないので、そんな疑問は他スレ、知恵袋等で
聞くとよいよ。
英文の意味をキッチリ理解するためには「多義語」、「同意味語」、「否定文」、「無生物主語の構文」、
「would」「could」「時制」あたりの知識と、「会話文」のチェックが実践的だな。

582
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/21 06:48:19  ID:fi5RwWix.net
>580
そう、文脈と常識で判断するしかないよ。

583
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/21 12:32:44  ID:cPiDyfXK.net
なんですぐ文法の話になるのw
文法を意識するのは英語習いたての初心者ならわかる。
【読む聴く書く話す】の実践を大量にやってれば文法を意識してるヒマはない。
例えば映画見てるときに文法を意識してるヒマはない。
本を読んでるときも同じ。
200wpm以上の速度で読んでるときに文法を意識してるヒマはない。
ネイテイブと会話してるときも同様。

584
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/21 19:33:01  ID:K74d/ThA.net(2)
このスレは、自分が面白いと思った英文記事にコメントするのが基本。
スレチが多すぎる。
コメント1件

585
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/21 19:58:16  ID:7QQ4jod9.net
>584
へえ、そんなルールが何時からあるんだ?
記事を書いているのはいつもおんなじ奴だけで
自分が読む前に記事を書かれるとむしろゲンナリするわ。
他の奴はスレを去れってことか?
スレチな書き込みする奴って一人だけじゃね?

586
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/21 20:12:33  ID:sVS+kQa+.net
自分は時事や政治ネタはすぐ飽きちゃうし、アートとか旅行とかも興味ないんで
結局エロいペーパーバックに走っちゃうw

587
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/21 21:02:01  ID:K74d/ThA.net(2)
自分が読んだ英文記事について書き込んで下さい。

588
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 07:12:46  ID:0H+6WmV7.net(3)
英字新聞を読める日本人は、学生ではゼロ、社会人でも2%、読みたい・読めれば
いいなと願望する日本人もゼロの状況だよ。
ただし、英語を「勉強」したい日本人はゴマンといる。・・続かないけど。(泣)

「自分が面白いと思った英文記事にコメント」しか駄目よと限定したら、
超〜超過疎化してしまう〜よ!(笑)
勝手にルールつくるのやめてクリクリ・・・・・

589
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/22 07:30:15  ID:3wY3D1E9.net(2)
続かない大きな要因の一つが「いつも手元に無い」ことなんだよね

ところでそのゼロ%とか2%ってどこから引用したんだよw

590
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 07:54:47  ID:0H+6WmV7.net(3)
体感のでたらめ数字だけど(笑)・・・俺の利用する駅の1日乗降客が40,393人、
売店のJTとJNは10部あり、帰宅時、見てみるとJTが数部、売れ残っている。
売れたのは8部として、乗降客の半分は学生だから、約2万人の社会人に対し8部
・・・ということは2%どころかもっと低いや(笑)
大学生は、英語の資格試験で英字新聞どころじゃないでしょ?
コメント1件

591
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 08:33:11  ID:RHpiLmLi.net(3)
自分が読んだ英文記事について書き込んで下さい。
コメント1件

592
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/22 09:45:17  ID:1/4m/Tf8.net(7)
>591
お前が書けばいいだろ

593
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 09:59:15  ID:3wY3D1E9.net(2)
>590
それは読めると言うより「紙媒体して手に取る」率やろ
でも大雑把な傾向を掴むにはそんなサンプリング調査でいいのかもね

594
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/22 10:08:30  ID:VRD+Jyem.net
定期購読している人とかどうよ?
JNとか、販売数出していないかな?
図書館に置いてあれば読んでいる人はもっと多そうだね。

595
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/22 10:15:09  ID:1/4m/Tf8.net(7)
英字紙はオンラインでタダでいくらでも読めるじゃん。
お前ら知らないの?
コメント1件

596
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 10:19:48  ID:zl868+x3.net

597
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 10:43:42  ID:bLvqzBH1!.n(3)
YANJIAO, China — Every morning at 5:30, Liu Desheng joins a dozen retirees waiting for the express bus
to central Beijing from this small city in Hebei Province. They stand at the front of the line but never board,
instead waiting as bus after bus pulls up,
朝5時半に北京行バスの停留所に並びながら、バスには乗らずひたすら待つ。

Around 6:30, their adult children arrive. The line, now snaking down the street, has become an hourlong wait.
People cut in, and a shoving match breaks out. But the retirees have saved their children this ordeal.
なんと、成人の子供のために、並んでいたのだ。

・・・settling into coveted seats for a 25-mile ride that can take up to three hours.
“There’s not much I can contribute to the family anymore,” Mr. Liu, 62,
said as his son waved goodbye from a bus window.
そして子供は無事に座れ、3時間の北京へのバス旅に。

598
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 11:58:12  ID:RHpiLmLi.net(3)
家族愛と都会の競争の厳しさかなあ

599
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 12:53:51  ID:bLvqzBH1!.n(3)
25mile って40キロか。
それに3時間もかかるとは。

600
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 16:24:21  ID:gCf+DwMb.net
>595
読める記事の数制限があるだろ
Japan TimesはTwitterかFacebookのアカでログインすれば上限が増えるぐらいで
コメント1件

601
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/22 18:48:32  ID:+vL/O05Y.net(2)
instead waiting as bus after bus pulls up,
この部分って
次から次へとバスが出発する中(乗らずに,乗る代わりに)待っている
でいいの?(´・ω・`)

602
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/22 19:14:42  ID:1/4m/Tf8.net(7)
>600
例えば本家のNYTは回数制限があるが簡単な回避策がある。
頭をちょっと使えば分かる。
コメント1件

603
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/22 19:19:07  ID:+vL/O05Y.net(2)
>602
(´・ω・`)おっとそこまでだ

604
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 19:47:09  ID:bLvqzBH1!.n(3)
ちょうどいまNew York Times をDLしているところだが、
calibre 使えばタダでDLできるよ。
(それをキンドルホワイトペーパーに移して読んでいる)

以前はTimeも落とせたが、いまはダメみたいだ。
コメント1件

605
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/22 19:51:43  ID:1/4m/Tf8.net(7)
>604
俺のやり方と違うがまあどっちでもいい。

606
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/22 20:31:24  ID:0lCwU8X/.net(2)
そのサイトのクッキーを削除すればいいだけ。
大抵ブラウザからクッキー管理ができる。
コメント1件

607
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/22 20:34:34  ID:1/4m/Tf8.net(7)
>606
俺のやり方と違うがまあどっちでもいいw

608
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/22 20:41:00  ID:0lCwU8X/.net(2)
アホクサ
コメント1件

609
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/22 20:47:31  ID:mlrnX1Xt.net
スマホ見づらいから定期購読してる
別に大した値段じゃないし

610
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/22 20:56:09  ID:1/4m/Tf8.net(7)
パソコンでタダでいくらでも見れる。
NYTに限らず。
ほれ
http://www.w3streams.com/top-news/world/

611
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/22 20:59:12  ID:1/4m/Tf8.net(7)
>608
イミフ

612
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 21:47:30  ID:0H+6WmV7.net(3)
,(コンマ)はニュース英語でよく使われる。
1センテンス、1意味の文をずらずら並べるより、2〜3つのセンテンスを
1つの文章にして、かつ長い文だなあ・・と感じさせないようにするのに 
,(コンマ)は不可欠であるからだ。
「tried to defend her, distracting them.」のようにand(接続)の機能を
使えば複数の文が簡単に連結できる。
コンマを使えば文が終わっているような錯覚を与え、長い文でも読みやすくなる。 

These days in the big city of New Delhi, she is scared to walk the streets,
take public transportation, even sleep in her one-room apartment,
with its single bed covered in stuffed animals.
(Freedom lived in fear in India) 

文法的にはtake, sleepはscared toにかかる。ネイティブのように
「直読直解」、英語を英語の語順のままに理解してゆく。
ちなみに、グーグルの自動翻訳にかけたら
「ニューデリーの大都市で、これらの日、彼女はぬいぐるみに覆われた
シングルベッドで、でも彼女の一部屋のアパートで寝る、街を歩いて、
公共交通機関を利用するためにおびえています。」と珍訳になった。
機械は、(コンマ)の機能をまだ分析できてはいないのだろう。

613
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/22 22:39:12  ID:RHpiLmLi.net(3)
自分が読んだ今日付けの英文記事について書き込んで下さい。
コメント1件

614
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/23 00:44:36  ID:UOtC2Jjf.net
>613
だからまずお前が手本を示せよ。
馬鹿かお前は

615
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/23 05:36:03  ID:UB2xRzXI.net
こればっかりは777氏に同意

616
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/23 05:51:37  ID:a37rQfGg.net
バカかおまえはキタ━━━(゚∀゚)━━━ !!

617
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 06:48:22  ID:SNiBANhE.net(3)
なんかさ〜、できの悪いクラスの学級委員みたいのがいて困ったne.
「自分が読んだ英文記事について書き込んで下さい。」の連呼厨か。(爆)

ま、ここで英文記事について書き込んでいるのは、俺を除くと
1人か2人しかいないのだけど、彼の書いたのはどれとどれなのかな?

で、引き続きコンマの話だけど、コンマ多用の長い文章は誤訳が生じやすいので、
コンマのいろいろな用法を把握すると訳に役立つよ。日本語の句読点とはちょっと違うから。
英字新聞のコンマは長文を読みやすくするための比較的単純な用法が多いけど、
文学となるとコンマの使用は複雑になる。いわゆる関係代名詞の継続用法や付加情報の追加、
同格羅列などが使われている。ちなみに下記の長〜い文章、これが苦労なしにすらすら読める人は
すごい。

618
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 06:53:00  ID:SNiBANhE.net(3)
(上から続き)
Knows remembers believes a corridor in a big long garbled cold
echoing building of dark red brick sootbleakened by more chimneys
than its own,set in a grassless cinder-strewnpacked compound
surrounded by smoking factory purlieus and enclosed by a ten foot
steel-and-wire fence like penitentiary or a zoo,where in random
erratic surges, with sparrowlike childtrebling, orphans in identical
and uniform blue denim in and out of remembering but in knowing
constant as the bleak walls,the bleak windows where in rain soot
from the yearly adjacenting chimneys streaked like black tears.
(Light in August)

619
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 08:04:29  ID:VrjpkhUX.net(9)
自分が読んだ"今日付け"の英文記事について書き込んで下さい。
コメント1件

620
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 08:11:45  ID:VrjpkhUX.net(9)
524 :名無しさん@英語勉強中:2015/07/18(土) 15:47:15.13 ID:UAjGEZHG社説 The last Nazi death-camp conviction?
http://nypost.com/2015/07/17/the-last-nazi-death-camp-convictio...
ドイツで二つの判決があった。ひとつは、
94歳のアウスビッツの事務員が殺人幇助で4年の判決を受けた判決。
もうひとつはゲッペルスの相続人が、戦時日記の権利侵害で勝訴した判決。
ゲッペルスの判決を見る限りドイツは今だその恥を戦後70年の今でも
拭っていない。

問題 94歳の老人を裁く価値とは何か?

525 :名無しさん@英語勉強中:2015/07/18(土) 16:43:31.32 ID:UAjGEZHGYet just days earlier, a Munich appeals court upheld damages to the heirs of Hitler’s mouthpiece, Joseph Goebbels,
for copyright infringement by a biographer who quoted extensively from his wartime diaries.
The publisher offered to pay the sum provided it was donated to a Holocaust charity.
But the heirs’ lawyer ー the daughter of Hitler’s finance minister ー refused.So Goebbels’ heirs now will be able to directly profit from his criminal writings.
ゲッペルスの相続人を弁護するのがヒトラー内閣の財務相の娘

上記が私が書いたコメントです。

このようなコメントにコメントしてください、

621
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 08:13:11  ID:VrjpkhUX.net(9)
訂正

自分が読んだ"今日付け"の英文記事について書き込んで下さい。

524 :名無しさん@英語勉強中:2015/07/18(土) 15:47:15.13 ID:UAjGEZHG社説 The last Nazi death-camp conviction?
http://nypost.com/2015/07/17/the-last-nazi-death-camp-convictio...
ドイツで二つの判決があった。ひとつは、
94歳のアウスビッツの事務員が殺人幇助で4年の判決を受けた判決。
もうひとつはゲッペルスの相続人が、戦時日記の権利侵害で勝訴した判決。
ゲッペルスの判決を見る限りドイツは今だその恥を戦後70年の今でも
拭っていない。

問題 94歳の老人を裁く価値とは何か?

525 :名無しさん@英語勉強中:2015/07/18(土) 16:43:31.32 ID:UAjGEZHGYet just days earlier, a Munich appeals court upheld damages to the heirs of Hitler’s mouthpiece, Joseph Goebbels,
for copyright infringement by a biographer who quoted extensively from his wartime diaries.
The publisher offered to pay the sum provided it was donated to a Holocaust charity.
But the heirs’ lawyer ー the daughter of Hitler’s finance minister ー refused.So Goebbels’ heirs now will be able to directly profit from his criminal writings.
ゲッペルスの相続人を弁護するのがヒトラー内閣の財務相の娘

上記が私が書いたコメントです。

622
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/23 08:28:11  ID:JsGyzjvm.net
しょべえw

623
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 09:03:56  ID:SNiBANhE.net(3)
それだけなの?

624
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 10:45:43  ID:VrjpkhUX.net(9)
自分が読んだ"今日付け"の英文記事について書き込んで下さい。

625
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 10:49:10  ID:dA7ZXLyD.net
>619-621
1から100まで呼んだけど、
「自分が読んだ"今日付け"の英文記事について書き込んで下さい。 」
なんてルールはなかったぞw
マイルール作るなら、自分でスレ立てなよ。
「自分が読んだ"今日付け"の英文記事について書き込んで下さい。スレ」とか。
コメント1件

626
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 10:57:53  ID:VrjpkhUX.net(9)
127 :名無しさん@英語勉強中:2015/03/16(月) 22:18:36.70 ID:yIlKYrED一人のイスラム国からの脱走者が日本人ジャーナリストの処刑現場にいた
ことを語った。ビデオ撮影だから安心しろと落ち着かせJihadi JHONは
Kenji Gotoの首を掻き切ったという。

When it came to killing the men, he said that Emwazi ordered him to
tell the hostages that it was all an act for a propaganda video
because he wanted them calm, with no fight when he killed them.
“He would say to me,“Tell them, no problem,only video,we dont
kill you,we want from your government to stop attacking Syria.
We dont have any problem with you;you are only our visitors.’
So they dont worry.Always I say to them ‘Dont worry,doesnt matter,
nothing dangerous for you,'but at the end I was sure they would die.”

これも俺

627
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 11:25:53  ID:VrjpkhUX.net(9)
>625
で、君の書き込みはどれ?

628
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 19:49:35  ID:Yo5RQ59r.net
ジャパンタイムスってやたら、security billsにcontroversialだのcontentiousだの形容してるけど、実際のところ、どこで物議を醸してるんだよ?
この間、安倍首相が出演した夕方の番組で、the right of collective self-defenseの是非についてインタビューしてたけど、
集団的自衛権ってなんかよくわからない、そもそも安保って何?とかいう声ばかりだったぞ
コメント1件

629
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/23 20:12:47  ID:/nD57tqf.net
そら多くのマスコミにとって安保を理解されちゃまずいからだろ
理解を広め深めるには首相のブレーンとかが広報として積極的に説明かつ反対派と議論しなければならないのに局が呼ばない
そのくせ連日「分かりづらい」「強行採決」を繰り返すから視聴者は理解しないまま世論調査でそんな結果を導いてしまう

しょーがないから首相がニコニコとかに出てるんじゃん
こんなことやってるから益々テレビ離れが進み、そうなってること知ってて知らないふりするマスコミが自業自得にハマってる

630
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 21:07:20  ID:VrjpkhUX.net(9)
自分が読んだ"今日付け"の英文記事について書き込んで下さい。

631
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/23 21:11:00  ID:C2VEqRSC.net(2)
うるせえよ、カス。
何かの遊びの代わりだったらやめとけ。

632
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 21:35:13  ID:VrjpkhUX.net(9)
自分が読んだ"今日付け"の英文記事について書き込んで下さい。

633
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/23 22:16:52  ID:C2VEqRSC.net(2)
ST、2ページ読んだじょ。

634
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 23:29:56  ID:VrjpkhUX.net(9)
このスレは、自分が面白いと思った英文記事にコメントするスレです。
読んだ記事の内容についてコメントして下さい。

635
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/23 23:37:35  ID:wy5+c9xR.net
Finantial Times (Nikkei Shinbun)
コメント1件

636
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/23 23:41:30  ID:b7e01lyT.net
頭悪いなこいつ

637
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 01:19:11  ID:wvoxyIWJ.net(2)
>635
ローマ字もわからんのか、こいつw

638
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/24 01:45:21  ID:0tQZ7huh.net
円安のこの時期に買収とはね。
FTは電子版が好調で発行部数も増やしている。
有望だと判断したんだろうか。

639
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/24 07:20:55  ID:oQZQkqMt.net(2)
ブランド力は落ちたけど
ABCマートのダナー買収的な

640
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/24 07:26:28  ID:5FmDr99F.net
これからはFTもそう書いてるとかいう記事が日経に増えそう

641
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/24 07:41:06  ID:jYPk9TQb.net
そういや朝日新聞が「NYTでも報じています」と日本下げ記事紹介してたことがあったけどなw
NYT東京支局: 中央区築地5-3-2

642
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/24 08:29:07  ID:I9ggtHg7.net(7)
アメリカは伝統的に中国重視で日本軽視なんだよな。
100年以上そうなんじゃないかな。
日本を中国の亜流のように思ってるんじゃないか。
太平洋戦争の直前では日本を舐めていて、そのため米兵の大きな犠牲を出した。
ところがそれでも懲りずにここ10年の中国経済の伸びでまたぞろ中国重視、日本軽視に戻ってる。
中国に幻想を抱いているとしか思えない。

643
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 08:56:04  ID:MovNUAcP.net
※このスレは、自分が面白いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

644
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/24 09:17:26  ID:I9ggtHg7.net(7)
アメリカ人の多くは中国人と日本人は同じような文化を持ち同じような考え方を持ってると
思ってるんだろうな。要するに日本を小型の中国のようなものと【能天気に】思っている。
そう思ってるから日本よりはるかに人口も国土も大きい中国を日本より重視する。
事実は全然違う。
中国人と日本人は考え方がまったく異なる。
文化も、大陸と島国ということでまったく違う。

645
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 09:49:04  ID:wvoxyIWJ.net(2)
でも俺がアメリカ大統領だったら中国重視するw
コメント1件

646
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/24 10:31:11  ID:I9ggtHg7.net(7)
>645
何故?

