板検索:
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 334 (988)
まとめビュー
最新スレッド候補が見つかりました
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 (551) スレ作成日時:2017/07/25 21:11:46
 ▼もっと見る
表示中 スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 334 (1001)
1
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/13 05:32:08
前スレ
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 333

■質問する方へ

・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。

・できるだけ分りやすく具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。

・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。

・間違った答えをする人がいますから、すぐにレスを返す必要はありませんが、
 回答してくれた人には、後でお礼のコメントをしましょう。

・質問だけをえんえんと繰り返す嫌がらせはやめましょう。

■回答する方へ

・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、質問の文言で
 ググってみたほうがいいです。

・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。

■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1

テンプレはここまでです。ではどうぞ↓
コメント2件


2
えワ []   投稿日:2017/05/13 17:34:05
>1
 
       ∧,,_∧
      (`・ω・´) シュッ
      (つ  と彡
          / /
         /  /
       /  ./
      /   ./
    / /// /
  / , 乙  ./
./       ./
.       ./

3
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/13 21:54:42
またよろしくお願いします。

This afternoon a crew's going to be coming to repaint〜
っていう文章なんですが、
be going toと、be comingで、予定の意味が二重になってしまう感じがあるんですけど、いいのでしょうか
コメント1件

4
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/13 21:55:14
すみません、>1乙忘れました
乙です
コメント1件

5
えワ []   投稿日:2017/05/13 22:17:47
>4
出典が分からないんで答えようが無いんだけれど、be going to の多用は、日本人の英語を示唆する。
この文章だと、crew will come to repaint 〜 か、 crew is coming to repain 〜 で足りてる。
問題集化参考書なら、「アレッ?」って思ったら使わないのが正解だよ。

大学生がバイトでやってるから、君より英語を知らない人間だったりするから。
コメント1件

6
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/13 22:30:27
Tupac Exposes The FBI / COINTELPRO (Says They're Targeting Him)
https://www.youtube.com/watch?v=yQfJBhDYuSE

聞き取りやってるのですが、
2:01〜2:07の箇所と2:29〜2:38が何度聞いてもわかりません。
youtubeの自動文字起こしは間違いまくっているので、あてにならなくて…。

2:01は〜
similar to ??? is
そのあと2:07までもいまいち聞こえません
特に???の部分は固有名詞が入ってるのでしょうか。

2:29〜2:38も
they join the Panthers and they would start the〜
以降but it's a cop!まで
かなり厳しいです。

わけありでどうしてもここが聞き取りたいのですが、
どなたか聞き取りレベルの高い方、ご教示いただけないでしょうかm(_ _)m

ディクテーションのスレは長いこと人がいないようなので、
こちらで質問させていただきました。
コメント2件

7
えワ []   投稿日:2017/05/13 23:00:36
>6
「マイケル・カーマイケル」を知ってる?
知らなければ、正しく聞き取っても意味は分からない。
「オークランド」はマルコムXの縁語なんで、これを知らないと話にならない。

君の「事情」がよく分からないけど、公民権運動の知識が無ければ手を出さない方がいいだろうね。
分かるはずがない。
コメント1件

8
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/13 23:04:38
>5
ありがとうございます。
TOEICのリスニングの文章から抜き出しました。
場面設定は会議での報告?みたいな感じです。
文法的に全然知識が無いので、私の考え方がおかしいのかと思ったんですが、
普通にクドイって思っててもいいのかな。

ありがとうございました!

9
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/13 23:45:51
すみません教えてください。エンジョイシンプルイングリッシュの5月1日 「Anime in Kyoto」で、
男: They are the official characters of Kyoto's subway system.
女: Official characters?
男: Yes. The company which runs the subways created those characters to make The companys more popular.

which runsの所が解らないのです。which はただの関係代名詞なのでしょうが、runsは全体で何の役目をしているのか。
コメント1件

10
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 00:09:22
runの意味で「動かす」っていうのがあるから、
The company which runs the subwaysが、
地下鉄を動かす(運行する)会社 って意味になるみたいです
by google翻訳
コメント1件

11
6 []   投稿日:2017/05/14 00:12:23
>7

レスありがとうございます。

その手の映画を大分前に1-2本見たり、
本も読んだことはあり、手元にも一冊ありますが、
詳しいとは言えずです。
FBIやCIAについてであれば何冊も本を読んではいるのですが。
この後で話しているフレッド・ハンプトンの事件なんかについては
知っていました。

それにしても自動起こしの「Oakland」の箇所は何度聞いても
そのように発音しているようには私には聞こえません。。。

Youtubeの自動起こしは間違いだらけですが、
二つの質問箇所以外のところは大体聞き取れて、
間違いも修正し、そこそこ理解できたように思うのですが、
確かにいろんな意味で無理かもしれません。

浅学なので、このあたりに詳しい方がいれば、
ご教授いただきたかったのですが、仕方ないですね。
コメント1件

12
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 00:49:48
>10
地下鉄の会社でなく、地下鉄を「運営している」会社なんですね。
簡単な言い回しThe subway companyにしてくれよ(泣

ありがとうございました。
コメント1件

13
えワ []   投稿日:2017/05/14 01:01:37
>9
>The company which runs the subways
>created
>those characters to make The companys more popular.

The comany created those characters. が文章の骨組み。
これが見えてれば大丈夫だろう、京都の地下鉄なんて誰も(京都市民も)関心ないから。

>11
「小麦粉」という言葉を使わずにパンの焼き方は説明できないからね。 ← これはアインシュタインだ。
「彼はマルコムXにあこがれてる単なる馬鹿だ」と分かれば、それ以上は考える意味はないよ。

14
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 01:07:01
馬鹿はお前だ
コメント1件

15
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 01:22:34
993さん、994さんありがとうございます。

16
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/14 01:23:10
>3
ウィズダム英和持ってるなら go の 7b を参照されたし。

17
えワ []   投稿日:2017/05/14 02:03:36
>14
別に君の事を言った訳じゃないんけど、まぁ、君が馬鹿なのは確かだね。
コメント1件

18
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 02:37:35
thoroughbred、bredが過去分詞でも形容詞でもいいんだけど、それを修飾しているのだからthoroughlybredであるべきでないか。
まあ単語として出来上がってるから今更なんだけど。

19
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 02:41:21
How can passengers in your country find out about the times trains arrive and depart?