647
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/24 11:21:35  ID:I9ggtHg7.net(7)
要するにアメリカが中国を過大評価するのは日本人と中国人を考え方も文化も似ている
同類とみてるからなんだよな。

>日本は戦後30年という短期間にアメリカに次ぐ経済大国になった。
>なら日本よりはるかに大きくて、しかも日本人と【同類】の中国人が住む中国は
>もっと強大な経済大国になるだろう。

という【幼稚な】想像。
お目出度い。

648
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/24 13:06:38  ID:oQZQkqMt.net(2)
経済規模と常任理事国だということを考えれば、
重視するほかないね。感情の問題ではない。
その戦略をアメポチ日本へのそれと比較してもしゃーない
コメント1件

649
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/24 13:10:43  ID:I9ggtHg7.net(7)
ほとんどのアメリカ人は日本の【特異性】について気づいてないみたいだな。
因みにアメリカも世界の他の国と比べてかなり特異な国だが。
そもそもアジアの国の中で植民地化されなかったのは日本とタイくらい。
中国はイギリスに早々と半植民地化されてんじゃん。
日本人がロシアと戦争して勝ったのも世界史の中で非常に特異な事件。
黄色人種が白人と戦争して勝ったんだからな。

650
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/24 13:24:43  ID:I9ggtHg7.net(7)
>648
アメリカは中国を重視というより過大評価してる。
そもそも中国は民主主義国じゃねえじゃん。
一党独裁の専制国家。
中国と仲良くして甘い汁を吸おうとか思ってるとしたらそれこそ甘すぎ。

中国の最大の欠点は国土が大きすぎるという点。
中国のような巨大な人口を持った国が経済的繁栄を謳歌するとかあり得ねえ。
そりゃ人口の数パーセントの人間は金持ちだろうが大部分は貧乏のままだろう。
半永久的にな。少なくとも予測可能な近未来では確実にそう。
そうなると当然貧乏人の不満が蓄積する。
中国政府が崩壊するのは時間の問題だろう。

651
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 14:55:25  ID:73WMjKjg!.n
Countries like South Korea are stuck in a cultural bind: women fought their way into university and good jobs, but family life is far less egalitarian (see article).
Many women face a stark choice between an interesting career or a life making bulgogi and tempura.
http://www.economist.com/news/leaders/21659750-there-are-good-and-bad-...

tempura は韓国料理じゃないだろ。
ODEにも日本料理とある。
コメント1件

652
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 17:57:00  ID:dvOhYzYZ.net(6)
>628
その記事のポイントは出生率を上げるためには
The thing that seems to boost fertility most is subsidised child care.
で Subsidised nurseries が効果的だということ。
コメンのポイントがずれてる。

653
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 18:01:27  ID:dvOhYzYZ.net(6)
でも確かにODE
tempra
A Japanese dish of fish, shellfish, or vegetables, fried in batter.

新聞記者なら辞書ぐらいひかんかいわれぇ

654
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 18:13:34  ID:dvOhYzYZ.net(6)
ポルトガルにペイシニョス・ダ・オルタというてんぷらがまだあるらしい。

655
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/24 18:30:49  ID:I9ggtHg7.net(7)
中国人の性格は徹底して個人主義ということ。
個人主義というより身内主義と言ったほうがいいかな。
親族とか心を許した友人とかの身内とそれ以外の人間を厳然と区別する。
身内以外の人間は人間と思ってないというところがある。
だから中国人は会社に対する帰属意識というのはまったく持ってない。
日本人の集団志向とはまったく異なる。
中国人のこの性格は中国の長い歴史によって培われてきた。
信じられるものは身内だけで身内以外は敵というような感覚な。
これは厳しい環境に対するある意味合理的な反応なわけだが、
この性格は近代資本主義社会にはまったく適していない。
会社の中では人々は協力しなければならないし、
そのためには【互いに信頼】出来なければならない。

基本的に資本主義社会というのは他人に対する信用を前提として動いてるところがある。
【人をみたら泥棒と思え】という考えだと防犯コストが高くなって
商売が成り立たない。

日本人は他人に対する防犯意識が薄いから海外に行くとすぐカモにされる。
このことは日本がいかに安全な国かということを示しているとともに、
信用が重要な要素である資本主義に適している社会だということを示している。

656
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 19:01:17  ID:dvOhYzYZ.net(6)
重要

※このスレは、自分が面白いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

657
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 19:06:45  ID:dvOhYzYZ.net(6)
>651
その記事のポイントは出生率を上げるためには
The thing that seems to boost fertility most is subsidised child care.
で Subsidised nurseries が効果的だということ。
コメントのポイントがずれてる。

でも確かにODE
tempra
A Japanese dish of fish, shellfish, or vegetables, fried in batter.

ポルトガルにペイシニョス・ダ・オルタというてんぷらがまだあるらしい。

658
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/24 21:31:35  ID:0CBfCjEo.net
(´・ω・`)土用の丑の日なのに天婦羅なの?

659
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/24 22:26:34  ID:kTh4tw/r.net
面白いと思った記事を取り上げればいいのか。
Cat owners slammed over 'appalling' videos showing the animals' terrified reactions to CUCUMBERS
http://www.dailymail.co.uk/news/article-3172154/Is-cruel-act-Cat-owners-...

gif 動画にもなっているね。
http://www.cat-tube.ru/wp-content/uploads/2015/07/1870396.gif
http://www.cat-tube.ru/wp-content/uploads/2015/07/2265240.gif

笑っちゃうけど、たしかに猫にとってはストレスだわな。
コメント1件

660
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/24 22:46:28  ID:dvOhYzYZ.net(6)
何が面白いと思うで教養のレベルが分かるね
コメント1件

661
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/25 03:37:15  ID:YG4e+po4.net

662
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/25 08:24:34  ID:2+HOGWF2.net
重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

663
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/25 15:30:25  ID:kuGcNeLc.net(2)
<ウルトラバイオレンス・アウトローバイカーTVドラマの収録中に
テキサスのワイルドな現役モーターサイクルギャングが死亡事故>
と報じる記事のつぎのページに、すかさずバイカー祈祷文が刻まれたペンダントの広告。
さすが本質的に熱烈な宗教国家だけある。

ちなみにその広告に掲載されているバイカー祈祷文の一部を。
May the sun rise in front of me,
May the rain fall behind me,
And the wind follow beside me,
May the angels guard my travels
For they know the road ahead of me.

664
638[sage]   投稿日:2015/07/25 15:44:16  ID:kuGcNeLc.net(2)
訂正
May the wind follow beside me,
And the angels guard my travels
天使さまは、ぼくのツーリングを守って下さる。

665
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/25 17:53:52  ID:AHPawf8v!.n
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

666
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/25 23:10:35  ID:CXoFdWCo.net
>665
そこでも、日本人と南朝鮮人とが、一番凹られてるなあ。

東アジアでは、超長時間労働と子供に旧帝早慶入試を突破させるために莫大な金銭を失うこと
そして法律婚の厳守を不動の正義とするがこの正義はヨーロッパでは?マークみたいだな。

667
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/26 08:03:46  ID:JOty5duM.net
>659
ワロタ
猫虐待とか騒ぎすぎ

668
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/27 17:33:56  ID:rKyIGlv5.net
>660
がいいこと言ってる
コメント1件

669
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/27 18:33:33  ID:IH838/IB.net
でも異国の言語だと、むしろギャグやユーモアを理解する方がレベル高い気がする

670
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/28 00:02:46  ID:QoSX0ddV.net(3)
>668
お前は冗談がわからんのか。

671
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 00:08:44  ID:DDt5VoMZ.net(5)
※ご注意

※777は生活保護受給の孤独な老人です。
※寂しさを紛らすため、レス欲しさにいつも喧嘩を売っています。
※スレが荒れるので相手にしないでください。

672
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 04:02:53  ID:AwhR8K+c.net
「わからんのでおじゃるか!」とか言えばいいのに

673
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 18:30:30  ID:aPIgdB0g.net
英字新聞やニュース記事読むのて、洋書の多読と同じ効果ありますか?
いまタブレットPCで毎日NHK WORLDやVOAのニュース記事を1日30分〜1時間かけて読んでます
将来的にはTOEIC800以上(今は多分600以下)、NYTやWSJを普通に読めるくらいになりたいです
他にオススメの新聞やニュースサイト、勉強法などないでしょうか?できるだけコストはかからないとありがたいです
コメント3件

674
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 18:36:55  ID:AICRuPkA.net
>673
はっきり言うと、多読を行って効果が出るレベルに達していない。
気分を悪くさせてしまったら申し訳ないが、事実なので…

今のあなたのレベルだと、大学受験参考書などで基礎文法と解釈、語彙をいち早く仕入れ、
その後にSVLなどで語彙を1万以上にするのを目標にするのが一番効率が良い。

そこまで行って初めて多読が意味のあるものになる。
コメント2件

675
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 19:02:03  ID:3Hb0JV6T!.n
>NYTやWSJを普通に読めるくらいになりたいです

それが到達したい目標なら、今からNYTやWSJを読み始めるべきです。
不明なところは辞書や参考書にあたり、納得しながら読み進める。

多読とは多量の精読、ということを忘れずに。
NYTやWSJなら構文はわかりやすいから、たいていは未知語を調べるだけで
解決するでしょう。

676
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/28 19:45:25  ID:QoSX0ddV.net(3)
>674
>その後にSVLなどで語彙を1万以上にするのを目標にするのが一番効率が良い。

なこたあねえ。
読みたいものを辞書引きながら読んでいくだけでいい。
それを続けていけば徐々に辞書を引く回数は少なくなる。
電子書籍ならワンタッチで辞書を引けるから楽。
コメント1件

677
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 20:07:58  ID:JNRa49gw.net
ゾロ目が出たゾー
http://i.imgur.com/i8Yf1gK.jpg

678
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 20:48:44  ID:avL/pXJ+.net(2)
777の言う通りなんだけど、そもそもなんで
NYTやらWSJやら読みたいのよ?
カッコつけのためなら長続きしないからやめとけ。
そうでなければ、読みたい時が読む時だ。

679
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 20:56:58  ID:DDt5VoMZ.net(5)
英検1級スレは777にレスするアホのせいで終わった。

ここで同じことするんじゃねぇぞ。

777にレスすんなよ。

680
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 21:07:14  ID:avL/pXJ+.net(2)
>676の777の書き込みは極めて当たり前のこと。
何でそんなに邪険にするんだ?
コメント1件

681
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 21:22:49  ID:DDt5VoMZ.net(5)
重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

682
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 21:29:51  ID:qr9bZxxU.net(2)
>673
TOEIC800あればNYTやWSJを毎日読むのがいいと思う
自分も4年前程にTOEIC800前後で英米の経済誌を読むのを始めたが、今ではEconomistなら一日あれば全部読める
語彙が足りないからーとかTOEICで900取ってからーとか準備を重視するよりも、直接毎日原文を読むのが合理的だと思う

先日受けたTOEICでは940点だった。少し事前に準備すれば満点は無理にしてもほとんど間違えないだろうなと思った
コメント1件

683
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 21:31:58  ID:Byl5jBJC.net
>680
時間とか効率といった概念を全く無視してるからだろ
コメント1件

684
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 21:35:19  ID:qr9bZxxU.net(2)
>673
失礼勘違いしてました。今、TOEIC600点以下ですか。
原文チャレンジは出来ればTOEIC800点位になった方がいいかもしれません。半年2時間やればなれます
また原文チャレンジするときは邦訳があるものからはじめるとストレスが少ないです
FTやEconomistは邦訳も増えてます

685
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 21:36:00  ID:DDt5VoMZ.net(5)
重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

686
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/28 21:41:58  ID:QoSX0ddV.net(3)
>683
効率を無視してるのは>674
>682も俺と同じような意見。
英語が出来るやつは俺と同じような意見に落ち着く。

687
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 22:22:05  ID:DDt5VoMZ.net(5)
重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

688
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/28 22:28:28  ID:GoftgTEX.net

689
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 22:32:18  ID:M/z9xjYH.net
支那と日本が同じつーか
韓国もタイも台湾もある種のバカにはみんな同じなんだろーよ

690
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/28 22:46:09  ID:zI0M2IGA.net

691
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 01:44:12  ID:KwKCyi+4.net(4)
How Britain's fattest man who weighed 65 stones refused to listen to the nutrition experts who begged him to stop eating himself to death
http://www.dailymail.co.uk/news/article-3177195/See-shocking-scenes-nutr...
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2015/07/26/21/2ADDA84D00000578-0-image-...

この人、太りすぎで亡くなった時にもニュースになっていたんだけど、
亡くなる前にテレビ局のドキュメンタリー番組の取材を受けていて、
それが明日 7/30 に放送されるということで、再度ニュースになった。
食べる、食べる、食べる。読んでいると自分も何か食べたくなってしまう。
でも、これは行き届いた福祉制度の弊害のようなもの。
障害者手当の給付や、健康保険のサービスで身の回りの世話をしてもらえる。
周りの人たちから心配してもらえることで、逆に依存が深まった面もあるんじゃないかな。
ギネスブックに載ったことで、内心はまんざらでもなさそう。
こういう人は刑務所に入れた方が本人のためになるんじゃないかな。

692
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 06:02:24  ID:5uc9uqdy.net
ニュース系で無料で和訳あるのは
NHKの「ニュースで英会話」ぐらいしか知らないなあ。
ネットに5年分ぐらいある。普通の新聞より単語はやや易しめ。

TOEIC600がどんなもんか知らないけど
VOAが読めるなら多読全然いけるでしょ。

693
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 08:09:12  ID:2GiDZVIL.net(4)
読めると思ってるだけで読めてないのが真相だと思うが…
コメント1件

694
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 08:24:11  ID:6TP2pw7a.net
興味がある記事を読んでいけば良いと思う。

取りあえずTOEIC830点くらいまでは来たよ。
830点にしか届いてないとも言えるかも知れんが(´・ω・`)
コメント1件

695
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 08:48:34  ID:WlpNty7f.net
>694
(´・ω・`)TOEIC対策本とかやったん?
コメント1件

696
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/29 08:52:41  ID:lrZlyjlH.net(6)
>693
お前が分かってないのは読解力は読んだ量に比例するということ。
最初は誤読しまくりだろうが量をこなすうちに誤読は減っていく。

697
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 08:55:37  ID:2GiDZVIL.net(4)
最初は誤読しまくりだが、量をこなすうち、誤読を気づけなくなってくる。

の書き間違いかな?777は昔さんざん論破したんで、もうレス返さないよw
コメント2件

698
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/29 09:00:10  ID:lrZlyjlH.net(6)
>697
>最初は誤読しまくりだが、量をこなすうち、誤読を気づけなくなってくる。

もしそうなら多読しても意味ねえじゃん。
多読が効果あることは種々の実験で示されている。

699
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/29 09:02:32  ID:lrZlyjlH.net(6)
いまどき多読の効果を否定する馬鹿(>697)がいるんだ。
めずらしいなw

700
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 09:15:04  ID:OAxYmELV.net(2)
最近 vice mediaを読むようになった
ちょい続けてみる

701
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 09:23:01  ID:2GiDZVIL.net(4)
266 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2014/06/02(月) 04:27:42.91 ID:XZHb1xAW [1/3]
多読信仰者の方へ。
教祖が自らこのスレやいろんなスレで言われている
多読派の「読めてるつもりで実際は全然読めてない」
という現象を認めてますよw

http://cosmopier.com/samplebooks/magazine41/HTML/index20.html

702
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 10:01:28  ID:6qOcmcA7.net
多読は良いと思うけどなぁ。
こればかりは777さんを支持するわ
俺の場合はTOEICのRパートが伸びたよ。

えぇと100点くらいですけども・・・(´・ω・`)

>695
新聞多読を始めてからはやってないです。
600点くらいの頃に、一通りだけ(適当なものを1冊)やりました。
コメント2件

703
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 10:02:37  ID:2GiDZVIL.net(4)
読める人が多読するのは良いよ
問題なのは読めないのに多読すること
コメント2件

704
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 10:03:49  ID:Hg4OW45X.net
多読の効果は当然あるけど、弱点もあるってことだろ
いずれにしても多読だけで英語はマスター出来ない
コメント1件

705
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 10:24:42  ID:k4wFJLuI.net
個人的には多読より音で覚えたほうが記憶力残る

706
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/29 10:30:51  ID:lrZlyjlH.net(6)
>703
>問題なのは読めないのに多読すること

だからそういうやつは【簡単なもの】から読めばいいだろ。
それから分からない単語があったら辞書くらい引け。
SSSという妙なところが辞書を引くなと言ってるせいで多読とは辞書を引かないで
本を多く読むこととなってるらしいが、それだと読む本が限られる。
俺は辞書を引くよ。もちろん几帳面にちょっとでも分からないと引くというわけじゃないがな。
【程度問題】。融通を利かせろ。
コメント1件

707
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 10:34:26  ID:3xLveOqj.net(3)
>702
(´・ω・`)そんなんだ。わし9月に初テストがな

708
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/29 10:35:01  ID:lrZlyjlH.net(6)
>704
>いずれにしても多読だけで英語はマスター出来ない

だれも多読だけでおkとか言ってねえだろ。
確実なことは多読しないと【読解力】が身につかないってこと。
因みに【読解力】は英語力の基礎だからな。
これがないとリスニングもライティングも満足に出来ない。

709
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 10:35:40  ID:3xLveOqj.net(3)
>702
(´・ω・`)「そうなんだ」に訂正するがなん

710
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 11:15:03  ID:fubwwkJ3.net
重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。
コメント1件

711
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 11:24:01  ID:zMSSdFqO.net(2)
>703に賛成かなー
コメント1件

712
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/07/29 11:27:59  ID:lrZlyjlH.net(6)
>711
>706を声に出して百回読め

713
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 11:31:58  ID:zMSSdFqO.net(2)
むしろ777が100回書いてくれ。
俺は>710が消えればなんでもいいw

714
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 11:54:47  ID:3xLveOqj.net(3)
(´・ω・`)麻呂は面白くなかったん?

715
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 12:07:32  ID:OAxYmELV.net(2)
マジレスすると百回読んでもたいした
意味ないよ 時間がもったいない

716
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 14:14:06  ID:sRoGaAzs.net
並行してSVLならいいけど、単語帳の訳が、読みたい文書で必ずしも使えるものではないしな

新聞を読むことで効率がいいのは、トップニュースは同じテーマで連日取り扱われるから、繰り返し単語を文書のなかで目にすることかな

717
648[sage]   投稿日:2015/07/29 14:30:09  ID:130wJbQm.net
みなさん貴重な意見をありがとうございますm(_ _)m
とりあえずTOEIC800越えるまでは、あまり高望みはせず
和訳のある新聞を読んだり、基礎的な英語力の底上げをしてから
興味のある英字新聞に当たっていこうと思います

718
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 15:00:30  ID:mbKJrTfH.net
TOEICで800未満ってのは、高校レベルの英語の基礎力不足だと思う
自分も十分に勉強したとは言えないが、大学卒業して随分経ってから受けたTOEICで870くらいはあった
大学時代、英語は専門書(数学)を少し読む程度だったし、社会人になってからも英語とは無縁だったから
初めて受けた当時は高校/受験生時代より英語力は落ちてたハズなんだよね

最近は英語を使う仕事になったからか、数年前に受けたTOEICは975だった。何度か続けて受ければ満点も取れそうだったが
(間違わないって意味じゃないが、問題自体が曖昧で分かりにくいのは後で補正される)、TOEICの英語って中身がないから、
試験を受けること自体が苦痛なんだよね。TOEICそのもので稼ぐつもりでなかったら、そこそこの点数を取ったらさっさと卒業するのが吉

719
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 15:35:27  ID:KwKCyi+4.net(4)

720
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 15:38:34  ID:KwKCyi+4.net(4)
>719
誤爆

721
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 19:07:27  ID:NpLHqJBP.net(2)
(´・ω・`)ウソみたいだろ。死んでるんだぜ、それで

722
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 19:20:48  ID:Vac7rvzfc
卓袱台返しみたいになるかもしれないけど、英語力をつけることより大事なのは
英語を使って目的の情報を得たい、ごく個人的で特殊な興味領域を、その当人が
持ってるかどうか、だと思う。
物凄い英語力を持ってる人が、NYTやWST,Economistを読むだけじゃ虚しい。
だが、現実はそういう例が殆どだ。

723
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 19:20:54  ID:+om6Qkup.net
男の娘画像スレ 2本目 [転載禁止]©bbspink.com
128 :名無したん(;´Д`)ハァハァ[]:2015/05/27(水) 06:57:46.35 ID:17SmtHIV
124 名前:名無しさん@英語勉強中 :2015/05/27(水) 06:56:49.40 ID:HN/j6m2d
おるらーーひーーーーひーーーひーーー
どんな気分やどんな気分なひーーー
男の娘画像スレ 2本目 [転載禁止]©bbspink.com
129 :名無したん(;´Д`)ハァハァ[]:2015/05/27(水) 06:58:35.98 ID:17SmtHIV
TOEIC公開試験各回統一スレ193 [転載禁止]©2ch.net・
TOEIC公開試験各回統一スレ193
男の娘画像スレ 2本目 [転載禁止]©bbspink.com
130 :名無したん(;´Д`)ハァハァ[]:2015/05/27(水) 06:59:22.12 ID:17SmtHIV
121 名前:名無しさん@英語勉強中 :2015/05/27(水) 06:54:40.62 ID:KAPnTW7y
在日ツナ「友人に聞いたらいなかったw」
お前な、公務員の守秘義務厳しいの知らない?町工場www
男の娘画像スレ 2本目 [転載禁止]©bbspink.com
131 :名無したん(;´Д`)ハァハァ[]:2015/05/27(水) 07:00:16.53 ID:17SmtHIV
127 名前:名無しさん@英語勉強中 :2015/05/27(水) 06:59:48.20 ID:HN/j6m2d
ひーひーひ!!!!!
悔しいね悔しいね悔しいね悔しいね悔しいね悔しい 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:0be15ced7fbdb9fdb4d0ce1929c1b82f)

724
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/29 19:26:39  ID:02rnaFZt.net
http://hissi.org/read.php/ascii2d/20150729/WHJ6S1REQkc.html
ダメ…僕…男の娘だよぉ…あ…んっ… [転載禁止]©bbspink.com
237 :名無したん(;´Д`)ハァハァ[sage]:2015/07/29(水) 19:13:55.16 ID:XrzKTDBG
ヒーーーー

久しぶりの定時

嬉しかったから書き込み

もうしません

725
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 20:47:26  ID:KwKCyi+4.net(4)
'F**k you, pay me': Parents buy kids clothes printed with swear words because they don't understand English
http://www.mirror.co.uk/news/weird-news/fk-you-pay-me-parents-6154487
http://i3.mirror.co.uk/incoming/article6154107.ece/ALTERNATES/s615/7...

お前らだって人のこと言えないだろ。
変な漢字がプリントしてあるシャツ着てたりするからね。
コメント2件

726
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/29 22:07:58  ID:NpLHqJBP.net(2)
swearて清い言葉だったのに乱用されすぎて真逆の意味になってしまったのか
(´・ω・`)

727
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/30 00:36:06  ID:1ri7QXKp.net
>725
絶対悪意あるわこのT作った人
してやったりだろうな

728
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/30 09:38:58  ID:TshlFbD0.net
Caught between a hippo and a hard place: Antelope escapes wild dogs but runs into trouble
http://www.mirror.co.uk/news/world-news/caught-between-hippo-hard-pla...
http://i4.mirror.co.uk/incoming/article6157852.ece/ALTERNATES/s615/P...

あれ、カバは草食じゃなかったのか?
と思って調べてみると、縄張りに侵入してくるやつには容赦しないみたいだね。

729
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/30 10:21:25  ID:ZJZOn17T.net
カバかお前は

730
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/30 19:12:46  ID:h3Sv0cUP.net
>725
http://i.imgur.com/0B1v8Qq.jpg
このゲームでこの単語を覚えた

731
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/07/30 20:37:58  ID:G+eQ7ljf.net
重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。
コメント1件

732
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/07/31 07:04:48  ID:n3KoeM3b.net

733
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/02 21:34:17  ID:pD1mIwjM.net
>731 すっかり過疎化したな(爆)
 お前がはやく書き込めよ。
コメント1件

734
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/02 22:24:37  ID:ifGQUWKT.net(2)
japan times の内容が糞売国左翼で引くわ。usaの公文書で否定されている従軍慰安婦
を取り上げてドイツを見習え韓国のsex slave戦略で日本が窮地にとか腐ってるだろ
漢字検定の本でも南京大虐殺がーとか書いてあったし左翼連中は教材にまで思想を入れてきやがる

735
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/02 22:35:12  ID:UPFuXjQq.net
別に引かないよ
トマトを見て赤いと言うか?
朝日を見て赤いと言うか?
コメント1件

736
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/02 23:02:13  ID:ifGQUWKT.net(2)
>735
流石に教材にまでは思想をいれないだろうと朝日を甘く見ていた
将来的に朝日に勤めていた人間の子孫が迫害されそうなほど売国してるな

737
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/03 00:06:20  ID:7Qb9eavO.net(2)
>733
で、君の英文記事についての書き込みはどれ?

重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。
コメント1件

738
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/03 00:29:45  ID:J5lkjSUn.net
>737

> ※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
> ※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

このスレに、そのようなローカルルールは存在しない。
スレの最初の方を見ても、ルールの記載は無いし、
議論された形跡もない。
だから、タイトル通り、英字新聞や英語雑誌に関して、
幅広く自由に発言することを許容するべきだと思う。

どうしてもと言うなら、こことは別に、
希望に沿ったスレを立てることをおすすめする。
コメント1件

739
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/03 01:13:14  ID:zHmB5dBJ.net
新聞を買いそびれた代わりにJTのNEWS DIGESTを買ってみた。
本の体裁で文字も大きいと随分読みやすくなるね。
19記事、うち5記事はINYTで、全訳、背景知識、ボキャブラリー付きだから
JTが難しいという人が繰り返し読んで慣れるのに丁度いいのではと思った。
CD付きだから1,000円とちょっと高めだけど。

740
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/03 01:15:41  ID:kJy+gCmX.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

741
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/03 09:07:17  ID:2K8o1ZQj.net
分かり易い自演だな
工夫が足らん

742
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/03 14:04:58  ID:yoTh4Fr7.net

743
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/03 19:45:20  ID:7Qb9eavO.net(2)
>740
で、君の英文記事についての書き込みはどれ?

重要

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレ

744
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/04 10:02:51  ID:4HwguNyU!.n(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

745
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/04 10:42:30  ID:OgNYWvn+.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

746
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/04 10:57:30  ID:OgNYWvn+.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

747
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/04 12:04:38  ID:yOUzs31Q.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント2件

748
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/04 12:47:38  ID:z62GA0Zk.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

749
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/04 12:56:47  ID:4HwguNyU!.n(2)
最低賃金を引き上げても失業者は増えない
http://gendai.ismedia.jp/articles/-/44461

これは、クルーグマンのコラムの紹介記事だが、最低賃金引上げ論者が
こぞって引用しそうな悪寒。

でも、同じクルーグマンが昨日のコラムでは、
In particular, even economists
who support a higher U.S. minimum wage, myself included, generally agree
that it could be a problem if set too high relative to productivity — and
Puerto Rican productivity is far below mainland levels.
http://www.nytimes.com/2015/08/03/opinion/paul-krugman-americas-un-g...

当たり前といえば、極めて当たり前だが、
あくまでも、relative to productivity 。

まあ、そんなの暗黙の了解だろ、と左の人たちは抗弁するだろうが、
きちんと明言しながら主張してほしいもんだ。

クルーグマン自身、it could be a problem if set too high relative to productivity
とまで言い切ることはあまりなさそうだが。
それでもcan be ではなくcould beとしているところは、明言したくない気持ちの表れかな。

750
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/04 14:25:57  ID:yOUzs31Q.net(2)
>747
読み終えたけど、
“The really crucial element,” she said, “is that it defines sex workers as exchanging sex for money
as opposed to characterizing them as victims of violence.”
そういうことなんだよね。

It’s wrong because decriminalizing pimps and johns has been shown to massively inflate the market,” she said.
“With an inflated market you have more abusers and, as an obvious consequence, more abuse.
This has played out in Nevada, Australia, New Zealand, Holland, Germany and everywhere else the sex trade has been legalized.”
これで思い出して、検索してみたら出てきた。↓

Daily life inside the seedy world of rural Nevada's legal brothels where prostitutes lounge in the flickering glow of neon signs awaiting their next client
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2267429/Photographer-captures-da...
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2013/01/24/article-2267429-172004CC0000...
コメント1件

751
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/04 19:09:32  ID:DXEdTxS1.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

752
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/04 19:39:59  ID:Bdz1Q+Qv.net
>751
女子高生のストーカーも違法行為だぞ

753
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/04 20:13:24  ID:OV9d6joc.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

754
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/04 23:41:57  ID:ZrTjQhBu.net
※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

755
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/05 05:09:02  ID:ZqhVXWzn.net

756
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/05 09:15:02  ID:i0hnAo9q.net
>753
>働く嬢の方だって「表に出ない金」で受け取りたいだろ

そんなのは非合法な商売に従事してる人間の勝手ないいぐさ。
ヤクザに搾取されたくないが税金も払いたくないなんていうのが
世の中に通るわきゃない。

757
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/05 21:56:12  ID:CVaXLELm.net(3)
英字新聞をすらすら読んだり、海外ニュースをリアルタイムで理解したいから
TOEICを頑張って勉強し受験するんじゃなくて、TOEICで高得点を取りたいから
英字新聞を読んだりやPODCASTを高速で聞いたりしてた。その考えはバカにされても
仕方ないと思ってる。

でもそのおかげで、世界情勢や政治経済問題にえらく詳しくなって
仕事や個人的な資産運用に役立っている。
おまけに平均900点台後半取れるようになった。
コメント2件

758
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/05 22:18:37  ID:EgBFPFCN.net(2)
>757

TOEICを勉強し始めたきっかけ、
そもそも英語の勉強を始めたきっかけって何ですか?

759
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/05 22:54:29  ID:CVaXLELm.net(3)
始めはただのアメリカかぶれ。かっこ良さにあこがれて。
そのうちに、一生でで一度はアメリカで仕事や生活してみたいと思ったから。
それも実現できました。
コメント1件

760
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/05 23:11:36  ID:CVaXLELm.net(3)
>759

補足
海外駐在にはTOEIC高得点が必要だったので
コメント1件

761
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/05 23:38:40  ID:EgBFPFCN.net(2)
>760
ちゃんとモチベーションがあったわけですね。
でもモチベーション切らさずに集中してやったんだろうなあ。
ありがとうございます!

762
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/06 15:52:12  ID:8Up3EJut.net
※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

雑談スレではありません。

763
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/06 21:38:13  ID:06ac0ADz.net

764
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 07:10:39  ID:MWpIUmOGx
英語の雑誌や新聞を読んで情報を得ながら、英語が上手くなりたいと
いうのは少し、欲張り過ぎではないか?
英語を勉強するなら、オンラインのenglish learning sites がある訳で
それらのサイトで勉強した方がはるかに効率が良いのでは?
特に、会話を上手くなるのは、少し馬鹿なぐらいの人の方が早く上達する
のではないか?
英米加豪人の彼氏を持つ女の殆どがパーなのを見れば分かる。
そして、彼氏達も余り教養の無い人が多い。

名作の小説を読みながら英語を上手くなりたい、なんてのは論外だろ。
ニュース、あるいはコラムのように現在的に明確な内容のある文章よりも、
内容的に無価値な文章の方が教材としては、英語の学習上は効果的なのでは
ないか?

765
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/07 08:39:56  ID:yeHZIcqB.net(6)
>757
>仕事や個人的な資産運用に役立っている。

具体的にどう役立ったの?
コメント1件

766
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 09:12:55  ID:UevQ2rPB.net(5)
対策なしでTOEIC900後半行くのは、基礎がしっかりしていたか、
プラス素養があったんだろうね。上智の純ジャパ英語科4年でも、
対策なしならTOEIC900後半無理だろう。200問中、190問程度
当てるのは英語以前に試験として難しいよ。

767
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/07 10:02:19  ID:251rDVh6.net
>765
2ちゃん狂いが治りました

768
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/07 11:36:21  ID:c/v89Zkr.net(4)
TOEICは英語力だけ見てる試験ではないからね。

次々押し寄せる問題への短時間での判断能力や、集中力
少ないヒントからの類推能力、失敗を引きずらずさっさと
切り替えていく力など、仕事で必要な能力が試されているので、
ゆえにビジネス界から圧倒的に支持されてる。
端的に言うと、頭の使い方の良し悪しを評価するテスト。

普段から英字新聞や雑誌、ニュースに接しておくというのは
英語上もビジネス上からも良い方法と思います。
コメント1件

769
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/07 12:30:15  ID:yeHZIcqB.net(6)
>768
TOEIC 800以上とか普通の企業は要求してない。
企業にとっては社員が仕事出来ればいいわけ。
英語が必要な職場であってもな。
TOEICが900点でも仕事出来なきゃクビ。
コメント1件

770
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 12:33:43  ID:UevQ2rPB.net(5)
>769
どこの誰がTOEIC「だけ」あればいいと言っている?
お前は馬鹿か?都合のいい話だけしていても無意味。
コメント1件

771
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/07 12:38:31  ID:yeHZIcqB.net(6)
>770
日本の普通の企業に就職したいとか、そこに勤めていてるとして、
TOEICの高得点を必死になって狙うのはアホといってる。

772
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/07 12:39:48  ID:Pw2zV6Ed.net(2)
馬鹿かお前は

773
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/07 13:35:10  ID:c/v89Zkr.net(4)
>TOEICが900点でも仕事出来なきゃクビ

誤解なのか願望なのか知らないけど、自分の実体験では

 仕事もTOEICも出来る・・・・・当然の事実
 仕事出来るが英語だめ・・・・・古い世代にはある
 仕事だめでTOEICもだめ・・・・当然の事実
 仕事だめでTOEIC高得点・・・・そんなやつ絶対居ない
コメント1件

774
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/07 13:42:04  ID:yeHZIcqB.net(6)
>773
>仕事だめでTOEIC高得点・・・・そんなやつ絶対居ない

何故そう言い切れる?

これはTOEICと違うが情報処理試験というのがある。
俺の知ってるやつでこれの一級を取ってたやつがいるが、
こいつはプレシャーに弱くて、仕事の途中で行方不明。
当然クビになった。
コメント1件

775
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 13:45:02  ID:UevQ2rPB.net(5)
>774
それTOEICじゃないじゃんw
それに君もこき使われて、その会社辞めたじゃん。
前に恨み節書き込んでたよね。あはは。
コメント1件

776
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/07 13:47:33  ID:yeHZIcqB.net(6)
>775
>それTOEICじゃないじゃんw

だからそう断ってるだろ。
だが要点は同じ。
資格をいくら持ってても仕事が出来るとは限らない。
コメント1件

777
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 13:55:47  ID:UevQ2rPB.net(5)
>776
元同僚の悪口書くより、そんなクソ会社を選んだ自分自身の
不甲斐なさを恨めよ爺さん。そろそろ東京にへばりつくの諦めて
実家に帰ったら?