この文のfind out はわかるんですけど、about はいらないように思いますがネイティブは正しいと言います。
このAboutはどう理解したらよいんでしょうか。
コメント1件

20
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 02:48:05
一見、要らなくてもよさそうですけど、目的語が入ります。
必須に近いです。

21
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 02:48:59
目的語のHow に置き換える事も可です。

22
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 03:05:27
>17
頭悪いなお前

23
えワ []   投稿日:2017/05/14 03:39:19
ふつうなら、find out about として納得すると思うけど、指人形のお芝居なのかな。

24
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/14 04:47:07
ネイティブかここで聞く前に、辞書ひけばいいのにネ

25
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 05:36:39
ものすごく初歩的な質問で恥ずかしいんですが…
ツール設定等ある、You are visible to(All. Female. Male )のVisible to の意味合いは、
自分がどの性別の人から見える(表示される)ということでよいのでしょうか。
例えばMaleの場合は、相手が男性の場合自分が表示される、でよいでしょうか。
自分の性別が何に(どんな性別に)見えるか、ではないですよね
コメント1件

26
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 06:08:55
>25
そう。それで合ってますよ。
コメント1件

27
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 09:01:45
>12
京都の地下鉄の運営会社は京都市交通局で、バス路線も持っている
どちらかというとバスがメインなので、そう考えるとsubway companyは適切ではないかもしれないw

28
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 10:38:47
>19
find out には自動詞と他動詞用法があって about 抜きだと他動詞用法になる。
他動詞用法だと情報の秘匿性が高いというか、要するに「(何か)を発見する」といった
意味合いが多分にある表現になると思うけどね。
「電車の発車、到着時刻」というのは公表されているもので「(何かについての)情報を得る、知る、分かる」
といった表現の方が適切だから自動詞用法でabout を入れた方がいいような気がする。

29
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 15:52:05
その場で決める予定です

I will decide on the spot
であってますか?
コメント1件

30
19 []   投稿日:2017/05/14 16:06:00
>20, 28

ご回答ありがとうございます。良く理解できました。
28様におかれましては、感覚に至る詳細な説明を頂いたおかげで理解が深まりました。
心より感謝申し上げます。

31
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 17:02:59
>26
ありがとうごさいます!

32
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 18:16:28
貴方は彼に何をされたの?を英語に訳す場合、
What were you done by him?でよろしいでしょうか?
コメント2件

33
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/14 18:23:38
>32
What did he do to you?

34
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 19:27:43
>32
それかWhat was done on you by him? でも通じるかもね

35
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 19:38:34
>29たぶんいいと思われる

36
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 20:01:39
>6
A: similar to how thug life is.
B: How drug life?
A: thug life
B: thug life?
A yea

They would, they would start the racket
That sinisters start up some botanical garden. and some shit.
You know what I'm saying.
Doing under the name of panther, but they are cop
コメント1件

37
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 20:37:40
https://www.youtube.com/watch?v=FgXtfhkq3rQ
4分12秒ぐらいの went ロング ビリアントっていってるのはなんていってるんですか?
よろしくおねがいします
コメント1件

38
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/14 21:04:34
>37
went raw vegan
だと思いました
コメント1件

39
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/14 21:21:04
>38
たしかにそう聞こえますね。
言われてみると不思議とはっきり聞こえるんですよね

どうもありがとうございます

40
6 []   投稿日:2017/05/15 00:57:02
>36
>thug life

なるほど〜。
ネイティヴも聞き返してますが、自分には全くそうは聞き取れませんでした。
おかげで前後の関係もうまくクリアできそうです。

Botanical Gardenのほうは
https://www.amazon.com/The-Briar-Patch-Trial-Panther/dp/0306807998
のリンク先の内容と関係があるように思います。

このインタビューは早口で荒っぽい語り口なので
ところどころけっこうキツかったです。
すごく助かりました。ありがとうございました。

41
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/15 02:53:58
https://www.youtube.com/watch?v=ST4XZEsqvNA

1分8秒ぐらいの I'm much more of a prop person than I am a traditional sour
ってようなこと言ってるみたいですが

prop person とtraditional sourがどういう意味かググっても出てきません

解説お願いします
コメント1件

42
41 []   投稿日:2017/05/15 03:01:51
あ sourはひねくれたって意味でしたが
propがなにかな propedっていってて頼りにされる人って意味ですか?

43
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/15 03:23:15
>41
prop は演劇とかの小道具
sourじゃなくてsewer縫い物をする人(下水じゃないほう)
じゃないかなと思った
「生地を縫い合わせて衣装を作るというより
小道具に凝りたいタイプなんすよね」
ってことじゃないかと
コメント1件

44
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/15 12:25:34
https://www.youtube.com/watch?v=dFf4AgBNR1E
これ最初なんと言っているのですか?

What's up, Japan. Can you hear me?
If ★life keeps you down no money, no job, too much bad news,
But ★there is no reason to be down.
It's time to get up
We have a hard new song that is for AKB48 to make you feel good, 恋するフォーチュンクッキー.
So, dance, Japan, crazy.

みたいな感じ?
★の部分があいまい
コメント2件

45
44 []   投稿日:2017/05/15 12:32:18
Rachelの動画(【ヒトカラ】一人でカラオケに行こう!324店舗目 /カラオケ板)などで勉強していますが
>44が聞き取れません。


46
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/15 12:56:13
>44
what's up Japan?
can you hear me?
if life get you down,
no money, no job,
too much bad news
but there is no reason to be down
it's time to get up
we have a hot new song
that's from AKB 48
to make you feel good
恋する fortune cookie
so, dance Japan... crazy

47
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/15 16:29:46
この板は削除人がいないの?

48
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/15 20:58:55
The most lowy organism has the miraculous power no less than the most advanced.

= 〜 has no less miraculous power than 〜 .

書き換え問題の解答ですが、何故下の文では元の文でmiraculousの前にあった「the」が
消えているのでしょうか?

49
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/15 21:41:29
私は〇〇県の〇〇市に住んでいますという表現は

I live in 〇〇city in 〇〇prefecture でいいですか
コメント1件

50
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/15 23:21:16
>43
なるほど〜

ありがとうございます

51
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/15 23:25:49
https://www.youtube.com/watch?v=ST4XZEsqvNA

1分21秒ぐらいのところの she is feisty and as good as what she wantsって聞こえるんですが

あってるでしょうか?
コメント1件

52
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/15 23:51:21
英訳していただきたいです!
「君はこうなる事を初めから知っていたんだろ?」
という表現をちょっと怒った感じの雰囲気で伝えたいのですが、なんといえば良いでしょうか??
英語が堪能な方、ご回答よろしくお願いします。

53
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 00:48:59
Are you telling me you didn't know all along it'd turn out like this?
コメント1件

54
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 00:55:55
>49
コンマで区切るのが普通じゃないかと

I live in 〇〇city, 〇〇prefecture

55
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 00:59:40
>53
ありがとうございますー!