778
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 14:11:02  ID:XmfkOOwC.net
57 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/05/22(木) 10:30:41.45 ID:9+8eZNHl
中卒でも俺みたいに金と女と暇に不自由してなけりゃ勝ちじゃんw

なるほど、高校なんて行く必要がない位なんだから
ましてやTOEICなんていらんよなあw

779
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/07 14:13:44  ID:c/v89Zkr.net(4)
メンタルをやられるのは仕事できないから、ってのも誤解だと
思うが

ソフト開発や情報分野では、仕事が出来るゆえに負荷が一人に
押し寄せてプッツンしてしまうのは、過去から良くある話でしょう
コメント1件

780
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/07 14:22:53  ID:VkXDLW+C.net

781
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/07 14:48:37  ID:yeHZIcqB.net(6)
>779
>メンタルをやられるのは仕事できないから、ってのも誤解だと

メンタルが弱くて行方不明になっちゃ、いくら仕事出来ても駄目だろ。

>ソフト開発や情報分野では、仕事が出来るゆえに負荷が一人に
>押し寄せてプッツンしてしまうのは、過去から良くある話でしょう

そうなのか?
俺が知ってるので仕事の途中で行方不明になったのはそいつとあと2、3人。
皆仕事は大して出来ないやつばかり。
コメント1件

782
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 14:52:07  ID:UevQ2rPB.net(5)
>781
で、なんで君はIT辞めたの?仕事できなかったから?

783
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/07 15:12:23  ID:c/v89Zkr.net(4)
普通の企業ってどの辺を言ってるのかしらんが、
グローバル指向の企業なら、若手から中堅手前の社員育成のために、
海外留学制度やグローバルビジネス体験研修コースってのは珍しくない。

またまた自分の会社の話で申し訳ないが、確か留学は860以上、体験コースは
700以上が応募資格だったと思う。 企業が高い点を要求してるのは
「高得点=仕事できる」の判断基準に従って、有望な人材を公平な手段で
選別する意味も有ると思う。 
コメント1件

784
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 15:13:46  ID:uoivwyt5.net
※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

雑談スレではありません。

785
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 15:47:05  ID:Pw2zV6Ed.net(2)

786
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/07 19:04:44  ID:KWKe3rkK2
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

787
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/08 01:07:18  ID:nySHY3RH.net
やっぱり777が来るとどのスレも劣化するな。。。

788
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/08 21:23:52  ID:WudGg6y8.net
「Nagasaki, the forgotten city」By Susan southward(August7,2015)
本日のI.N.Y.Tの8ページの記事(OPINION)だけど、読んでみな。
コメント2件

789
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/08 21:51:21  ID:Mx71HRvS.net(2)

790
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/08 22:12:12  ID:Mx71HRvS.net(2)
>788
NYTには珍しく客観的で正確な意見だな。
ロシアの参戦と長崎への原爆投下の時期がほぼ同じなのは偶然みたいなことを
書いてるがこれは俺にとって初耳。

The United States expected the Soviet action, but the delivery of the second atomic bomb
was not dependent on the timing of the Soviet invasion, Tokyo’s response,
or even a specific order from President Harry S. Truman. His sole directive had been
to use nuclear weapons on Japan “as made ready” ― and on Aug. 8, the second bomb’s
assembly was complete.

俺は昔からこれはトルーマンが意識していたものと思っていた。
トルーマンがロシアの参戦を知っていたのは確実。
当然、彼はロシアの参戦前に原爆を使おうと思ったはず。
何故ならロシアが参戦すれば日本がすぐに降伏する可能性が高いから。
そうなると日本の降伏はロシアの手柄になり戦後の日本の扱いに関して
アメリカは主導権を握れなくなる。

791
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/08 22:35:15  ID:AD4CIj6Y.net
>788
こっちを読んでしまった。
Nagasaki: The Last Bomb
http://www.newyorker.com/tech/elements/nagasaki-the-last-bomb

広島ばかりに目が行くけど…って記事だったけど
似たような記事なのかな。

792
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/09 02:14:34  ID:C0qpzMW3.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

793
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/09 02:18:29  ID:C0qpzMW3.net(4)
(続き)
さて、広島・長崎への原爆投下後、日本政府は米国に抗議文を渡している。
「・・米国は国際法及び人道の減速を無視し、日本の大都市への無差別爆撃を
実施し、多数の老幼婦女子を殺害している。・・(さらに高性能の残虐な
新兵器の投下は、)人類文化に対する新たな罪悪である。」と
全人類、文明の名の下に米国政府を糾弾したのである。

昭和20年8月11日の抗議文、これが原爆投下に対する日本政府の公式見解なのである。
残念ながら敗戦によりこうした明確な見解は完全に封印され、以後、
本質を曖昧にした「反省」が今日まで続いている。
そして、多くの日本人は大東亜戦争の意味、事実も知らないまま漂流しているが、
他国は自国民に対し明確な国家意思に基づく歴史教育をしているのが現状なのである。

みんなは、どう思う?

794
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/09 03:01:10  ID:NVBj1PFN.net
原爆投下を考える上で重要なのはポツダム宣言。
ポツダム宣言で日本に対して無条件降伏が要求されたわけだが、
この宣言には天皇と皇室の扱いには何も書かれていない。
これが日本の降伏を遅らせた。
ここで重要なのはポツダム宣言の草案では天皇制の存続を認めていたということ。
しかし、【何故か】ポツダム宣言ではこれが削除された。

これは俺の想像だが、ポツダム会談出席中に原爆実験成功のニュースを聞いたトルーマンは
こう思ったんだろう。原爆投下前に日本に降伏されてはまずい。

795
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/09 05:16:12  ID:ASSKAHNe.net
最近、WGIP の文書が見つかって、占領軍による洗脳工作が具体的に明らかになった。
日本人の平和ボケや、自虐史観の根底にあるのが、この洗脳工作だといわれている。

GHQ、日本人洗脳工作の証拠 マスコミが守る「プレス・コード」の存在
http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20150425/dms15042515300...

NYT に出てくる谷口さんの当時の画像があった。
http://kobajun.chips.jp/wp-content/uploads/66836477e1f8f2632813aa2927...
結構ひどい火傷だな。
コメント1件

796
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/09 05:46:02  ID:EuFUttDC.net
>795
悪気は無いんだろうけれど
流石にその手の写真を直接貼るのは遠慮してもらえませんか?
苦手な人間もいるので。
すみませんが、よろしくお願いします。

797
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/09 06:45:42  ID:C0qpzMW3.net(4)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

798
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/09 06:52:34  ID:C0qpzMW3.net(4)
4.原爆投下の正当性の主張に懐疑的

To counter growing criticism of the bombings, American leaders established
a narrative that the bombings had ended the war and saved up to 1million
American lives by preventing an invasion of Japan.(These postwar casualty
estimates were far higher than pre-bomb calculations.)
Most Americans accepted this narrative.
The official narrative remains the dominant opinion of most Americans.

5.被爆者達の核廃絶の主張・姿勢への評価・共感
They do not tell their stories to promote Japan’s victimization,
or the suffering and death of Asian civilians and Allied military personnel
at hands of Japanese soldiers. Rather, they speak to eliminate ignorance
about the realities of nuclear war and to eradicate nuclear weapons stockpiles
across the globe.

777の言うように歴史の裏側で陰謀は大いにあったと推測できるが、
米指導者の思惑については論争が続いている。
トルーマンら米国指導者は、原爆投下という戦争犯罪の非難を、それこそ必死に
他の事件(バターン捕虜虐待・南京大虐殺等)で数と規模を拡大捏造して
封じ込めることに成功はしたわけだ。
(英字新聞の英語は平易で、高校生でも読めるのが理解できるだろう。)

799
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/09 07:44:38  ID:TmL2y/n2.net
なんか偉そうな上から目線
momiみたいだな

800
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/10 03:41:28  ID:pDG6R8rH.net(3)
分かってないな。
>His sole directive had been to use nuclear weapons on Japan “as made ready”
これこそが大問題なんだよ。
とにかく2発ぶち込むってんだから。細かい配慮などない。
日本人を虫ぐらいにしか最初から思ってなかったということ。
じゃなきゃ原爆なんて最初から使わんよ。

801
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/10 03:42:41  ID:pDG6R8rH.net(3)
ここに底知れない冷たさを感じる。

802
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/10 03:54:37  ID:pDG6R8rH.net(3)
amazonのreview

It was only after Nagasaki that the militarists lost their influence.
My source. In 1952, I met a former civilian minister in the Tojo government who had been just been released from prison for being involved in war crimes.
I had become a friend of his daughter, an English teacher. He told me a lot about what happened.

東條内閣の大臣の娘から、軍部は長崎投下まで降伏を受け入れないようだったという話を聞いたという発言。
http://www.amazon.com/Nagasaki-Life-After-Nuclear-War/product-revie...;filterBy=addOneStar&showViewpoints=0

803
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/10 10:36:44  ID:Rg5yPs6N.net
Amazonレビュー信じちゃうやつwwwwwwwww

804
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/10 12:37:55  ID:WkWtLLEu.net(3)
終戦間際の日本政府および軍部の最大関心事は戦後に天皇制が存続するかどうかということ。

Potsdam Declaration
http://www.atomicarchive.com/Docs/Hiroshima/Potsdam.shtml

ところが、これには何も天皇と皇室の扱いに関して書いてない。

13. We call upon the government of Japan to proclaim now the unconditional surrender of
all Japanese armed forces, and to provide proper and adequate assurances of their good faith
in such action. The alternative for Japan is prompt and utter destruction.

無条件降伏(the unconditional surrender)というのは何をされてもいいですよってことなわけで、
こんなのを突きつけられたら温和な人間でも最後まで戦おうってなるだろ。

この宣言には日本の降伏を引き伸ばそうとする意図が見えている。
そうでなければ天皇制に言及しているはず。
実際、天皇制は今でも立派に存続している。

805
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/10 13:24:54  ID:jqiRnaqU.net(2)
二発の原爆にびびって無条件降伏を受け入れたんだから、徹底抗戦とか口だけだろ。占領軍に対しても異常に従順だったし。
コメント1件

806
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/10 13:30:24  ID:WkWtLLEu.net(3)
>805
>二発の原爆にびびって無条件降伏を受け入れたんだから、

無知だな。
ロシアの参戦が日本の降伏の最大の要因。

807
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/10 13:40:13  ID:jqiRnaqU.net(2)
それは間違い。長崎投下までは軍部は抗戦する気だった。アマゾンの投稿の通り。
コメント1件

808
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/10 15:01:18  ID:UPy3IB6R.net

809
777の英語力証明(英検2級以下)[]   投稿日:2015/08/10 15:10:28  ID:3ZPLCcSh.net
馬鹿かお前は。
開いてる時間全部をライティングに使ってるわけねえだろ。
相手のコメが来るのを常時見張ってるわけじゃない。
2chだって同じじゃん。

ほれ、これはチャットだからほとんど一分以内にレスを返してる。
http://chat.stackexchange.com/rooms/7075/discussion-between-ittay-weiss-and...

09:08:00 【Ittay Weiss】it is sufficient since the coequalizer is constructed by taking the obvious congruence on Free(D).

777の書き込み時間、1分30秒
09:09:30 【Makoto Kato】I don't understand what you mean by Free(D).

Ittayさんの書き込み時間10秒
09:09:40 【Ittay Weiss】the usual notion of congruence is all that is needed. The article just complicates things by introducing a supposedly more general concept of a congruence on D. But it's not more general as it is just a congruence on Free(D).
Free(D) is the free category on the underlying graph of D.

777の書き込み時間、1分
09:10:40 【Makoto Kato】I don't know what Free(D) is. Please explain.

Ittayさんの書き込み時間10秒
09:10:50 【Ittay Weiss】Basically, it's the category of paths in the category D. The articles considers sequences of arrows. Same thing.
ahhh, ok.

777の書き込み時間、1分
09:11:50 【Makoto Kato】Then why didn't you mention it?

Ittayさんの書き込み時間9秒99
09:11:59 【Ittay Weiss】general tip: Whatever structure in maths you encounter, figure out what the free things are.
this is expalined in detail in Mac Lane chapter I.or II
I don't have the book in front of me.
in some of my comments I lamented not having given my answer as "take the category by generators and relations". This would have avoided the whole mess.

810
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/10 17:06:16  ID:j8u+VsCh.net
>I find it pure balderdash that the Japanese were about to surrender after Hiroshima.
> Yes, they were negotiating an end but the militarists in the government who faced hanging if Japan surrendered,
>were unwilling to surrender because they believed that the US used its only atomic bomb at Hiroshima.
>It was only after Nagasaki that the militarists lost their influence. My source.
>In 1952, I met a former civilian minister in the Tojo government who had been just been released from prison for being involved in war crimes.
>I had become a friend of his daughter, an English teacher. He told me a lot about what happened.
この書き方は本当だろうと思う。
絞首刑が嫌で降伏を先送りしていた。
原爆は一発だけだと思っていた。
国民及び天皇をこれ以上騙しきれないという理由で降伏を認めたんだろうな。

811
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/10 19:34:04  ID:WkWtLLEu.net(3)
>807
>それは間違い。

根拠は?

812
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 08:02:00  ID:WM4A8Yjw.net(5)
例えてみれば、777は・・・・
「美ら海水族館で雑魚の中を悠々と回遊するジンベイ鮫だな。
 後スレする奴は、ジンベイ鮫に寄生する小判鮫ちゃん達・・・」(笑)
コメント1件

813
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 11:15:13  ID:ju6EaxxY.net(4)
※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

雑談スレではありません。

814
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 11:45:06  ID:UYO2oMYn.net

815
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 12:59:18  ID:cpVLto0y.net
>812
甚平爺さんちーす

816
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 14:09:05  ID:ju6EaxxY.net(4)
※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

雑談スレではありません。

817
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 22:12:50  ID:WM4A8Yjw.net(5)
本日のI.N.Y.Tの注目記事は韓国ネタだ。

「Rural towns in South Korea suffer exodus」の記事(1.3ページ)
若者の都会への流出と少子化の影響で、韓国の村落は次々と消滅しつつある
という衝撃のレポートである。

「The post office pulled up stakes and moved away years ago.
The police station is long gone. And so is the bank.
Over the years, the residents of Nogok have watched almost every major
institution disappear, victims of an exodus of young people that is
emptying villages and towns across much of rural South Korea.」・・

(と始まるのであるが、最初のパラグラフ中、「pull (up) stakes」は
「((米略式))転職[転居]する」って意味とすると、次の「moved away」と
意味がダブルのじゃないかなと疑問に思ったが、ま、そんなのはどうでもいいや
と読み飛ばす。要は色々な施設が撤退したということ。)

「This exodus also overlapped with a government birth-control campaign
 that started in the 1960s and continued into the 1990s. …Across South Korea,
 birthrates dropped to 1.2 last year, one of the lowest rates in the world,
from 4,5 children per woman in 1970.」(村落の限界過疎は複合効果により加速)
コメント1件

818
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 22:15:09  ID:WM4A8Yjw.net(5)
(記事の中のその他の数字)
・韓国の小学生数はわずか約270万人で、1970年からは50%以上減少した。
(日本の小学生数も約667万人と少ないが)
・1982年以来、3600の公立学校が廃校になった。学童がいないからである。
・1960年の「Nogok」という村落の人口は5387人でそのうち2054人は12歳以下であったが、
 それが2010年では、人口が615人、そのうち17人は14歳以下となったとある。
 急激な人口減少に襲われているわけだ。

この記事を読むと、韓国は今がピークで将来は暗い。年金等の社会保障制度が未整備で
老人達は、現在でも自殺する人が多い。これからは生産人口は減少し、高齢化が加速する
のだから他国のことだが心配になる。
面白いと思ったのは廃校の小学校の報告で「折り紙」という言葉が使われていること。

「Inside the two-story concrete school building, it is oddly silent.
Walls lined with crayon drawings and origami created by former students
bore witness to busier past.」

8ページに「Superfans swoon during a rare K-pop gathering in U.S.」
熱狂するファンと経年劣化した少女時代のオンステージ写真も載っている。
アメリカで成功をおさめる「Girls' Generation」英語が喋れる強みだな。
コメント1件

819
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 22:37:42  ID:WM4A8Yjw.net(5)
Japan timesのトップページ
「Legacy of WW供Koreans a test of nation’s ethnic identity」

引用数字、本土への強制連行、未帰還の理由、1952年まで植民地従属とか
問題個所は多い。中でも、さりげなく「occupation of the Korean peninsula」と
断言してしまう鞭傲慢さに腹が立つ。
「占領」ではなく「併合(annexation of Korea)」
前後歴史を勉強しな、外人記者さん!

「“Tsuruhashi and the Ikuno ward area one of many area settled
by Koreans during Japan’s occupation of the Korean peninsula. 」

820
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 22:45:37  ID:WM4A8Yjw.net(5)
鞭傲慢→無知傲慢

821
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 23:17:41  ID:ju6EaxxY.net(4)
>817
英語がnativeじゃないような気がしたので
調べたら、Choe Sang-hunというPulitzer Prize受賞者。
朝鮮戦争でアメリカ軍が一般韓国人を北のスパイもろとも虐殺した事件
がテーマなのでアメリカでの出世は無理だろうね。

822
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/11 23:19:55  ID:ju6EaxxY.net(4)
>818
クルーグマンがよく指摘するように
日本の問題も人口動態なので同じ。

823
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/12 07:13:00  ID:KXJrQrRg.net(3)
Lee Sung-kyun, said recently, looking over an empty, weed-filled play-
ground surrounded by old cherry trees.
“Young people have all gone to cities to find work and get married there.”