56
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 01:16:27
>51
やっぱりそこ気になったか
She is really feisty and knows how to get what she wants.
だと思いました、どうでしょうか
コメント2件

57
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 01:24:50
>56
質問者じゃないけど、こりゃすごい。0.5倍速にして聴いてわかんなかったので、完全にギブアップしたけど
それであってるね。

58
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 04:34:44
(経営的な意味で)赤字、黒字って言葉がありますが
英語でも「in the red」、「in the black」って言いますよね。

おそらく他にもあると思いますが、
こういった日本語と英語で共通する意味を持つ単語があるのは何故なのでしょうか?
上記の単語だと特に国家間で関わりがある前から存在する言葉だと思うのですが…
コメント1件

59
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 04:57:03
>58
赤字、黒字っていうのは、意外と新しい言葉で大正から昭和初期にかけて使われるようになった言葉。
帳簿に記す(簿記の)際、損失分の数字を赤色で、利益分の数字を黒色で記していたから、
その言葉が生まれたわけだけど、
その時代だから、簿記のやり方も、少なからず欧米の影響を受けたのでは?
だから、英語と共通になった と推測。
コメント1件

60
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/16 05:52:34
興味深い。赤字・黒字は、日国ではそれぞれ1935年、1933年が初出になってるが、
国会図書館で見ると1931年(昭和6年)まで遡れる。大正期の例は見つからなかった。

一方、英語以外ではドイツ語にも(rote Zahlen schreiben)、フランス語にも(etre dans le rouge)
にも同じ意味がある。会計の際に、不足額を赤字で書くのは18世紀にはあったっぽい。

61
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/16 06:43:05
ウィキペ更新(^^)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%92%E5%AD%97%E3%81%A8%E8%B5%A4%E5%...#.E8.AA.9E.E8.AA.8C

62
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 07:31:58
そこらへん日本の辞書弱いよな
元あったそれほど有力じゃない漢語が
翻訳語として生まれ変わるとか
わからない場合が多いし

だから近代の造語と勘違いしたりするのよ
詳述しなくても語源の書き方あるのに

63
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/16 09:47:52
日国2版は、OEDに匹敵する語誌欄とか喧伝してるけど、実際にOEDと比べると月とすっぽんですゎ。
デジタルアーカイブが充実する前だからしょうがない面もあるけど、
たとえば「アルコール」とひいて、英語&オランダ語以前に遡れないのは問題がある。

64
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 10:59:40
>56
おおー そう聞こえますね

言われてみるとそうとしか聞こえなくなりますね

ありがとうございます

65
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 11:40:25
外国人女性の名前で最近よく聞く「アナ」ですが、
これはひと昔なら「アンナ」と呼ばれていた名前と同じですか?
どちらもスペルは同じですが、時代でカタカナ表記や発音が変わっただけでしょうか?
芸能人の梅宮アンナは梅宮アナですか?

66
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 11:59:51
英語だけでいえば
そうでしょう

67
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 12:28:41
Our individual contribution may seem insignificant, hardly something that is going to affect the planet.

hardはthat節を修飾していると考えたのですが、そうすると直前のコンマはなぜあるのでしょうか・・・
よろしくお願いします。
コメント1件

68
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 12:33:11
主語の同格と読む

69
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 12:44:01
English composition

" Akaji-Kuroji" are new words which were coined later than you might think and came to be used from the Taisho period
to the early Showa period.

70
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 12:47:00
At that time, they made an entry of a loss in red and a profit in black when keeping books.
That was why those words came into being.

71
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 12:53:36
Taking historical background in those days into account, it is thought that their way of bookkeeping was considerably influenced by
that of Westerners'. Don't you think so?

72
えワ []   投稿日:2017/05/16 13:36:12
>67
質問文でググると、かなり詳しい説明が見つかるよ。
意味が取れているなら質問はしないだろうし、意味が取れていないなら、その質問は無意味だろうね。

「コンマの使い方 英語」でググる所からだろうね。

73
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 14:00:21
検索エわジン
コメント1件

74
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 14:27:19
いつも検索してんなこいつ
自分の力で答えられないならすっこんでりゃいいのに
コメント1件

75
えワ []   投稿日:2017/05/16 14:33:31
>73
>74
君も検索すれば、東大2014年の問題と解説を見つけられるよ。
Our individual contribution ― the energy we consume, the waste we produce ―
may seem insignificant, hardly something that is going to affect the planet.  ← 改変されてるけど質問文。
But when you multiply by seven billion, the small environmental impact of any one person
becomes a very weighty footsteps indeed.

東大の英文解釈の問題で「カンマの質問」をするのは馬鹿だろう。

76
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 14:50:42
68さん、72さん ありがとうございます。

ググってコンマの使い方を勉強してきました。

コンマの使い方の中に「直前の語句への追加説明」とあり
つまり、この文章では
Our individual contributionが主語でinsignificantが補語
それらの追加説明でのsomething、という考えでよろしいでしょうか
何度もすいません、よろしくお願いします。

77
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 15:27:45
>59-60
ありがとうございます
日本語と英語の不思議な共通点について気になっていたので
回答参考になりました

78
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 16:55:43
意外に日本語と英語で共通する(似ている)表現って結構あるよね

79
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 18:27:33
nice to meet you
と言ってきた相手に対して
I'm glad to meet you
というのはまずいですかね。
コメント2件

80
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/16 19:09:48
>79
別にまずくないけど、
なんでまずいと思ったの?