学校に桜の樹があるのは、日本統治時代の名残だな。
「桜」とか「折り紙」とか日本を想起させる言葉を使うのは
米国での「ウリジナル」の印象操作かな。
非nativeでないとandを多用してしまうね。

日本も少子高齢化だけど、社会資本が中韓とは段違いなので
少子高齢化対策の先進国として日本は注目されている。

824
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/12 23:20:00  ID:KXJrQrRg.net(3)
Turnaround fails to reach millions in Spain(I.N.Y.T.12ページ)

景気回復(3%の経済成長)と100万人の雇用創出という公式発表だが、
スペイン国民は依然として苦境の中にあるという記事。
回復した雇用の実態はパートタイムで、悪化した賃金、労働条件では
あるが応諾するしかない状況だ。豊かさはどんどんなくなってゆく。

The desperation among job seekers is now so acute that many
accept work contracts that pay less than the country’s reduced
minimum wage―often by agreeing on paper to work two days a week,
but actually working many more unpaid hours, experts say.
And some, returning to their old job, are finding that they must
take huge pay cuts.

4ページに「Story of torture, told in drawings, grips China」
(中国官憲による自白強要の拷問をイラスト化して抗議)、3ページには
「Symbol of tension, 50years later」(ロス黒人暴動地の現在)、
「Shooting escalates Ferguson tension」がある。(August 12, 2015)

825
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/12 23:30:10  ID:KXJrQrRg.net(3)
原爆投下は人体実験、日本のポツダム宣言受諾はソ連の参戦による、
最初からアメリカは極東における非白人の新興国家、日本の勢力拡張
を容認できず、完膚なきまでにたたきつぶすことを国是としていた。
このような理解でいいかな?
コメント1件

826
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/12 23:36:11  ID:LNU55ysz.net
Amnesty International Votes for Policy Calling for Decriminalization of Prostitution
http://www.nytimes.com/2015/08/12/world/europe/amnesty-international...
コメント1件

827
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/13 02:50:43  ID:VcZUmU4N.net(2)
>825
>原爆投下は人体実験、

それもあるがソ連に対する示威、牽制という意味が大きい。

>日本のポツダム宣言受諾はソ連の参戦による、

それが一番大きい要因だが、原爆の影響もあるだろう。

>最初からアメリカは極東における非白人の新興国家、日本の勢力拡張
>を容認できず、完膚なきまでにたたきつぶすことを国是としていた。

アメリカは中国での権益を狙っていたので日本が邪魔であったというのが一つの理由。
もう一つの理由は対ドイツ戦に参戦するための口実として日本が使われたということ。

828
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/13 06:29:26  ID:AoGnjYoZ.net(6)
A frugal, not flashy, Olympics option (I.N.Y.T. AUGUST 12,2015)

五輪開催は会場の整備費等で膨大な経費がかかる。北京、ソチでは膨大な
国家予算が投入されホスト国の国威発揚の場になった。ロンドン五輪は
$4〜5billionnの予定が最終的には$15billionにまで膨らんでしまった。
流れは金のかからない五輪へと変わりつつある。
ロスは1932,1984に続き3回目だが、既存の設備の活用と改修のみで
開催できる強みを生かして立候補の準備をすすめているという記事である。

(IOCの近年の意向)
The International Olympic Committee president, Thomas Bach,
has pushed for a shift toward less expensive Games in response to
widespread public resentment in recent years when hosts like Beijing
and Sochi, Russia, poured billions of dollars into their Olympics.
(諸種の競技が含まれている大会という意味でOlympicsと複数形になる。)

829
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/13 06:39:19  ID:AoGnjYoZ.net(6)
(ロスの強み)
But many of the venues are already in place here, which could help
make the Games in Los Angeles billions cheaper to put on than they would be
almost anywhere else.
“Los Angeles is the ideal Olympic city, We have endless diversity,
attractions and scenic beauty as well as world-class venues that are ready
to host the Olympic and make it profitable as it was in 1984 and 1932.”

(懸念はある)
Even with the existing venues, he worries about the costs of upgrading
facilities and roads and building housing for the athletes,
as well as other expenses that might not yet be apparent.
Some residents here worry that the success of the 1984 Olympics,
which remain by some estimates the most profitable Games in Olympic history,
will be tough to replicate. Organizers of the 2012 London Olympics
also originally projected a budget of $4billion, but costs ultimately
ballooned to around $15billion.

猛暑の夏季東京五輪、コンパクト五輪どころじゃないね。
東京にだけ金かけてさ。大体、競技が多すぎる。








コンパクト五輪で招致決定の東京五輪だが、国立競技場建設2500億円が発覚以来、暗雲が立ち込めている。

830
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/13 07:22:15  ID:AoGnjYoZ.net(6)
「美ら海水族館回遊のジンベイ鮫こと777さん」おはようございます。
御説ありがとうございます。
ま、歴史は必然であって、ifはないと思ってます。
「太平洋戦争」も必然の結果で、「アメリカは中国での権益を狙っていたので日本が邪魔」
これですよね、そして、「日本は価値観を異にする非白人の新興国」、
「だから叩き潰すというのは米国の国是(外交・軍事)」、結局
巧妙に「incite」「provoke」「manipulate」されて日本は開戦に追い込まれたと思う。

歴史の解釈は、自由に研究ができて多様な議論があるのが健全な民主社会。
開戦、終戦に諸説ありますが、自分で調べられるのが日本のよいところですね。
私の結論がでるのは、当分ないでしょうね。
コメント1件

831
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/13 08:19:36  ID:VcZUmU4N.net(2)
>830
中国の権益よりもっと大きい理由が
対ドイツ戦に参戦するための口実として日本が使われたということです。
以下は周知のことですが念の為に書きます。

第一次大戦で多数の自国兵の犠牲を出した当時のアメリカ国民の
気分を支配していたのは海外派兵は真っ平ごめんという厭戦気分でした。
ルーズベルトは選挙公約で二度と海外派兵はしないと誓わざるを得なかった。
アメリカでは日本と違って選挙公約は重い。
しかし当時(1940-1941)、ルーズベルトはイギリスを助ける為に
対ドイツ戦に参戦したくてうずうずしていた。
アメリカが対ドイツ戦に参戦するにはドイツかドイツの同盟国の日本がアメリカに攻撃するしかなかった。
ところが【偶然にもw】石油対日禁輸とかハルノートでアメリカに痛めつけられ切羽詰った日本は
パールハーバーを【うまい具合に】攻撃してくれた。
これでアメリカは思いっきり対ドイツ戦に参戦する口実が出来た。
コメント1件

832
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/13 10:04:52  ID:FTdMsNsu.net
(´・ω・`)the economistどうなるん?

833
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/13 12:56:29  ID:QKhuqmrE.net
777にレスすると必ずスレが機能しなくなる。類は友を呼ぶ。

834
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/13 21:28:55  ID:AoGnjYoZ.net(6)
Paradise for surfers now finds only sharks in the water (I.N.Y.T.August 13, 2015)

マダガスカル島東方、印度洋上に仏領レユニオン島、最近では乗客239人を乗せて
行方不明のboeing777の機体の一部が漂着して話題になった島でもある。
この島は海抜3000mの火山もありユネスコ世界遺産に指定されている。
人口約85万人のこの島は観光地であるが、「perfect waves」に恵まれサーファーの
パラダイスでもある。しかし、近年、サメが出没し人々は海に入れなくなって
しまったという記事である。日本でもサメ出現で遊泳禁止になった海岸がある。

(サメが出没によりサーフィン・遊泳全面禁止)
The problem is sharks. The island has been besieged by them,
and at least 18 people have been killed since 2011.
The government responded in 2013 with a controversial ban on nearly
all surfing and swimming, making Reunion perhaps the world’s only
island destination to order residents and tourists to stay out of the water.

835
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/13 21:41:35  ID:AoGnjYoZ.net(6)
(サメの出没増加の原因は色々と考察されているが)
Some people blame overfishing in the waters surrounding Reunion
for devastating the sharks’ food supply and forcing them to scavenge
closer to shore.
Others say there are more sharks near the island because the government
banned the sale of shark meat−and therefore fishing for sharks−in the 1990s,
or because it established a marine nature reserve along the coast near St-Leu in 2007.
Still others cite a perceived shift in the sharks population. 
Reef sharks are being supplanted by larger and more aggressive bull sharks,
they say, signaling a marine ecology that is out of kilter.

その他、本日の紙面は人民元切り下げの記事、ウルトラマラソンランナーの記事
が面白い。
・Worries about China ripple across the markets
・Policy goals of Beijing clouded by money move
・The Pixie Ninja who is a giant in ultramarathons


836
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/13 22:39:23  ID:AoGnjYoZ.net(6)
>831
「DAY OF DECEIT The Truth about FDR and Pearl Harbor」
By Robert.B.Stinnett

日米戦争が起これば日本と同盟関係にあるドイツが対米宣戦布告をするから
念願のドイツ打倒に立ち上がれるとルーズベルトは考えた。
米国民は欧州戦に参加することに消極的であったが、日本から攻撃されれば
その世論は変わるだろう。そこで、日本が対米戦にいくようにわざと日本を
追い詰めてゆくことにし、その結果が真珠湾攻撃となった。
外交・軍事暗号は事前に解読されており、空母は避難して難を免れた。
「口実」ではなく明確な仕掛けがあったとこの本は論じています。
アメリカはしたたかですね。

Opinion polls in the summer of 1940 indicated that a majority of Americans
did not want the country involved in Europe’s wars. Yet FDR’s military and
State Department Leaders agreed that a victorious Nazi Germany would threaten
the national security of the United States. They felt that American needed
a call to action.

Throughout 1941, it seems, provoking Japan into an overt act of war the principal
policy that guided FDR’s actions toward Japan.
コメント1件

837
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/14 07:29:30  ID:BUbkw5V0.net(2)
>836
Stinnet と俺の意見はまったく同じ。
これは backdoor theory と呼ばれている。
しかし、状況証拠しかないので歴史学者でこれを主張してるのは少数派じゃないかな。

838
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/14 07:33:17  ID:BUbkw5V0.net(2)

839
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 08:25:47  ID:oVLREQQS.net
アンネの日記マボロシ説と同じ

840
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 08:57:06  ID:1E71ToeS.net(7)
777様の造詣に感心しました。
インターネットを屈指した情報収集能力、英語運用能力スゲーって感じです。
歴史解釈として説得力ある説です。サイト紹介、有難うございました。

(さわりの部分)
So, FDR did the next best thing to get the United States into the war.
He started goading and baiting the Germans into attacking the United States.
In that way, he’d be able to say, “We’ve been attacked! We’ve been attacked!
Give me my declaration of war so that we can defend ourselves.”
But the Germans refused to take the bait.

That didn’t stop FDR, however. He started focusing on Japan,
in the hope that he could get the United States into the European conflict
through the back door with a war in the Pacific.
Of course, war with Japan didn’t automatically mean
war with Germany,but FDR figured it was the best chance
he had.
(真珠湾攻撃後、ドイツは(ルーズベルトが目論んだとおり)
対米宣戦布告した。何故、ドイツは直ちに対米宣戦布告しちゃったの?
って疑問に思うのだけど・・)

841
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 09:05:56  ID:1E71ToeS.net(7)
(対日政策)
So, Roosevelt did everything he could to squeeze Japan into attacking
the United States. Knowing that Japan was mired down in a vicious war in China,
he froze Japanese bank accounts in the United States,
placed an embargo on oil to Japan, authorized the Flying Tigers to attack
Japanese troops (without a congressional declaration of war),
and issued terms in negotiations that were intended to humiliate
the Japanese.
Moreover, knowing war tensions were building and that the chances
of a Japanese attack were growing, he deliberately left U.S. troops
in the Philippines, Hawaii, and elsewhere in the Pacific, knowing
that they would be sitting ducks for a surprise Japanese attack.
(そうして、McCollumの「eight actions that he predicted would lead
to a Japanese attack on the United Atates.」を採用していった。
単なる陰謀説だと切り捨てても勝手だが、英語能力あるならば米国資料とも
突き合わせして調べてゆくのも楽しいものだよ。)

842
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 09:11:58  ID:1E71ToeS.net(7)
屈指→駆使(訂正後)

843
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 21:44:05  ID:1E71ToeS.net(7)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

844
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 22:04:23  ID:1E71ToeS.net(7)
中国関連記事が2件あるが、いずれも共産党独裁国家の矛盾を報道して
いる。人民元の切り下げは、中国経済への懸念と習指導部の狂乱ぶりを
暗示していると。また、天津での爆発事故は、報道規制して住民の安全
とか避難とかは二の次で国家の体制維持優先の特異さを報道している。

Confidence in Chinese economy is shaken(人民元切り下げ問題)

With the Chinese renminbi now taking its biggest plunge in decades,
the worry is that the country’s already allowing economy is even
worse off than reported and that the government is panicking.
On Thursday, China allowed the renminbi to weaken significantly for
a third consecutive day.
The situation is shaking the aura of supremacy surrounding president
Xi Jinping and the Communist Party, which has portrayed a sense of
ultimate authority. But the Chinese government’s response to the country’s
financial woes is creating concerns about its ability to manage a slowdown.

845
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 22:35:36  ID:1E71ToeS.net(7)
Smoky ruin in Tianjin after pair of explosions(天津爆発事故)

グリーンピースは爆発事故からの有害物質飛散による健康被害を警告した。
猛暑や高湿度、豪雨が予想されるので当局からの安全対策が叫ばれていた。
有害物質の公表と貯蔵庫移転の住民運動があった。
こんな中での大爆!多くの報道機関が殺到したが、発表は国の中央機関に
限定された。テレビは韓流ドラマを流し続け、IT警察は事故への噂は厳しく
取り締まると宣言した。住民の安全と避難は二の次!住民は何が起きたのか
知らされない異常な社会である!

(情報規制)
As the extent of the disaster became apparent on Thursday,
government official moved quickly to control the flow of information.
Comments on social media criticizing the government were promptly deleted,
and for much of the day, the city’s main news channel played Korean soap operas,
prompting ridicule on social medias.

(住民からの疑問の声)
“There were two or three thousand people living in that neighborhood,
and they could have been notified earlier to evacuate,“ said Wang Dong,
55, a taxi driver who sustained a head injury when the door of his
apartment blew off its hinges,
“I am not sure why they did nothing all to alert us.”

日本だとこうした大事故の対応で内閣支持率が下がる場合がある。中国共産党は
情報公開が政府批判につながるのを極端に恐れており、闇に葬ろうとしている。

846
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/14 22:46:58  ID:1E71ToeS.net(7)
(I.N.Y.T. August 13,2015)(誤)→ (I.N.Y.T. August 14,2015)(正)

847
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/15 06:21:03  ID:5n3ld9Os.net(3)
70年談話
欧米列強のアジア・アフリカ等への(帝国主義的)進出という歴史状況と、
日本国の封建鎖国から近代化への転換と努力を冒頭で言及したのは画期的で、
これだけでも価値があります。また、広島・長崎とともに東京大空襲にも
言及したのもよかった。
その他、今回の談話は、日本の名誉のために言うべきことは入れたという
意味で当たり前であり評価できる。謝罪の部分は弱さと言い訳がましく聞こえ
るが、反省して不戦を日本人以上に誓っているのは諸外国にない現状だから
わかって欲しいものだ。戦争の教訓による平和外交、自由社会の追求など
盛りだくさんの内容になった。中韓はどんな談話を出しても不満を表明するのが
国是だから無視。たぶん被害者面するなとか言うでしょう。
ま、これで一区切りしてもう、10年ごとの謝罪はいらないね。

More than one hundred years ago, vast colonies possessed mainly
by the Western powers stretched out across the world.
With their overwhelming supremacy in technology, waves of colonial
rule surged toward Asia in the 19th century.
There is no doubt that the resultant sense of crisis drove Japan
forward to achieve modernization. Japan built a constitutional
government earlier than any other nation in Asia.
The country preserved its independence throughout.
The Japan-Russia War gave encouragement to many people under colonial
rule from Asia to Africa.

More than three million of our compatriots lost their lives during
the war: on the battlefields worrying about the future of their homeland
and wishing for the happiness of their families; in remote foreign
countries after the war, in extreme cold or heat, suffering from starvation
and disease. The atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki,
the air raids on Tokyo and other cities, and the ground battles in Okinawa,
among others, took a heavy toll among ordinary citizens without mercy.

848
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/15 09:36:28  ID:7HAXwUtz.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

849
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/15 09:51:51  ID:p0AyLLHw.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

850
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/15 11:27:20  ID:8Qc4QK4G.net(3)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント2件

851
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/15 11:41:02  ID:p0AyLLHw.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

852
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/15 11:54:43  ID:8Qc4QK4G.net(3)
そりゃどんな犯罪もそうだよ。
コメント1件

853
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/15 17:17:33  ID:pGAWtbLb!.n
And though South Korea had at first objected to Japan’s application for world-heritage status
from UNESCO for a remarkable set of Meiji-era sites that were vital to Japan’s early
industrialisation—Koreans had later been forced to work at some of them, including on Hashima
island with its coal mine, below—the two countries negotiated a deal. Japan acknowledged
the forced labour, and South Korea backed the successful bid.
http://www.economist.com/news/asia/21661047-suspense-over-shinzo-abes-...

Japan acknowledged the forced labour

世界的には強制労働を公式に認めたことになっているようだ。

854
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/15 21:19:59  ID:samwN8Me.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

855
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/15 21:52:28  ID:8Qc4QK4G.net(3)
おっさんの飲み屋話ってびっくりするくらい退屈だね。
コメント1件

856
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/15 22:05:57  ID:5n3ld9Os.net(3)
China’s bad air tied to 1.6million deaths a year(I.N.Y.T. August 15-16,2015)

「中国の大気汚染は年間160万人の死亡と密接に関連している」

中国の大気汚染は半端じゃない。紐でつないで散歩している目の前の犬が
見えない日もあるという。特に危険なのが微小粒子状物質(PM2.5)で喘息、
肺がん、心臓発作等の健康被害の原因ともなる。
アメリカのBerkeley Earthという調査機関は、中国の大気汚染関連死は
約160万人と推定されると発表した。中国全土の工場で、大規模に石炭を
燃焼して操業しているのが原因だ。北京の大気汚染は、市内の自動車等の
他に約200マイル南西にある河北省(Hebei)石家庄市(Shijiazhung)の
工場群から排出される汚染物質の影響であるのが判明し、2025冬季五輪時の
大気汚染防止策を複雑にしている。
経済成長優先で国民の健康と安全は二の次では、中国共産党の天下も長くはない。
「石家庄市全省政治経済文化中心是以化工紡績機械等部門為主的新興工業城市・・」
この説明文はほとんど日本人が考え出した漢字が使用されているので笑える。

(中国の大気汚染)
Outdoor air pollution contributes to the deaths of an estimated
1.6million people in China every year, according to a newly released
scientific paper.The paper maps the geographic sources of China’s toxic
air and concludes that much of the smog that routinely shrouds Beijing
comes from emissions in a distant industrial zone, finding that may
complicate the government’s efforts to clean up the capitalcity’s
air in time for the 2022 Winter Olympics.