81
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/16 19:44:50
意味内容からいえば insignificant を言い換え、敷衍しているような感じかな。
辞書を引くとhardly は形容詞的にも使われるみたい。 その場合 not any になるようなんだけど。。

「我々の個人の活動ーエネルギー消費や廃棄物の生産ーは大したことではない、ほとんど地球に影響を与えるものではない、と思えるかもしれない。」
コメント1件

82
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 00:53:14
>81
ありがとうございます。

83
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 15:23:50
みんなからしたら本当にくだらない質問だろうけど自分には真剣です
集中力がなくて困るんですが集中力ってどうしたら身につきますか?
芦田愛菜ちゃんが受験勉強中は1日10時間勉強したってニュースになっていましたがそんなに勉強することは可能なんでしょうか
コメント3件

84
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 16:25:24
「三つ子の魂、百まで」といって幼ないときに形成されたものは、その人の性格のコアとなって生涯
続く。彼女は幼い時から本を読むのが好きで読書習慣が身についていたからね。それが受験期になって
役立ったんだろうね。
集中力に関して、以前、脳科学者の中野信子氏の本を読んだことがある。 彼女によると人間の脳は構造上、集中しにくいように
なっているそうだ。
そりゃそうだろ。 人間は文明を発達させて、いまでこそ快適な居住空間を手に入れているが、それ以前、原始的な生活を送っていた
期間のほうが遥かに長い。
そのころには生命や子孫を維持するうえで重大な危機に直面することが今よりもずっと多かったはずだ。
だから脳は様々な異常事態を検知すべく、一つのことに集中しにくいシステムになっているということらしい。
要するに、人間は注意散漫なほうが正しい状態ということだなw
コメント1件

85
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 16:46:53
>83
ある程度理解できることじゃないと集中力は続かないと思う。苦手なことに対しては、集中するのは
難しいだろう。だからといってしっかり勉強しなければ、できるようにもならないのでどこかで悪循環を
断ち切らなければならない。小さな成功体験を積み上げて、集中できる時間を伸ばしていかなければ
ならないのでは。自分に餌を与える、つまり30分頑張れたらテレビを見てもいい、みたいに決めるのもいいかも。

芦田愛菜は勉強をやればやるほど点数が取れる、つまり実力がついていくことを実感できただろう。
やればやるほど伸びるから、頑張れるみたいな。いくら勉強ができるといっても、小学生に一日10時間は
きつかっただろう。でも、合格後の自分をイメージする、とか、具体的な目標を持つ、とかして乗り切ったのかもしれない。
コメント1件

86
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/17 16:53:39
小学生で10時間って眉唾だなw
学校から帰って16時くらいじゃん? 
そこからどうやって10時間やんのよ。
学校の授業込みとか?

うちの兄貴はそこまでやらずとも慶応より上の中学に入ったから、たぶん嘘だよw
コメント1件

87
84 []   投稿日:2017/05/17 16:55:23
彼女が集中力の高め方にについていろいろ書いていたがほとんど忘れてしまったな。w
でも誰でもすぐに思いつくことだけど、集中力を散らす原因を自分の環境からできるだけ排除することが
肝要なんじゃないの。
インターネット、いますぐにでもやめんしゃいww

彼女のアドバイスでひとつだけ覚えていることがある。 「ツアイガルニク効果」といって
ものごとは中途半端なところで止めたほうがいいんだって。
たとえば、読書なら中断するときはキリのいいところではなく、文章の途中でやめてしまうということ。
そうすると、人間の脳はその中途半端さが気になって頭の片隅で休憩中も無意識に考えるらしい。
いわばパソコンのスリープ状態に近いのね。表面上は停止していてもバックグラウンドでは活動しているから
いざ続きを再開となると、スムーズに集中状態に移行できる。

88
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 17:04:54
小学生にも土日、祝日はあるだろう。

89
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 17:05:53
夏休みもね :)

90
えワ []   投稿日:2017/05/17 17:08:29
>86
慶応って、朝鮮人枠があるの?
コメント2件

91
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 17:17:41
>90
慶應より上の中学って事は
慶應には入ってないと言う事だよ。
日本語は苦手?
コメント1件

92
えワ []   投稿日:2017/05/17 17:39:21
>91
黒木真一郎に兄はいないんだよ、単発ID君。

93
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 17:41:23
>90
読点の打つ場所もやばいね。
ガチ害児なんだろうね。(えわ調)
コメント1件

94
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 17:41:46
アメトークでは、長時間集中できないなら細切れにトータルで長時間勉強したらいいって

95
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 19:01:10
>93
点の打ち方って、自由じゃね?
作家でもかなり違う
コメント1件

96
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 19:33:14
>84
>85
こんなくだらない質問に答えてくれてありがとう
幼少期の自分を思い出すと芦田愛菜ちゃんとはかけ離れた生活をしていたし学生時代もサボることばかり考えていた
こんな自分が集中力なんてもてるわけないわ

馬鹿は馬鹿なりにがんばります

97
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 19:42:06
>95
読点は打つのに句点は打たないんだね。
害児みたいな俺ルールで生きていけてるのかな?
コメント1件

98
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 20:13:57
子供たちに英語を教えなければいけないのですが、子どもたち複数人でそれぞれレベルが違く、かつ時間が90分の場合どのように教えるのが効果的でしょうか?

99
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 20:16:55
>83
好きなことをすることだね
嫌いなら好きになればいい
食事も忘れて熱中できるよ

100
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 20:22:12
English composition

I'm certain to some extent that you'll be successful in your life.
That is simply because you seem to "know yourself", which is a famous challenge an ancient philosopher, Socrates imposed on us.

101
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 21:07:04
be used to Ving 「Vすることになれている」
を使って英文を作りたいのですが、
彼女は姉のプリンを盗むことに慣れている。を英文にした場合
She is used to stealing her sister’s pudding .
であっていますか?よろしくおねがいします

102
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 21:31:33
>97
まあ下らん煽りなしで
趣味でオピニオン誌とかに投稿してるよw

103
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/17 21:36:07
>79
tooを終わりにつけて、you tooを強く言えばおk

104
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 22:23:21
543名無しさん@英語勉強中 (GB 0Hcf-eYe7)2017/04/27(木) 03:57:47.37ID:aFDRmLyLH
>537
書き直したほうが早いわ
I will be back in Taiwan next month and stay in your hotel again.
I must have a resarvation to your hotel for my stay next month.
Could you confirm that my room is reserved?

ちょっといま酔っ払ってるけど、これで通じると思います

前スレの方、アドバイス有り難う御座いました。
返答が遅くなりまして本当に御免なさい。

105
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/17 22:51:03
I've made a reservation to your hotel on my computer by using hotel's com from
Japan.