857
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/15 22:07:06  ID:5n3ld9Os.net(3)
(続き)
(毎度毎度の中国政府の情報統制)

The Chinese government is sensitive about public data showing
that air pollution is killing its citizens, or even allusions
to such a conclusion. Though the authorities have gradually
permitted greater public access to air quality readings,
censors routinely purge Chinese Websites and social media channels
of information that the ruling Communist Party worries might
provoke popular unrest.

858
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/16 05:29:18  ID:rpAvFMqg.net
>855
君がどのような状況下でそう感じたのか語られていないが、
一般的に対話において人の話を退屈と感じるのは、自分が退屈な人間だからだよ。
若者であろう君には,「THE GRATE GATSBY」冒頭の次のような素晴らしい言葉を
紹介するよ。「had the advantages」は英語のままで理解だよ。
おおきなお世話だけどねw

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice
that I have been turning over in my mind ever since.
“Whenever you feel like criticizing any one,’ he told me,
‘just remember that all the people in this world have not had the advantages
that you have had.”

He did not say any more but we have always been unusually communicative
in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that.
In consequence I am inclined to reserve all judgments, a habit that has
opened up many curious natures to me and also made me the victim of not
a few veteran bores.
コメント2件

859
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/16 08:26:20  ID:aGCPXM3i.net
>858
827じゃないけどさ、少なくともあんたは退屈だわ
英標と同じ箇所をコピペしてくるとか、なんかもうウンコだわ

860
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/16 08:59:50  ID:neT5qCTH.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

861
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/08/16 09:01:46  ID:neT5qCTH.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

862
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/16 09:52:13  ID:SsuNzXb3.net(2)
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

863
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/16 09:53:30  ID:SsuNzXb3.net(2)
バカが絡んでくると説明しないといけないから疲れる。

864
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/16 23:14:09  ID:IVuKO3QK.net
>861
でも、ストーカーは明らかに【犯罪】だぞ、やめろよ

865
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/16 23:23:21  ID:HtgFGve9.net
ご注意

※このスレは、自分が興味深いと思った英文記事にコメントするスレです。
※読んだ英文記事の内容についてコメントして下さい。

雑談スレではありません。

866
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/17 06:31:37  ID:MenBbNkl.net
China refuses to pay for MH320 hunt(World News)

Australia has attacked China for refusing to contribute any resources
to the hunt for Flight NH320, even though the majority of the passengers
on board were Chinese.

印度洋上に行方不明となったマレーシア航空機(227人の乗客中、153人が中国人)
だった。各国が人道上の理由から捜索に協力し、マレーシア政府はかかった
経費($112million!)の半分を負担することになった。
しかし、自国民の捜索だったのに中国はいっさいの負担を拒否だ。
この非常識な対応に豪政府は激怒、お金がないわけでないのに。
シドニーの不動産を爆買いする一方、そういう態度では、対中国観
は悪くなってしまうのに・・。

867
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/17 22:53:59  ID:G48rcjWZ.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する
コメント1件

868
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/18 01:13:12  ID:hWh8E9z8.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

869
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/19 17:32:49  ID:XUUy1u8d.net
http://www.bbc.com/news/world-asia-33902065
Japan's 'sorry' seems to be the hardest word to remember

なんかやけに日本にやさしいと思ったらテンプル大学の人だった。

870
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/20 07:20:20  ID:+l5g/OqMo
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

871
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/20 12:12:21  ID:Hz1GG/if.net
(´・ω・`)麻布辺りにあったな。昔バイトさんが二足わらじで通っていた

872
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/21 21:30:25  ID:YqAEQDYy.net
The terrifying reality of migrants' promised land in Europe: Father shields his son as police fire tear gas and stun grenades
to drive back 3,000 refugees trying to cross into Macedonia from Greece
http://www.dailymail.co.uk/news/article-3205764/Police-Macedonia-fire-te...
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2015/08/21/11/2B8C299E00000578-3205764-...

'We want to go to Germany to find a new life because everything has been destroyed in Syria,' she said,
holding her husband's hand and tenderly watching the baby who feverishly sucked on a pacifier.

'It's scorching sun and there are no facilities here even for children or sick people. We have been walking the whole night to get here.'

A boy in a red T-shirt frantically paced along the platform, shouting 'Mama! Mama!' when he and his small curly-haired sister
found themselves alone in front of the train - their parents blocked by police meters (yards) away.

悲惨だね。
日本も朝鮮半島で戦争が勃発したら難民が大量に押し寄せてくるかもしれない。

873
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/22 01:04:35  ID:U7WixRWC.net
もう十分来てるわな

874
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/22 01:42:30  ID:Fw+NFAAd.net
首都が安価な砲弾で届く所に構えてる時点で負けだわな

875
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/23 10:34:36  ID:R1ydP/J0.net(2)
人口侵略に、人権ファシズムがどこまで堪えることが出来るのか。
かつてユダヤ人を最も受け入れていた国がドイツなんだそうで、
これから欧州で何が起こるのか、ということだよね。

876
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/23 12:25:15  ID:R1ydP/J0.net(2)
Break for the border: Thousands of migrants storm police lines and leap over razor wire to reach Macedonia from Greece
http://www.dailymail.co.uk/news/article-3207169/Thousands-migrants-storm...
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2015/08/22/16/2B93581000000578-0-image-...

Dailymail は画像をたくさん掲載しているから、現場の悲惨な様子が臨場感をもって伝わってくる。
たしかにかわいそうだというのもある。けど、どこかで割り切らないといけない。

877
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/08/23 22:29:29  ID:v37M5hG2.net
今日のjtのon sundayは日本人の記事が多すぎ

878
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/25 21:48:48  ID:KqRfQPt7.net
健全でない言葉が含まれているため表示しません 内容を確認する

879
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/08/26 07:19:41  ID:0/+Qo9To.net
あいつらは間違ってるけど自分だけは正しいって理屈を
無理矢理ひねくり出そうとするもんだから
そういう訳分からんことになるのよね

880
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/05 02:31:37  ID:c2AySBNL.net
昨日はPocketがダウンしてて読めなくて
やっぱないと不便だなぁと思った1日だった。
それと登録したつもりのモノが1個も登録されてなかったよん。
あーあ、探し直しだわ。

881
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/05 12:33:30  ID:aaoG0nwo.net
POCKETダウンしてたけどスマホに落とした分は読めた

882
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/05 15:29:31  ID:W/y7J3QI.net(2)
Pocketって何?

883
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/05 15:50:39  ID:0vv64ZCT.net

884
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/05 19:31:56  ID:W/y7J3QI.net(2)
>883
Thanks

885
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/06 00:28:49  ID:+7b1X0Jd.net
結局人生ってさ「経験」が物を言うんだよな
早稲田などいい大学行こうが、いい成績取ろうが,
英語のTOEICの点数を自慢しようが、
佐々木の参考書をやりこなしたと小さな自己満足を得ようが、
「経験」が無いと世間に出たときに何も役に立たない
まぁお前らみたいなオタクにはわかんねーかもしんないけどな
俺は高卒で世間的には低学歴かもしれないが、フランスに渡米した経験を活かして
今は充実した仕事してるよ
お前らも壁作って自分の世界に閉じ込もって無いで
今しかできない「経験」しといて経験値積んどけ
コメント1件

886
えワ[]   投稿日:2015/09/06 01:50:50  ID:CIEgZxqt.net
>885
早稲田はいい大学だろうか。
そこは議論すべきだと思うね。

渡米や「無い」にはあえて突っ込まないでおくよ。

887
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/07 00:57:55  ID:ROtqhWrR.net
そのコピペはじめて見たのかよ・・・

888
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/07 10:09:46  ID:rT6Bpc0Z.net
Stonehenge II is found! Radar search reveals giant monument from 4,500 years ago just one mile from famous Wiltshire site
http://www.dailymail.co.uk/news/article-3224523/Stonehenge-II-Radar-sear...

889
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/08 11:32:01  ID:o0hI8FPU.net
ヨーロッパの難民問題の扱いがアメリカメディアで少ないのが
意外だった。リベラルもあまり関心がないのかな。トピックとしては
面白い気がするんだが。

890
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/11 06:29:51  ID:F+NefVdz.net
人権ファシズムが猛威をふるっているね。
良い暮らしがしたかったら、かわいそうな人を演じなさいと言っているようなもの。

かわいそうな人を見ると、思考停止状態になってしまう人が、世の中にはたくさんいる。
たとえば、わかりやすい例が小保方晴子の涙の記者会見。
あんなお粗末なのでも、真に受けて信じ切ってしまう人たちが大量に発生した。
掲示板の書き込みや投票サイトを見ていたら、七割くらいの人が真に受けていた。
「女を泣かすとはけしからん。マスコミはひどい」
「私には人生経験があるから分かる。あの人の目は嘘をついている人の目ではない。
だからスタップ細胞は存在する」
小保方が言っている内容なんて、いっさい眼中になくて、
感情や雰囲気だけで信じ切ってしまう。
集団バカ状態。
一種の思考障害のようなもの。
詐欺師や、あやしげな新興宗教がなくならないわけだ。
こういう人たちでも、みんな選挙権を持っているから政治が無駄に混乱する。
そして、これがファシズムの発生源となる。
いずれ、反動が発生するとは思うが。

891
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/13 21:12:18  ID:2CYqT3r8.net
最近多読に目覚めて図書館でNewsweekを読んでみたら
まあ読めるんだけど壊滅的につまらんな内容が

日本人にも興味が持ててかつNewsweek程度のレベルの英文が読めるものって他にある?

892
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/13 21:22:09  ID:fp3m2xj9.net
japantimes

893
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/13 22:53:45  ID:+fcIZpQj.net(4)
「残りものには福はなし」したたかなドイツの選択(INYT.SEP.12-13,2015)

EU各国の消極姿勢と違い、ドイツはシリア難民の受入れに積極的である。
ある地域の住民説明会では住民達から、「Will you be building a mosque?」
「Will they wake us up with their prayer at 5 a.m. ?」「How do we
protect our children?」「This has to stop!」といった意見が出た。
メルケル首相は数十万人の難民受入れが可能と表明し、シリア難民は続々と
ドイツを目指している。ドイツの難民受入れは人道的見地からではなく、
むしろ直面する課題の解決と更なる経済成長へのしたたかな戦略からである。

シリア難民を受入れる理由(インセンティブ)
現在のシリアからの難民は、アサド政権を支えていた中間層・富裕層が主体で
教育水準が高く専門的スキルを持つ知的労働者達である。殆どが英語を話せる。
即戦力の移民達なのだ。
Some of these people had initially thought they would stick it out
in Syria, and they are different from earlier refugees, who tended to
be poor and vulnerable, or wanted by the government, or from areas
hard –hit early in the civil war.
Now those departing include more middle-class or wealthy people.
More supporters of the government,and more residents of areas that
were initially safe. (Sep.5-6,2015)

894
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/13 22:55:58  ID:+fcIZpQj.net(4)
ドイツは少子高齢化が進み若年労働者が不足している。
また、旧東独地域の過疎化・経済停滞が著しい。
良質の移民を受入れるチャンスである。ピンチをチャンスにだ!

The migrant crisis is a historic opportunity.
Germany has among the lowest birthrates in Europe.
The population is shrinking and aging, particularly in the former east.

“I just met a refugee family with five children,” he said.
“Five children. These people could be paying our retirement.” Small and midsize businesses in the region are looking for some 3,000 apprentices. Electricians and builders are in demand. Doctors and teachers, too.

895
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/13 22:58:40  ID:+fcIZpQj.net(4)
難民の受入れは限度があり、後になるほど程度の低いクズ(アフリカから
の難民、貧民層、宗教過激派、無学無知)が押し寄せる可能性がある。
早く受入れてしまう方が勝ちなのである。
そうすれば、「ドイツは飽和状態になったから他国で受入れるべきだ。」
と人道上の見地から主張でき有利な立場を守れる。
だから、一般国民はシリア難民受入れに好意的でなのである。

Locals have welcomed the trains of migrants with clapping and
cheering. Housing facilities are turning away donations and
volunteers because storage rooms are full.
Even expressed anxiety over crime, higher taxes and “More Muslims,”
in the meeting in the gymnasium and at other gatherings like it
this past week, locals routinely stood up to express sympathy
with refugees.

896
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/13 23:01:37  ID:+fcIZpQj.net(4)
(最後)
日本も中東・アフリカからの難民を受入れるべきとの国際圧力が強まっている。
これは誤解が根底にある。
安倍首相は五輪招致や米国議会で英語によるスピーチを行った。
また、学校教育で小学校から全国民が英語を勉強するようになった。
これらの情報発信で、欧米からは、日本は英語が通じる社会であると
思われ始めている。難民受入れの条件が整備されていると誤解されて
いるのだ。日本国首相は、今後は国際舞台で無理に英語スピーチを
しない方がいいということだ。油断のならない国際舞台では、
かっこつけてるとろくなことにならない。  

897
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/15 07:59:22  ID:AtLdnieW.net
ヨーロッパ、有害な善人がいっぱい。

898
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/15 22:09:34  ID:toHWqmiC.net
私達、シリアの難民で〜す。ISISの攻勢でアサドも崩壊寸前なので、
ついに国を脱出します。
私達はこれまで政権を支えてきた中間層・富裕層で、みな教育程度も高いで〜す。
医師がいます。教師もいます。電気技術者、建築家、土木技術者もいます。
IT技術者も金融のプロもいま〜す。新聞記者も役人もいま〜す。
みな国を支えてきた専門職で〜す。勿論、英語は喋れます。
日本は鳩山首相が国連で英語スピーチしました。
安倍首相も英語スピーチ得意です。日本人は小学生から英語を学びます。
だから日本人はみんな英語が喋れるかずです。
私達も英語が喋れるので日本で活躍できると思います。
お金の蓄えもそれなりにありま〜す。是非とも難民として受入れて下さ〜い。

うーん、日本語が分らない医師?教師?電気技術者?建築土木技術者?
IT技術者?金融のプロ?新聞記者?役人?・・・
いくら、英語ができると言ってもなあ?・・・・・無理じゃん!W

日本語は印欧言語とは全く違う言語なので、日本人は英語はできません、
貴方達も日本語の読み書きまでは無理なんで日本で自活は無理です。
だから日本は中東・アフリカ・アジアからの難民は受け入れません。

じゃあ、なんで、アメリカは英語も話せない日本人移民を受け入れたんだよ。
日本は労働力が不足してんだろ。

農業や漁業のような言語活動を必要としない労働と違って、現代の労働者
不足業界は日本語の言語活動が必須なんだから自立労働者としては無理で〜す。

899
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/19 15:01:12  ID:6ONBY5jd.net
ネイチャーとサイエンスでは、どちらが内容的に容易ですか?
コメント1件

900
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/19 23:32:27  ID:Euhazver.net
見たらどっちもwebがあるじゃない、読み比べてみたら?
英語自体はどっちもそんなに難しくなさそうだったけど。
科学というだけで無理と思うほど苦手なので内容はわからないや。
コメント1件

901
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/20 06:44:36  ID:QhhrwgfB.net
それで「難しくなさそう」と判断できるものなのか

902
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/20 09:14:03  ID:fkZt6gKL.net
それはまあ出来なくもないと思う
>900がどうだかは知らないが

903
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/09/20 09:29:08  ID:4/sw0nx7.net
>899は物理とか生物学などの研究者なのか?
科学にかなり詳しくないと理解するのは難しいと思うぞ。

Wikipediaより

Nature
世界で特に権威のある学術雑誌のひとつと評価されており、主要な読者は世界中の研究者である。
雑誌の記事の多くは学術論文が占め、他に解説記事、ニュース、コラムなどが掲載されている。

Science
世界で特に権威がある学術雑誌の一つとされている。査読記事が掲載される雑誌であり、
週刊で約13万部印刷されている。
掲載される分野は、科学全般に渡っており、同様の学術雑誌であるネイチャーとの
比較はよく行われる。
コメント1件

904
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/20 09:49:55  ID:FnjUse5b.net
ナショジオやスミソニアンマグみたいな教養雑誌じゃないからな。
「内容的な容易さ」は単なる英語力じゃなくて、専門分野の知識に大きく
依存する。

905
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/24 15:17:11  ID:NEzs6VSM.net
時間が会ったのでTIMEをカバートゥーカバーで読んだ。4時間かかった
未知語、すぐに出てこない後、危うい後は辞書。全部で60個
普段読んでいるThe Ecnomistに比べ表現が素直との印象
政治や経済は調子よく読めたが、背景知識が欠落しているので映画や音楽欄が難しかった

906
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/25 05:53:42  ID:+jtbIkS1.net
youtubeで各社が作成してる動画見てる。
こっちのほうが量をこなすにはいいかもしれん

907
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/09/27 05:06:33  ID:z7OYIjDI.net
TIMEって買ったことがないからわかんないけど
4時間ってスゲー速そう。そうでもないのかな?

908
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/09/28 22:00:33  ID:EZwAOJ/s1
早大教育学部英語英文学科

教授は私文ワセダ卒がメイン。旧帝卒高校教員のほうが地頭は優秀。
学生も詩文洗顔がメイン。濫読・多読で課題多し。
上智ICUとは異なり日本人教員主体の百姓英語でオーラル弱し。

日本の英語学は東大・京大・東京外語大の学者の研究成果に拠るところが大。
詩文の早大教授はその研究成果を踏み台にして勉強したに過ぎない。
要するに早大教授の教える英語学は東大・京大・東京外語大の劣化コピーである。
高校時代に旧帝卒の優秀な教員に英語を教わった人は入学してから失望する。
大学教授なら東大卒が当たり前。

909
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/10/07 16:13:19  ID:L+MzeKs9.net
タイムって日本語版ないから訳してみても、あってるか間違ってるか不安なんだよなぁ。

910
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/10/07 17:18:03  ID:Q04B8c/I.net
アルク会員だが、偶然だが今日アルクからTIME購読のDMが届いた。
1年 13500円
2年 27000円
紙本プラスwebプラスiPad版
1冊250円
安い。
コメント1件

911
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/10/08 10:13:50  ID:o9dnGScX.net
>903
違います。会社員です。英検の勉強のことで、昔世話になった予備校の先生に聞きにいったらこの二冊を挙げました。ので

912
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/10/08 10:33:37  ID:JAY/JT/0.net
英検通るのに、ネイチャーやサイエンス読む必要あるの?
コメント1件

913
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/10/09 09:50:16  ID:n/AHj3Hi.net
>912
その先生曰く長文でよく使われるような記事が出ているからだそうです。そういうこと聞いたこと有りますか?
確かにこれを読めればすごい有利だと思いますが…
コメント1件

914
882[sage]   投稿日:2015/10/09 10:01:04  ID:YSKEFiBL.net
>913
英検の長文なんかは予備知識がなくても読めるよ。
「1分間に300語の速さで読めれば英検に有利」
「2万語の語彙力があれば英検に有利」
どちらも間違ってはいないけど。
そういう感じの物言いだな、その予備校の先生。

915
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/10/09 10:59:02  ID:HrL66sbf.net
文単と過去問を真面目にやって十分じゃない知能なら
そいつは有名雑誌も読めるようにならないだろうから
順番が逆。テーマ慣れなら日本語で読んでおけば勘が働く

916
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/10/09 11:36:10  ID:BM1IUEOz.net
natureはSTAP細胞に騙されたから
その程度のジャーナル

917
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/10/09 12:37:18  ID:w973Ywrc.net
ナショジオ「・・・」

918
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/10/13 16:36:52  ID:PEvPOdcv.net
、、、

919
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/02 18:27:21  ID:mb6ExBB8.net
>910
オレもDM見てTIMEの購読考えている。
月1ぐらいで買っているけど、毎週自動的に届くの魅力だもんな。
コメント2件

920
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/11/04 12:53:57  ID:Dx/P1rI8.net
どこが?図書館ではタダ。会社でもタダで見れるし、必要なら買えばいい。

921
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/11/04 13:12:30  ID:gYWh7nh3.net(2)
>919
これ見ると Time 一年購読で 40 ドル。
印刷版だけでなくオンライン版と Time Vault(過去記事のアーカイブ)にもアクセスできる。

https://subscription.time.com/storefront/site/td-srs52for40sem1114.html

Get TIME Magazine in print, digital, and on TIME.com for 1 year (52 issues),
plus annual access to the TIME Vault, all for just $40.

日本で申し込むにはこのフォーマットを使う。

https://subscription.time.com/storefront/subscribe-to-time-asia/site/ti-new...;fpa_oc=TI+2015+New+Business
コメント1件

922
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/11/04 13:20:13  ID:gYWh7nh3.net(2)
>919
ただし、俺が実際に>921のリンク先を使って購読してるわけじゃないので
サービスに不具合があっても俺に文句言わないように。
要するに自己責任。
疑問点があるならメールで問い合わせればいい(勿論英語で)。

923
名無しさん@英語勉強中[age]   投稿日:2015/11/04 20:39:46  ID:CHkmgPu0.net
そんなことより鼠は食ったのか?
12年粘着おじさんw

924
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/04 21:05:32  ID:epjkjHTI.net
ネズミ、このスレに関係ないだろ。
オマエのほうが粘着だな。
コメント1件

925
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/05 00:09:03  ID:XPtrdPfu.net
12年とか10年とかすげー粘着してる人がいるのはわかったけど
一方、そういう粘着オジサンがいると12年知ってる人らはどんぐらい英語力上がったの
コメント1件

926
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/05 15:14:52  ID:cdTMxD87.net
ネイティブから日系に間違われるくらいかな?

927
名無しさん@英語勉強中[age]   投稿日:2015/11/05 21:39:18  ID:lC3VFh0k.net
>924
ちーす、12年粘着おじさん

928
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/05 21:43:02  ID:rWvC+H1H.net
Time読むのって意識高い?

929
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/06 05:56:03  ID:Bj6RxoPr.net
何の意識が高いのかどうかは分からんが、
レベルは高いだろ

恐らく外人向けの英字新聞より難しいのでは

930
777 ◆TFWBMdHdF7zL []   投稿日:2015/11/06 13:08:38  ID:Xf69yIoY.net
>925
> 12年とか10年とかすげー粘着してる人がいるのはわかったけど

おいおい。
2chのカキコを鵜呑みにするとかどんだけアホなんだよ

931
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/11/06 13:36:28  ID:wtxve8qT.net
12年前の多読しろレスは発掘されてるから
多読開始は17年前か〜 ご苦労様です
大学出た後多読開始だから40台真っ盛りかなあ
還暦まではお付き合いくださいね

932
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/11/06 18:25:08  ID:Xh4rUzR/.net
しかも777で書きこんでるのはほんの一部だっていうからな、恐ろしい

933
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/06 21:57:13  ID:0qNzXlNL.net
TIME定期購読してなかったから
9.11の特別号見逃したよ
ダイアナ元妃が亡くなったときも
売り切れだった
今は図書館で借りて済ませてる

934
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/09 19:04:15  ID:0JwUzxi0.net
最近フォルクスワーゲンとか難民問題とかで
ドイツがニュースになってるから
SPIEGEL International 見てみたら1本の記事が長い長い
メルケル年内にもやめさせられるかもだって

935
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/15 08:58:23  ID:W3itgwpR.net
テロに対しての日本の報道、
他人事というか関心が薄いというか
こんなもんなのかな?
つい最近まで憲法問題や
オリンピックの件で騒いでいたのに?
コメント1件

936
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/15 15:51:43  ID:+FHrsGJm.net
>935
TIME買うわ
インド洋大津波の時もTIMEのカバー力すごいと思った
たまにエコノミストのほうがわかりやすいと思うこともある
そんなに読んでるわけじゃないけど

最近日本メディアの海外ニュースは米中韓米中韓ばかりで
海外メディアに触れている人とそうでない人とは差がつくだろうね
コメント2件

937
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/16 22:01:33  ID:7ofYgKyd.net
Radical panellists at 'Quiz a Muslim' event demanded establishment of an Islamic State in Britain as jihadists went on bloody rampage through Paris

938
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/16 22:57:39  ID:+DHBsmS0.net
>936
そうか、TIME買ってみよ。
来週あたりに出るのかな?

939
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/17 00:30:42  ID:GxG4kV9O.net
日本人はTIMEすきだな。松本さんの影響だろうけど。

940
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/17 02:02:32  ID:0lG0y8++.net
TIMEのしか知らないだけだろw

941
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/17 06:34:04  ID:XQkEs+mS.net

942
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/11/19 13:50:26  ID:UvXd2nwf.net
昔は手軽に手に入る洋雑誌と言えばTIMEとNewsweekくらいしかなかったものじゃ
ところでNatureは1冊9000円じゃ

943
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/12/01 10:13:29  ID:tpey72/D.net

944
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/12/05 18:23:57  ID:oHzVehzV.net(2)
tepの抄訳って全体記事のどれくらいの本数あるのですか

945
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/12/06 01:19:39  ID:sNPgEPuz.net(2)
TEPって知らんかった。

ウォールストリートジャーナルの日本語サイトは
日本語の記事と英語の原文が読めるよ。
タダで読むにはひと手間かかるけど。
TEPって奴のほうがもっと色々できそうだね。
コメント2件

946
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/12/06 11:55:09  ID:BE8T/Ivk.net(2)
>945
なるほど、WSJの日本語のページにある記者の名前や、
原文の一部が表示される場合は冒頭の文章で検索すると英文記事がすぐ出てくるね。

Paris Cafe Hit in Terrorist Attack Reopens
銃撃されたパリのカフェが営業再開−テラスも満席

ほとんど辞書を引かなくても読めるけど、
日本語の記事と並行して読んでいくと面白いね。

947
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/12/05 18:23:57  ID:oHzVehzV.net(2)
tepの抄訳って全体記事のどれくらいの本数あるのですか

948
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/12/06 01:19:39  ID:sNPgEPuz.net(2)
TEPって知らんかった。

ウォールストリートジャーナルの日本語サイトは
日本語の記事と英語の原文が読めるよ。
タダで読むにはひと手間かかるけど。
TEPって奴のほうがもっと色々できそうだね。

949
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/12/06 11:55:09  ID:BE8T/Ivk.net(2)
>945
なるほど、WSJの日本語のページにある記者の名前や、
原文の一部が表示される場合は冒頭の文章で検索すると英文記事がすぐ出てくるね。

Paris Cafe Hit in Terrorist Attack Reopens
銃撃されたパリのカフェが営業再開−テラスも満席

ほとんど辞書を引かなくても読めるけど、
日本語の記事と並行して読んでいくと面白いね。

950
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/12/09 08:20:29  ID:zmTFBMrF.net
>936
> 海外メディアに触れている人とそうでない人とは差がつくだろうね

ワロタw

951
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/12/10 15:20:38  ID:fOs5BjuQ1
age

952
名無しさん@英語勉強中[]   投稿日:2015/12/19 11:43:58  ID:ND44fNpa.net
Japan times on Sundayを半年ほど定期購読してきたが
朝日とNY Timesがベースなので、記述内容が肌に合わず
中途解約した。

かわりにタイムの74%割引案内が来てたので定期購読しようと思ってるが、
紙+電子版で、電子版はiPadかiPhoneってなってるんだけど
どっちも持ってない。
アップル以外のスマホかタブレットでも見れるのかどうか
ご存知の方いませんか?

953
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2015/12/20 00:21:28  ID:5G8MyOwT.net
普通にブラウザからtime.comにアクセスして
sign inすれば良いんじゃないの?
コメント1件

954
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/01/11 22:53:59  ID:1FzHcVMU.net
デビッド・ボウイ亡くなったね。残念…

955
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/01/25 13:30:14  ID:wpbkPUGO.net(3)
英検2級で現在準1級に向けて勉強してるんですが、Japan Times STを買って読んだところ語彙が結構難しかったです
ネットで調べたら英検2級クラス=STになってるんですが、単語のレベルは若干2級の範疇を超えてるような・・・・


956
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/01/25 13:40:33  ID:Lvmxzmd8.net(2)
あんなの適当に書いてるに決まってんじゃん。
1級だけど、JapanTimesOnSundayですら読めない文ガンガン出てくるぞ

957
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/01/25 13:44:52  ID:wpbkPUGO.net(3)
>953
1級とか神の領域ですわ・・・・・
とりあえずST読むの続けてみます。Sundayも検討したのですが、まぁSTでいいかなぁと
Sundayおもしろいですか?

958
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/01/25 13:59:30  ID:Lvmxzmd8.net(2)
別に面白く無いよ、ただの新聞だから。
凖1挑戦中の人間にOnSundayは絶対にいらない。

959
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/01/25 14:03:56  ID:wpbkPUGO.net(3)
了解です
STにしておきます

960
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/04/13 13:55:24  ID:90DiBF3/.net
いまル・モンドが面白い

961
水戸婦人部長[]   投稿日:2016/04/19 22:23:35  ID:mW4jllYE.net
押川が次に盗み出した情報先は
クボタ筑波工場の上役。http://www.kubota.co.jp/siryou/jigyos.html

!!注意換気!!
※常識的に事実でなければこの様な内容は書けません!
極悪人、押川定和の被害にご注意下さい。
押川定和は
『ゴール裏で戦う会』
のリーダーで元鹿島サポーター。
SNSで数千もの架空アカウントを作り水戸の関係者の情報を盗み出し個人のSNSを炎上させるなど攻撃を仕掛ける。
SNSで限界になると人を利用して情報を盗み出す。その人がその後どうなろうがお構い無しの使い捨て。押川に誰が騙されて巻き込まれるか分かりません。
Twitter、Facebook、mixi、超水戸、ニコニコ動画など可能な範囲で全てで悪行を行っている。
悪行が事実の為、表舞台には出れないが2ちゃんねるで反応はする。
押川定和の悪事は犯罪の領域に達している。
押川は現在、悪事が公に広まり鹿島には行けなくなる。しかしながな水戸への悪行は続行中。
押川の勤め先・株式会社WEIC(ウェイク)104-0053
東京都中央区3-1
http://www.ntt.com/bizhosting-basic/data/case2_1.html

962
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/06/01 00:56:06  ID:7Kpf6gXO.net
EconomistとForeign Affairsがいいよ

963
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/06/05 09:20:15  ID:Qid310fM.net
ネイティブの英語を学ぶという意味では英米のものを読むのが確実だが
あちらの見解ばかり読まされるのもシャクなのでいろいろ読みたいと思ってる
といってもアルジャジーラくらいだが
コメント1件

964
名無しさん@英語勉強中[sage]   投稿日:2016/06/06 11:18:03  ID:1WXjRcGO.net
スプートニクとかどうよ
露骨にロシアに偏ってるけどな

965
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6b41-Ko5D)[sage]   投稿日:2016/06/17 09:24:28  ID:KyqRJCRC0.n
timeasiaを偽装したサイトに引っかかってウイルスにやられた
ruドメインだったと思う

966
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffb0-ohXm)[sage]   投稿日:2016/07/25 14:42:41  ID:3FkoKJdQ0.n(4)

967
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffb0-ohXm)[]   投稿日:2016/07/25 14:43:17  ID:3FkoKJdQ0.n(4)

968
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffb0-ohXm)[]   投稿日:2016/07/25 14:44:00  ID:3FkoKJdQ0.n(4)

969
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffb0-ohXm)[sage]   投稿日:2016/07/25 14:45:28  ID:3FkoKJdQ0.n(4)
>963-965
あと他になんか有名どころあるかね

970
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bab8-01nn)[sage]   投稿日:2016/08/01 03:06:00  ID:1ZpM21DM0.n
foreign affairs
financial times
コメント2件

971
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df3a-zHHa)[]   投稿日:2016/08/01 21:37:32  ID:cGoKYcO40.n
今週のTIMEの表紙
内村航平
最高にカッコいい
コメント1件

972
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/13 09:00:32  ID:GmvhDuAL0.n(4)
Japan Times とか購読してるやつって何なの?
オンラインでタダで読めるだろ。
たまに一部売りを買って読むってのなら分からんでもないが。
俺はもっぱら New York Times を iPhone で読んでる。
iPhone だと無制限で読めるw
他のスマホでも同じはず。
コメント1件

973
名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp8d-2MuQ)[sage]   投稿日:2016/08/13 09:49:13  ID:MExsKhwcp.n(2)
ジャパンタイムズは3年前から
オンラインでも有料になっているのだが

ただ、ジャパンタイムズ、ニューヨークタイムズ
英文ニュースはスマホで読むのが正解かも
コメント1件

974
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/13 10:25:07  ID:GmvhDuAL0.n(4)
>970
Japan Times はオンラインでタダで読める。
記事の数に制限があるかも知れないがスマホなら多分回避出来るはず。
少なくとも New York Times はスマホで無制限に読める。

975
名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp8d-2MuQ)[sage]   投稿日:2016/08/13 11:18:54  ID:MExsKhwcp.n(2)
ジャパンタイムズは月3000円制に移行済み
無料で読める記事数も今月から20本から10本になった
スマホだろうがなんだろうが、電源落とすくらいの作業で
カウントがゼロになるようなヤワな仕様ではない
コメント1件

976
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/13 11:49:46  ID:GmvhDuAL0.n(4)
>972
Japan Times の記事を何件か開いたらリミットに達したというメッセージが出た。
iPhone の電源を一旦落として再度電源を入れてた。
ブラウザ履歴をprivate に設定してから Japan Times の他の記事を開いた。
普通に読める。

977
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/13 11:53:26  ID:GmvhDuAL0.n(4)
>973
再度電源を入れてた→再度電源を入れた
コメント2件

978
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 21:43:45  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
The New York Timesもいつからか分からないけど、少なくとも数ヶ月前には既にそうなっていたが、無料で読めるのは月10記事まで

979
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 22:00:54  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>975
だからスマホなら無制限にタダで読める
iPad も同じ
コメント2件

980
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 22:06:00  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
iPhoneのアプリでもiPhoneのSafariでも月10記事だよ、たぶん

981
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 22:19:36  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>977
たぶん乙
実際に体験してから言え
スマホは移動体だからIPアドレスが変化する。

982
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 22:30:03  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
cookieで識別するんだけど。
NY Timesもプライベートブラウズで回避可能なのかは知らないけど。
コメント1件

983
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 22:38:45  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>979
cookie で識別するなら cookie 削除すれば回避出来るだろ。
そんな訳ない

984
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 22:41:05  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>979
つーか俺は体験済み
疑うなら実際にスマホでやってみろ
コメント1件

985
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 22:49:43  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
実際にiPhoneでNY Timesを見てて>977のようになったんだから、違うというならおまえが証明しろよ。

986
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 22:52:52  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>982
馬鹿かお前は
実際にやったなら「たぶん」はない
コメント2件

987
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 22:59:02  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
おまえと違ってはっきり分からないからそう書いただけ。

少なくとも自分の環境では、アプリでもブラウザでも制限を課せられた。
だから、普通にiPhoneでThe New York Timesを見る分にはおそらく月10記事までって書いたんだよ。

幼稚な屁理屈言ってないでiPhoneなら無制限に読めるって証明をしろよ。

988
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 23:12:42  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>984
取り敢えずiPhone で10記事開く
そうするとリミットに達したというメッセージが出る。
履歴をprivate にする。
一旦電源を落として再度電源を入れる。
これでまた10本記事が読めるはず。
やって見ろ

989
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 23:15:41  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
つまり、あなたは今まで月10記事読んでなかったから、New York Timesも月10記事までだって事を知らなかったってわけね

990
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 23:15:48  ID:bGK1UUfm0.n(11)
ググったらiPhone なら無制限に読めるが
android はダメらしい
コメント1件

991
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 23:18:00  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>986
どっからそういう結論になる?
馬鹿じゃねえのw

992
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 23:29:15  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>986
一か月に10本という制限はオンラインでNew York Times を読めばすぐにわかる。
メッセージが出るからな。
そこではいそうですかと諦めるのはアホ。
お前のことだよ。
コメント1件

993
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 23:30:58  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
940 名前:777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT) :2016/08/13(土) 10:25:07.33 ID:GmvhDuAL0
>970
Japan Times はオンラインでタダで読める。
記事の数に制限があるかも知れないがスマホなら多分回避出来るはず。
少なくとも New York Times はスマホで無制限に読める。

994
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 23:33:46  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>990
だから何?
間違ってないだろ

995
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fca7-xYo4)[]   投稿日:2016/08/15 23:36:47  ID:sZvtY4Tj0.n(8)
日本語すら正しく理解していないか、間違えたけどなんとか誤魔化して切り抜けようとしてるのか、たぶん後者なんだろうけどまあもういいんじゃない。
他の人に迷惑だから。

996
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 8eda-pteT)[]   投稿日:2016/08/15 23:43:21  ID:bGK1UUfm0.n(11)
>992
>971のどこがおかしい?