私は、日本から自分のパソコンを使ってホテルズコムから予約しました。

この英文の添削もお願い致します。
コメント1件

106
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 01:57:59
>83
自分は仏教のファンなので、ヴィパッサナーという瞑想を
(恥かしながら長いこと)やってます。集中力がつくと思います。
そこから宗教色を抜いたものと言われているマインドフルネスにも
似た効果があると思われます。
所謂精神的な成長を抜きにすれば、好きなことをすれば
その間だけは集中力が発揮できると思います。(小さな子が
ゲームを何時間もやるような感じです)

107
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/18 08:50:18
ガッテンで、一日5分の瞑想で、海馬がどーのこーので記憶力がアップするようなこと言ってたな。

>105
通じるけど変。a reservation AT your hotel.
「自分のパソコン」←必要? hotel's come?

108
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 10:06:26
その動画みたことあるよ。
現代人はいろいろものを考え過ぎとるみたいだから、海馬ちゃんも大変だよね。
うつ病になると海馬ちゃんがやせ細るとか言ってたから、何も考えない時間を持つのは大切なことだね。
瞑想するのが一番なんだろうけど、俺の場合、たまに一念発起して始めるも、いつも三日坊主で終了w

109
108 []   投稿日:2017/05/18 10:33:21
まあ、よくある喩えで言えば、この世の現実(認識対象)はどこまでいっても所詮はスクリーンに映った映画で
見ている観客の<私>(認識主観)とは何の関係もないということが分かっていれば、うつ病にはならないんだけど、
うつ病を患っている人は映画のストーリーに感情移入しちゃってるからね。
この場合の私とは、これまたいろいろな呼び名で示唆されているけど、思考がでっち上げた思考者としての「私」ではない。
例えばアートマン、青空としての私、赤肉団上、一無位の真人などなど、とかいうやつ。

110
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 13:09:22
https://www.youtube.com/watch?v=j_zFX1Jybq8

37秒ぐらいの what characters have you chosen previously that you loved cosplay

っていってるみたいですが 意味なしてないと思うんですが どういう意味でしょうか?
コメント2件

111
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 13:19:45
https://www.youtube.com/watch?v=j_zFX1Jybq8

あと1分31秒くらいの男がしゃべっている

 can エゾリック date everything expect to see it out on the dateってなんていってるんですか?

よろしくおねがいします
コメント1件

112
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/18 13:43:17
>110
... that you loved to cosplay
コメント1件

113
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/18 13:52:13
2つ目、言い間違えたとこは正確に聞き取れないけど、
we can expect to see it out な date を聞いてるってわかればいいんぢゃ。

114
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/18 14:05:00
Is this a train which leaves at three o'clock
これは3時に出発する列車ですか?

現在2時だとして3時に出発すると1時間後の未来のはずですが
これは現在形です、未来形で書かなくてもいいのでしょうか?
現在形は使い方によっては未来の意味も含むのでしょうか?
コメント1件

115
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/18 14:15:07
>114
確定した未来の予定やいつものことは現在形で表現します。

116
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 16:08:49
お恥ずかしいことに中学の頃から勉強に挫折し、殆ど基本を理解しないままここまで来てしまいました
もう過ぎた事なのであまりクヨクヨ考えず英語を身につけようと独学で勉強しています

ベースはCambridge university のEssential English Grammarですが、発音も同時に学びたいと思うようになりました
よく米語や英語とか言われていますが、私はRP発音に魅力を感じていて、それを学べる本を探しています
そこで見つけたのがイギリス英語でしゃべりたい!UK発音パーフェクトガイドなのですが、
基本的な英語の発音ができないままこちらの本に頼って良いのかと疑問に感じました
世界一わかりやすい英語の発音の授業、日本人のための英語発音完全教本の2つが評判の良い発音本とされていますが
まずはこの内のどちらかで基本を鍛え、その後UK発音を学ぶべきなのでしょうか
アドバイスをください。よろしくお願いします
コメント1件

117
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 16:21:01
イギリス発音は米と全然違うから
本当に魅力を感じているなら
基礎云々よりもイギリス発音に
絞ったものだけをやった方が良い

変なノウハウよりもまずその環境を
万全に習慣化してから弱点をかんがえるべき
基礎振り返るための習慣化を優先だ

118
えワ []   投稿日:2017/05/18 18:34:05
>116
英語の勉強と思わず、「イギリスはEUを離脱するか?」と思って、メイ首相関連のyoutubeを見るのがいいだろうね。

119
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/18 18:42:17
何かしゃべった後にWhich is 〜 っていう形をよく耳にするんですが、ItやThatを使うのと何か違いがあるんですか?

120
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 18:51:25
話者の頭のなかで
一文的かどうかという
問題かと

つまりコメントを足すとか
相手の文を引き継ぐとかそういう意識

代名詞のthatだと文脈の一部を切り取れないし
コメント1件

121
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/18 18:57:09
>120
あぁ確かに引き継ぐ意識っていうのはしっくりきますね

122
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 19:07:07
インタビューの書き起こしと
録音比べると
そこらへん得るもの大きいよ
NPRとか

123
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 19:20:00
本からの例文で

We went to the beach and watched the sun go down

とありますが、なぜthe sun goes down じゃないんですか?
お願いします

124
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 19:24:39
知覚動詞

125
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/18 19:49:11
>111
その個所は、画面に CAT GOT YUR TONGUE? ってある通り
何度か言い直そうとしたあげくグダグダになっているので
まともな文章にはなってないよ
コメント1件


126
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 20:33:10
表現のためのロイヤル英文法の問題でI
(mayn't / mightn't) have recognized you with those new glasses!
という問題があって、正解がmightの方だったんですが、mayはなんで不正解なんでしょうか?
コメント2件

127
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/18 22:38:56
ちょっと昔?のアメリカの小説などで出て来る「遊技場」というのは
英語でなんというのでしょうか?
子供の遊び場ではなくて、大きい屋敷内などにあるビリヤード台とカード台とかがあるようなものです。
大人がちょっとした客を呼んで飲みながらブリッジとかしてくつろぐ、みたいな。
よろしくお願いします。
コメント1件

128
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 00:13:22
>127
小説のことは知らないけど、一般にgame roomで良さそうだけどね。

http://www.teakwoodbuilders.com/to-die-for-game-rooms/
この中の写真の中にビリヤード台とかそれっぽいのがある

画像検索でもそれっぽいのがヒットする。(家の中の部屋じゃないのもヒットするけど)
コメント1件

129
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 00:25:09
>112
なるほど ありがとうございます
>125
そうですか それなら納得です

130
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 01:37:55
>128
ありがとうございます。
教えていただいた game room で調べたところ、思い描いていたものに近い画像がたくさん出てきました。
英語版の Wikipedia で、主にイギリスで games room と呼ばれることが多く、
アメリカなどでは recreation room などということが多いとなっていました。
また、私が読んだのは訳も古いものだったのですが、
「遊技場」と、よく見聞きする「娯楽室」が同じものだとわかりました。
コメント1件

131
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 01:58:02
>130
recreation roomの画像検索でもそれっぽいのがヒットするね。

あと、game"s" room とするほうがよく使われるのかもしんないね。(ざっと見た感じ、game roomも結構
つかわれているみたいだけど)いろんなgame(複数)ができる部屋だとすれば、game"s"のほうが理にかなっているのかもしれない。

132
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 02:41:37
>110
What characters have you chosen previously that you've loved to cosplay as?

>111
(Can...m) Is there (ex... ah...) a date that we can expect to see it out on the web?

133
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 07:12:48
>126
推量や可能性の否定にmay not が使われることはなく、現在形ならcannotにするべきなので

これは解答でなく質問なんだけど、mayn'tって一般的にあまり使われない短縮形だと思ったんだけど、合ってる?
コメント2件

134
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/19 08:50:01
>133
> 推量や可能性の否定にmay not が使われることはなく

ほんとよと思ってコーパス検索したら、腐るほど引っかかるんだが。
この問題は単純に、mayn't ってのはよろしくないですよ(表現ロイヤル p.34)ってことだらう。
http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2014-12-01-1.html

mightn't もあんまし使わないみたいだが。
https://www.usingenglish.com/forum/threads/146790-mayn-t-mightn-t
https://forum.wordreference.com/threads/maynt-mightnt-gonna-wanna.24219/

135
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/19 08:56:48
ロイヤルに may not have -ed がダメという記述が見つからない。
W3には次のやうな例文あり。

His performance may not have been exvellent, but it was satisfying all the same.

136
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 12:03:19
そうは言っても俺みたいに生噛りの知識ではだめなのね。単に仏教哲学の知識を得ただけでは
人生に対して斜に構える態度が養えるぐらいのもの。或いはうつ病になるほど深刻に悩むことがなくなるぐらいが関の山かな。
 日常のぬるま湯に安住しているものにいわゆる”悟り”の境地が訪れることは決してない。
下に向かってとことん、人生のどん底にまで落ち込むか、あるいは禅僧よろしく只管打坐、修行しないとだめだね。
何せ”悟り”とはこの思考者としての、無明から生じた「私」を否定して、心底から「諸法無我」ということを体得しなければ
到達できない境地だから。
「百尺竿頭進一歩」「大死一番絶後再蘇」つまり、死を覚悟、死を恐れない境地ということ。
コメント1件

137
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 18:37:10
TOEICのリーディングからなんですが

I'd ask that you hold any questions untill we've gotten through all the agenda points
全ての議題が終わるまで、質問は控えて下さい

全ての議題が終わるのは未来の話なのに、現在完了形が疲れるのはどうしてでしょうか。
それと、I would もよく分かりません。 would like to とも関係無いですよね…?

またよろしくお願いします。
コメント1件

138
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 18:37:36

ヒアリングからでした、ひぇえー恥ずかしい…

139
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 18:44:02
>136
英語では、Come and see.と言われてますもんね。
知識があるのはスゴイと思いますが。

140
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 18:48:00
あるサイトで見つけたのですが、
下記の英文の文法解釈ってどんな感じですか?

Things of which they say nothing so change what they pretend to confess that in uttering only a part of the truth they say nothing.

★「彼らが何も語っていない部分が、見せかけの告白の内容を変えてしまう結果になり、真実のほんの一部を語ったとしても、彼らは何も語っていないと同じなのである。」

★つまり「知られたくないことを隠したために、本当のことを言ってもそう思われず、打ち明け話も作り話と捉えられる羽目になる。」ということ。
コメント6件

141
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/19 18:53:53
>137
until 節では現在完了が使える。そーゆーもの。
would は控えめな希望。
コメント1件

142
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 19:07:37
>141
ありがとうございます。
現在形や未来形も、意味も大差なく使えますか?

控えめな希望、了解です!
コメント1件

143
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 19:09:21
>126
may + 完了形で、過去のことへの推測を表していて、この場合notがあるから
訳すと、「〜ではなかったかもしれない」となると思うけれど、
新しい眼鏡を掛けたあなたが誰だか分かったという事実があるから、
そういう推測をするのはおかしいということじゃないかと思う。
勘違いしてたらお許しください。

144
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/19 19:28:10
>142
未来のお話なら、現在形と現在完了形だけデス(ウィズダム英和より)。
コメント1件

145
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 19:29:17
>144
何度もすみません、
ありがとうございました!!

146
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/19 19:48:21
may と might に、非過去・過去の対立的意味なんて殆どないのに、変な解釈しすぎっすわ。
黄ロイヤル33Cの「注意」に答えがあるやろ。

147
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 20:13:56
>140
>あるサイトで見つけたのですが、
>下記の英文の文法解釈ってどんな感じですか?

>Things of which they say nothing so change what they pretend to confess that in uttering only a part of the truth they say nothing.

Things so change it that SV.
物事がそれをそんな風にも変えたのでSはVする。

が骨格。so 動詞 that SV
コメント1件

148
えワ []   投稿日:2017/05/19 20:20:53
>140
1979年の東大の問題だね。
「要旨を50〜70字の日本文で書け」

No one can write a man’s life but himself.
The character of his inner being, his real life, is known only to himself, but in writing it he disguises it.
Under the name of his life he makes an apology. He shows himself as he wishes to be seen,
but not at all as he is.
The sincerest persons are truthful at most in what they say, but they lie by their silences.

Things of which they say nothing so change what they pretended to confess that in
uttering only a part of the truth they say nothing. ← 質問文

A man may show himself with his faults but he is certain to give himself none but amiable ones,
and there is no man who has not odious ones. He may paint his likeness but it is a profile.