997
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 973a-I2qU)[]   投稿日:2016/10/03 00:23:32  ID:+Lbz9qIO0.n
日本人がジャパタイなんかを教材にすると自分の実力を過信しやすいと思う。
日本関連の題材なら予備知識が多く持ちすぎているし馴染みのある名詞ばかり。

これがまったく別の時代、別の地域の話題で初遭遇の固有名詞だらけならどれほど読みにくいだろうか。
コメント1件

998
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb3a-RPp1)[sage]   投稿日:2016/10/03 17:50:23  ID:owRf0eiJ0.n
予備知識に関しては否定しないが、
未知の固有名詞は、それはそれで「何らかの固有名詞なんだな」
って感じで読み進めてるけどなぁ。
リスニングじゃ分からんが、読んでるときゃ大文字だし。

999
名無しさん@英語勉強中 (マグーロ SDa8-Nuoi)[]   投稿日:2016/10/10 10:51:54  ID:MF3nY8NSD10
過信したってよくね?
ほかでレベルを実感するんだから

JPTだけで完結するならそれは趣味だから過信したって自由だし

1000
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4f2c-8qPS)[]   投稿日:2016/10/19 18:20:36  ID:K+L599A30.n
どの雑誌を見てもトランプがいかにダメだみたいな記事ばっかりだけど
Reader's Digestは何かやけにトランプに好意的で気持ち悪いなw
コメント3件

1001
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e03a-eUYJ)[]   投稿日:2016/10/20 16:21:24  ID:wWBYcwpp0.n
http://www.koreaherald.com/

コリヘラってジャパタイに近いの?
コメント1件

1002
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW 46da-xWHK)[]   投稿日:2016/10/20 16:37:55  ID:ZuOTU5/o0.n
>997
Reader's Digest がまともで他のメディアが腐ってるという可能性もある。
コメント1件

1003
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87c7-RIyl)[]   投稿日:2016/10/22 01:07:49  ID:S0B6Fuhk0.n
new york times読んでるよ。でも1記事あたり20個ぐらい知らない単語調べたり、
また1記事を読むのに1時間近くかかる。記事にもよるけど。例えばこれとか。

http://www.nytimes.com/2016/10/21/world/europe/brexit-migration-wall...

みんなは英字新聞どうつかってるのか知りたいです。
少なくとも日本語の新聞みたいに1記事2分とか絶対無理。
かと言って時間かけると一日に2つ程度で精一杯なんだが。

1004
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 213a-AIfR)[sage]   投稿日:2016/10/22 07:19:29  ID:mHGZgF4O0.n
>1000
ワタシの場合japannewsなので、おたくとはレベルが違うけれど、
一日平均1時間くらい。読むのは日本のニュースか、
自分が興味のある話題なので、2分くらいで読める記事もありますね。
辞書を引くのは一ヶ月に一回くらいかなぁ。
ちなみに語彙テストによればワタシの語彙は1万弱くらいみたいです。

1005
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-2CGf)[sage]   投稿日:2016/10/22 08:55:47  ID:u2W+0PfW0.n
>1000
単語を登録できるポップアップ辞書を利用したらどうですか?
自分はスマホでbiscuitというアプリを使用して、あやふやな単語の登録と訳語の表示を同時にしています。
熟語は対応していないので、選択して検索に放り込んでおきます。
一通り読み終わってから、熟語を検索したタブを見て意味を確認したり、アプリに登録した単語のなかで辞書を引きたいものはネット辞書(英英や英和)で確認します。
そして、もう一度記事を読み直して、スラスラ読めるか確認します。
アプリに登録した単語を復習してもいいでしょう。
速読の練習をしたいなら、最初に一切調べずに記事を読み、計三回通して読むのはどうですか?
特に難しい構文がなければ、意味を調べても30分そこらで済むと思いますよ。
コメント2件

1006
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 962c-AIfR)[sage]   投稿日:2016/10/22 20:30:46  ID:UFo9jRkl0.n(2)
http://assets.itsnicethat.com/system/files/102016/58089d847fa44cbdd6008051/...

今週のビジネスウィークはパロディ号で
中身もTimeとかエコノミストとかwiredとかのレイアウトになってる

1007
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 962c-AIfR)[sage]   投稿日:2016/10/22 23:48:09  ID:UFo9jRkl0.n(2)
http://theweek.com/
http://www.theweek.co.uk/

The Weekがいいね
まとめサイトみたいにニューヨークタイムズではどう言ってたとか
ウォールストリートジャーナルではどういう意見だったとかまとめてある
このご時勢に売上を伸ばしてるだけあって便利

1008
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87c7-RIyl)[]   投稿日:2016/10/23 01:06:51  ID:E7TOKR1T0.n
>1001

語彙調べてみたら1万でした。私も。japan newsやjapan timesは何故かかなり読みやすいですが、
4000円ぐらいするので、今の所あまり考えてないです。NYTは1500円ぐらいなので読んでます。
やっぱり背伸びせずに、japan times辺りで始めるべきなのかもしれません。

>1002
いちおう辞書ソフトいれてます。マウスオーバーもはい。
そのあとAnkiというアプリで復習はしてますけど、こんなに1記事に20単語も調べるのって
背伸びしすぎなのかな?と思っただけです。やっぱスラスラ読めない教材は使用すべきではないのかなあと。

1009
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-2CGf)[]   投稿日:2016/10/23 08:13:03  ID:8BPNg4YB0.n(2)
>1005
なるほど。余計なお世話でしたね。
自分も語彙は似たようなレベルです(少なくとも一万は超えている)。
私も、例の記事はnytimesにしては調べる単語が多かったです。
自分は比較的読みやすい英文記事と、さっきのレベルの記事を平行して読んでいます。
ちょっと背伸びしたレベルの文章の方が面白いですし、量を読みたいならば、ネットにニュースは転がっているからです(新聞とかBBCとか)。
おそらく、英語力の問題ではなくて、語彙を調べる時間の問題でしょうから、>1005さんにとってどのやり方が一番「続けられるか」が重要だと思いますり

1010
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 213a-2CGf)[sage]   投稿日:2016/10/23 08:15:18  ID:8BPNg4YB0.n(2)
訂正
量を読みたいならば、ネットにもっとやさしいニュースは転がっているからです(新聞とかBBCとか)。

1011
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e3a-YT5Q)[sage]   投稿日:2016/10/24 03:29:51  ID:Sf9bdr5j0.n
USA today

1012
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fcd2-AIfR)[sage]   投稿日:2016/10/24 10:14:14  ID:ZnKz2OEa0.n
>1000
英語力上げたいなら、記事を読むことだけに頼ろうとしない
別メニューとして単語の暗記など他のこともやる

1013
名無しさん@英語勉強中 (アウアウ Sa7f-quqj)[]   投稿日:2016/10/28 18:46:21  ID:A/wBLJJna.n
TIMEって特典考えると実質タダで読んでるようなもんだな
コメント3件

1014
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f2c-0DI1)[sage]   投稿日:2016/10/28 19:47:01  ID:naNcrTiK0.n
実際広告収入が主なんで
タダでも部数が増えればTIMEの収入は増えるとか
そんなビジネスモデルなんだろ

1015
777 ◆BdND.JiwII3s (ワッチョイW cfda-srTX)[]   投稿日:2016/10/28 23:28:07  ID:qXwpbFRO0.n
What 13 highly successful people read every morning
という記事がネットにある。
これによると
New York Times, Wall Street Journal, Economist を読んでるのが多い。

1016
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfb0-jqTh)[]   投稿日:2016/10/29 01:22:28  ID:DsrwtZYr0.n
Times-STを読みながら英検2級→準1級と取得して、さすがにSTではもの足りなくなりました。

試しにTimes On Sundayを買ってみたら、段違いに難しく他の勉強もあり1週間で読み切れませんでした。

On Sundayに移るなら、英検1級かTOEIC990用の単語帳でボキャビルしてからの方が効率的かなと思っています。

ただ通学沿線ではTIMES系かJAPAN NEWSしか買えない事情もあり、
大手の書店にいけばSTとOn Sundayの中間位の難易度の新聞もあるのかな?とも思うのですが
実際どのような感じでしょうか。

アドバイス頂ければ幸いです。

1017
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3f1a-ijxz)[sage]   投稿日:2016/10/29 02:14:33  ID:Ys+QAtvx0.n
>1013
Japan Newsな駄目なの?
読みやすいよ
まあ、全体的にJTと比べて英語がおかしいけどさ

1018
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 57d7-d7wh)[]   投稿日:2016/10/29 02:46:29  ID:5VlPzig+0.n(2)
NEWSは核を構成するだろうか? ほとんどの人が新聞を毎日読んでいるがそれがどれだけ
身につくというのだろう。新聞は学習者にとっては良い媒体ではない。むしろ最悪の媒体だと
思う。

1019
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 57d7-d7wh)[]   投稿日:2016/10/29 02:49:33  ID:5VlPzig+0.n(2)
書籍すら満足に読めないのに散漫な新聞記事から学習しようとするなん
て、愚にもほどがある。

1020
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 133a-0DI1)[sage]   投稿日:2016/10/30 06:54:36  ID:3OJ1iN9G0.n
>1013
STってのが、どの程度なのか分からんのだけど、
普通にjapantimesはダメなの?

1021
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ef3a-Jz20)[sage]   投稿日:2016/10/30 07:53:57  ID:rq7DfcOF0.n
>1013
スマホがあるなら読み放題

1022
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfb0-jqTh)[]   投稿日:2016/10/30 22:39:09  ID:WHS95nXS0.n
982です、レス頂いたみなさんありがとうございます。

Japan News見てみました。
確かに読みやすいですが、日刊なのと付録?のThe Washington Postが自分のレベルでは持ち腐れかなと。。

単に英語学習というだけでなく、世界視野での時事も勉強したいという試みでした。
言い換えれば日刊のTIMES紙などが読めるようになるのが目標です。

2級合格の試しに買って読めなかった洋書が、準1級合格後はスラスラよめた経験もあるので
1級用の単語帳をサラっとやって再挑戦して判断してみます。

ありがとうございました。

1023
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d03a-+Oad)[]   投稿日:2016/11/07 12:36:07  ID:EUhg5MEA0.n
「TIME音読が最強の英語学習」ではない?


https://twitter.com/kenjordan55/status/477270967962443777
1月からTIMEを「初見でcover-to-cover音読」をして、その後に知らない単語や表現を辞書で引くようにしてきたが、
半年経ち、このやり方の是非を検証する必要性を感じる今日この頃。What I call 「音多読」では、やはり触れる英文の量が少な過ぎるのが最大の弱点。
7:07 PM - 12 Jun 2014

https://twitter.com/kenjordan55/status/477271999236956160
知らない単語をいちいち辞書で調べる(音読しているので、地名も含めて、発音も調べる)という作業をすると、TIME一冊につき、
毎週さらに3〜4時間費やすことになる。この時間を完全な多読(辞書も引かないで読み進める)に費やしたら、読む英文の量は10倍以上になる。これが辞書引きの弱点。
7:11 PM - 12 Jun 2014

https://twitter.com/kenjordan55/status/660767929022070784
スラスラ読みこなせない難解なリーディング素材(例えば、TIME)を黙読して理解することだけに、学習時間の大半を費やすと、発信力は落ちることもある。
一方、辞書ナシでスラスラ読める英語は、「書く」「話す」に転化される可能性が断然高くなる。音読すると、さらに転化されやすくなる。
2:38 AM - 1 Nov 2015

1024
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3e2c-8n5s)[sage]   投稿日:2016/11/07 17:29:29  ID:bkODRmXC0.n
TIMEは基本的に写真を見せるのを中心に雑誌をつくってるからね
実際いい写真使ってると思うけどその分カバーする記事とか文字量は少なくなる

1025
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bce6-6WlR)[sage]   投稿日:2016/11/08 07:44:10  ID:twEn0j+z0.n
一応次スレ立てました。

英字新聞・英語雑誌3 [無断転載禁止]©2ch.net
英字新聞・英語雑誌3

1026
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 27e6-e60R)[sage]   投稿日:2016/11/14 20:39:21  ID:N+vDMw960.n
トランプ、トランプ、トランプ
トランプ祭りちょっと飽きて来た

1027
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6f3a-PwKp)[sage]   投稿日:2016/11/14 21:07:16  ID:SX8hDV6D0.n
それは、おまえがトランプの本当の恐怖を知らないからだ

1028
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 21c9-MmgF)[sage]   投稿日:2016/12/06 21:32:31  ID:I0uAhEva0.n
timeのipadのやつ 読み上げなくなったの?昔のには音声ついてたのに?

1029
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4ee6-cREn)[sage]   投稿日:2017/01/04 20:37:29  ID:mBL52/NR0.n
最近は直ぐに落ちないのかな?

1030
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cfe6-NN5i)[sage]   投稿日:2017/01/21 17:20:37  ID:IOL41slI0.n
うめ

1031
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6386-9fRS)[sage]   投稿日:2017/01/23 18:00:35  ID:1z5hHbjY0.n
うめ

1032
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ff3a-vifI)[sage]   投稿日:2017/01/23 18:19:13  ID:cyQIiqpf0.n
トランプ梅

1033
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cfe6-NN5i)[sage]   投稿日:2017/01/23 22:39:48  ID:er2RKyCG0.n(2)
昨日の On Sunday の一面のトランプの写真がカッコよかった梅

1034
名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cfe6-NN5i)[sage]   投稿日:2017/01/23 22:40:32  ID:er2RKyCG0.n(2)
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

ENGLISH板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
第99回全国高校野球選手権大会 第9日★187 (765)NHK実況
実況 ◆ TBSテレビ 28280 江藤愛がICBMに乗ってロサンゼルスまでひとっ飛び (458)TBS実況
バイキングとグッディ★1 (427)フジ実況
実況 ◆ フジテレビ 84151 (819)フジ実況
実況 ◆ テレビ朝日 48881 ポーカーフェイス (578)テレ朝実況
NHK総合を常に実況し続けるスレ 136915 グリーンカレー (668)NHK実況
羽鳥慎一モーニングショー★4 (463)テレ朝実況
ビビット 8/17(木) 競歩50キロ銅・小林快選手が生出演! ★1 (643)TBS実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【ネット】「牛乳石鹸」広告が炎上、「もう買わない」の声 「意味不明」「ただただ不快」批判殺到 制作意図は答えず★3 (1001)ニュー速+
【女子バレー】キム・ヨンギョン、日本製シューズのロゴ隠して「大韓独立万歳」のテープ貼って試合に (935)音楽・芸能ニュース
【詐欺師】YouTuberヒカルがインサイダー疑惑で炎上 疑似株式サービスVALU(バリュー) ★13 (303)音楽・芸能ニュース
【ネット】「牛乳石鹸」広告が炎上、「もう買わない」の声 「意味不明」「ただただ不快」批判殺到 制作意図は答えず★4 (117)ニュー速+
【栃木】 マラソン元女王、万引き容疑で逮捕 足利署[08/17] (251)音楽・芸能ニュース
【話題】アフラックが宮迫とのCM契約解除 (579)音楽・芸能ニュース
【神奈川】「お前が原付きで平塚に来たことで怒っている。指落とすか現金を用意しろ」 恐喝容疑で男2人逮捕 平塚市 (127)ニュー速+
【ネット】「牛乳石鹸」広告が炎上、「もう買わない」の声 「意味不明」「ただただ不快」批判殺到 制作意図は答えず★2 (1001)ニュー速+
ENGLISH板の人気スレ
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ21 (68)
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ20 (1001)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ262 (1002)
英検一級スレ Part154 (680)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ263 (89)
オンラインDMM英会話★36レッスン目 (145)
TOEICer総合スレ 8 (564)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 (486)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 (637)
英検準1級スレ part151 (877)
DUO3.0 part57 (860)
Chat in English (英語で雑談) part 201 (1001)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 (280)
英語はディープラーニング (939)
英語の発音総合スレ Part38 (849)
【セルビア】DMM英会話【ボスニア】 (595)
【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」 (883)
日本人男性が英会話教室以外で米英人と会話する方法 (235)
【NativeCamp】ネイティブキャンプ4【ke**出禁】 (531)
おとなの基礎英語 9 (277)
月間480円で英語学び放題 (955)
英語のディープラーニング その99 (397)
多読のすゝめ 7冊目 (925)
高学歴なお前らが英会話にオススメの参考書 (106)
英検一級スレ Part149 (980)
【NHK】実践ビジネス英語【14】 (968)
紙の英和辞典について語るスレ 12 (619)
■英文法書総合スレ Chapter34■ (817)
新スレ・NCC綜合英会話学校 (833)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード:差分取得 - 新着書き込みなし(304)