これぐらいなら、考えてみるのも楽しいかな。

149
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 21:06:35
>147
ありがとうございます。
難しいですね、、、

150
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 21:10:54
thing which they say nothing of が変形してThings of which they say nothing
soはso that構文のso
thingsがwhat they pretend to confessをchangeする、その結果

in uttering only a part of the truth
inは理由や〜の点で
こういう点でthey say nothing
コメント1件

151
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/19 21:34:11
表現ロイヤルのmayn'tの問題、確認問題1にあるんだよね。
そもそもこのレベルなら明確に正解が分かる問題置くべきところなんだよな。
頻度は低いとはいえ間違いとは言えない答えがあるのは悪問だと思う。

解答にも解説ないし。
良書だと思ってたがこういう穴もあるんだな。
気がつかなかった。

152
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 22:27:28
1、彼は急いでいたから、それに気づかなかったかもしれない
2、もし彼が急いでいたら、それに気づかなかったかもしれない

この「かもしれない」の違いが分かるか?
コメント1件

153
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/19 22:52:23
>152
1は、気づいたか否かは不確定だが、気づかなかった可能性がある。
2は、実際は、彼は急いでなかったので、それに気づいた。 かな?
コメント1件

154
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/20 00:07:15
例文で説明!May と Might の違いとその使い分け
https://eigo-shutoku.com/difference-between-may-and-might/
1 ほぼ同じ意味という説明は不親切

155
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/20 00:24:58
>153 そうですね。
で、英語にすると、

1は may/might not have どちらでも可
2は might not have のみ可

156
133 [sage]   投稿日:2017/05/20 00:30:35
結局のところ、126はmayn'tの短縮形が問題だったということ?

可能性の否定でmay notの代わりにcannotを使うのは、誤りだからというより誤読を避けるためのコツの一つだったかも
コメント2件

157
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/20 04:23:19
1つの関係代名詞が、例えば等位接続詞のandやorで結ばれた2つの名詞を同時に修飾することってあるんですか?

158
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/20 06:30:42
>150
ありがとうございます
コメント1件

159
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/20 09:19:40
English composition

Judging from the contents of what you say, you seem to interpret the part " with those new glasses" as an adjective phrase which modifies " you."
But in my view, there is a possibility that it is grammatically interpreted as the same meaning as follows;

With those new glasses(If you had worn those new glasses), I .....

160
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/20 10:42:49
He not only thanked his mother but also his father.
(彼は母だけではなく父にも感謝していた)

という文が出てきましたが
何故not onlyがhis motherの前ではなくthankedの前に来るのでしょうか?
コメント1件

161
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/20 12:14:51
English composition
If you ask me, I would say that the position where " not only" is located is more appropriate than the one you are refferring to.
Conjunctions are said to have the function to connect two words, two phrases, and two clauses or more which work the same way, so that you should understand that
the verb " thanked" is omitted from between " also" and " his" because it's obvious.

162
えワ []   投稿日:2017/05/20 19:17:21
>158
君の英語力は君が一番良く知ってるんだから、君が東大の問題が理解出来るかどうか判断するんだね。
コメント1件

163
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/20 19:21:11
>162
うぜーよ誰だよてめえは

164
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/20 19:56:09
将棋板でコソコソしていればいいのに
コメント1件

165
えワ []   投稿日:2017/05/20 20:11:58
>164
皇室スレだけじゃなく、将棋板も荒らしてたんだね。
ワッチョイ を変えても、馬鹿が分かるね。

166
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/20 21:36:40
>156
その問題の載っている本をチェックしました。そのようです。
はっきり書いてないですが、mayn'tの短縮形が誤りとしているようです。
問題は助動詞の章に載っていました。(仮定法はまた別の章です)
その本は英作文のための本なので、mayn'tを使うのを誤りとしているようです。
また、示された問題文の前に、Hello! という文もあり、会話を想定した文でした。
recognizeできたかどうかは関係なかったようです。

あと、mayの否定は、可能性を表している場合はcannotを使うと思います。
(一応調べました)
コメント2件

167
えワ []   投稿日:2017/05/20 21:58:35
>166
may not と might not は使わないにしても、訳し方は覚えておいた方がいいだろうね。
コメント1件

168
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/20 23:56:48
>167 はい。

169
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 04:48:38
Somehow or other, life -in a play -seems even finer with an unhappy than with a happy ending.

上の例文のthanの品詞が知りたいのですが、後に「it does」の省略とみて接続詞でいいのでしょうか?

170
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 10:07:48
English composition
In my book, you can regard " than" as either a conjunction or a preposition.
If you paraphrase the sentence redundantly, it goes as follows;
" Somehow or other, in a play, life with unhappy ending seems even finer than life with happy ending (does=seems)"

171
170 []   投稿日:2017/05/21 10:10:36
冠詞が抜けた  

172
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/21 10:40:38
>166
> あと、mayの否定は、可能性を表している場合はcannotを使うと思います。

どの参考書の何ページだよっ !!!(# ゚Д゚)

> The news may not be true.
> 知らせは本当でないかもしれない。(命題を否定)
>
> The news cannot be true.
> 知らせは本当のはずがない。(can を否定)

以上、中野清治『英語の法助動詞』 3.2.2 より抜粋。
同じことはW3の may の項にも書かれてる。
マヂで、こーゆー情報の攪乱やめなさい。
コメント1件

173
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 11:05:57
Who moved my cheese? P27より

Sometimes they did it, but at other times their powerful human beliefs and emotions
took over and clouded the way they looked at things.

ここでのtook overの意味は何ですか?
日本語版では「強力な人間の信念と感情がものの見方を鈍らせてしまうこともあった」
となっており、took overの意味を訳してないように見えます。
コメント1件

174
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 11:15:43
支配する→制約を課す
あたりかな

175
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 11:38:39
take over
to become bigger or more important than sth else

176
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 12:12:34
>173
覆って雲で隠す
って感じ
鈍らせる、でまとめて訳してしまってる

177
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 12:27:21
In that context, " took over" is used as a intransitive, so that it has no bearing on the object," the way they looked at things"

178
d.cgi/english/1494621128/187" rel="noopener noreferrer" target="_blank">>>187
英語得意な人し
[]   投稿日:0000/00/00 00:00:00

179
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 16:48:08  ID:7NT8Lzwg0.n
いらない→いない

180
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 17:31:03  ID:95ZF8h340.n(5)
>172

安藤貞雄著 基礎と完成 新英文法 改訂版 第10刷 135ページです。

著者は<推量>と<可能性>を分けています。その分類に倣いました。
その分類の中のひとつの例文です。
You may call him a genius, but you cannot call him a good teacher.
彼は天才といってもいいが、良い教師とはいえない。

もちろん、自分は全般的な英語力の不足から誤読している可能性もありえます。

私がレスをした>156には、

>可能性の否定でmay notの代わりにcannotを使うのは

とあったので、それに応えたつもりでした。

この方は>133で、「推量や可能性の否定に」と書かれていましたので、
その「可能性」のほうだけピックアップしようとしたのですが、
そうとはっきり書かなかったために、推量と可能性をひとまとめにしたと、
誤解を与えたようですね。みなさんに、謝ります。

181
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 17:33:05  ID:JK2S6GUDd.n(2)
>182
えっ、そうなんですか?


主語:their powerful human beliefs and emotions
自動詞:took over
and
他動詞:clouded
目的語:the way they looked at things.

とういう構造だと思ったのですが。。。
ここでのtook overの意味は何ですか?
日本語版では「強力な人間の信念と感情がものの見方を鈍らせてしまうこともあった」
となっており、took overの意味を訳してないように見えます。

182
173 []   投稿日:2017/05/21 17:46:49  ID:JK2S6GUDd.n(2)
すいません。携帯から投稿したら失敗しました。

主語+自動詞+他動詞+目的語
という構造と思ったのですが。
コメント1件

183
えワ []   投稿日:2017/05/21 17:47:12  ID:cf0ILlvL0.n(3)
>194
英語ではなく、日本語の問題だと思う。
で、何か勘違いしてる。

184
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 18:13:11  ID:95ZF8h340.n(5)
>194
Cobuild Dictionary of Phrasal Verbs 第二版を見ると、take overの説明9個中8番目にある、
これ↓だと思います。
If a feeling, thought, activity takes you over, it affects you so strongly
or takes so much of your time that you find it difficult to do anything else.

V+PRON+ADV, V+N+ADV 使い方のパターンとしてこう書かれているのでこのtakeは他動詞です。
蛇足かもしれませんが、動詞+代名詞+副詞、動詞+名詞+副詞という意味です。

185
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/21 18:24:22  ID:ISe4kY6w0.n(2)
>193
(1) 〜である可能性がある may
(2) 〜でない可能性ある may not
(3) 〜である可能性がない cannot

さだおっちは、(3)の意味の時は(2)で書けないよ、と言ってるゐるんでゎ?
PEU 71.4 を参照。

186
えワ []   投稿日:2017/05/21 18:26:17  ID:cf0ILlvL0.n(3)
レベルが同じだと、指人形はバレるね、我孫子市北新田の近所の黒木真一郎君。

187
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/21 18:28:47  ID:ISe4kY6w0.n(2)
(1)と(2)は、確率的には50%同士で結局は一緒なのだが、
話者の心情の違いがあるということである。(W3の may の項 1の語法(2))
日本語でもそうかな(;´・ω・)

188
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 18:28:54  ID:95ZF8h340.n(5)
>194

>197の続きです。
自分が先の辞書を見た限り、takeが自動詞で、優勢になるという意味に
対応してそうなのは、少しニュアンス、使い方違うように思えました。
それは9個中9番目にあり、その説明を写します。

If one thing takes over from another, it becomes more important, successful,
or powerful than the other thing, and eventually replaces it.
USUALLY + from (ふつうfromと使うという意味)
例文のひとつ目
Microfilms might even take over from libraries...

189
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 18:46:22  ID:95ZF8h340.n(5)
>198
>(3)の意味の時は(2)で書けないよ、

そうだと思いますが、基礎と完成のmayの
(c) <可能性>: can の弱い意味 <文章体> の項目の下には
「この意味の否定では」と書かれているだけなので、
(2)と(3)の違いについては、はっきりとは書かれていないようです。

190
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 18:54:17  ID:hdcfQ9b9a.n(3)
大学の教育関係者も絶賛、英語のディープラーニング。今なら試験運用無料提供実施中!
https://xn--dck0a5dra3dxf1c6cc.net/lp

英語学習者の広場
http://eigonohiroba.info/

間違いの英語学習
http://xn--n8j7dw31mvp4adjd4oorwjzqk.press

191
えワ []   投稿日:2017/05/21 18:59:05  ID:cf0ILlvL0.n(3)
自動詞と他動詞の区別が出来ないと五文型も分からないはずだね。
火病った人がいるみたいだね。

192
173 []   投稿日:2017/05/21 19:17:32  ID:ai2YT/Sx0.n
>201
ありがとうございます。
>197の意味であれば、take over the way they looked at things としても、しっくりきますね。
スッキリしました!

色々ネットで調べてたら、Take Over and Destroy なんてバンドがあるみたいですね。
「占領して破壊する」ってな感じでしょうか。

193
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 19:45:56  ID:95ZF8h340.n(5)
>205
よかったです^^
ですね、メタル系?怖いけどカッコいい名前ですね。
コメント1件

194
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 20:00:19  ID:MdMV8Bgla.n
>204
きめえから死ねやチョンコロ
コメント3件

195
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 21:31:27  ID:6/EdQc+80.n(2)
there arises a question.

これどんな構造ですか?

196
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 21:34:48  ID:hdcfQ9b9a.n(3)
>208
There is a questionと同じです。
a question arises. です。

英語のディープラーニング

月額480円で英語学び放題

https://xn--dck0a5dra3dxf1c6cc.net/lp

英語学習者の広場

http://eigonohiroba.info/

間違いの英語学習

http://xn--n8j7dw31mvp4adjd4oorwjzqk.press

197
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 21:35:45  ID:6/EdQc+80.n(2)
>209
インスタントレスポンスありがとうございます
助かりました
コメント2件

198
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 21:37:37  ID:7qDND+uc0.n
1b(かたく・文)[there+動+A(+副)](…で)Aが…する(!(1)動は存在・発生・移動などを表す; ↓ . (2)副は場所の表現)
▶There exist an indefinite number of stars.
無数の星が存在する(!存在を強調するときにbeの代わりにexistを用いる; existには強勢を置く)
▶There appeared a roar from the crowd like I had never heard.
聞いたこともないような大声が群衆からあがった
▶At that moment there came a knock at the door.
その時玄関でノックの音がした
コメント1件

199
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/21 22:14:21  ID:o3SL67+vp.n
今日TOEIC受けてたぶん500点いくかいかないかくらいだと思うんですが、リスニングのスピードと文法が足りないと感じたのでこれから文法を復習してPart3.4の音源を1.3倍速で聴く練習をすれば来月700点とれますか?

200
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/21 22:40:31  ID:hdcfQ9b9a.n(3)
>212
英語を話せるようになるのに、文法は必要ないし、TOEIC も受ける必要ないです。

英語のディープラーニング

月額480円で英語学び放題

https://xn--dck0a5dra3dxf1c6cc.net/lp

英語学習者の広場

http://eigonohiroba.info/

間違いの英語学習

http://xn--n8j7dw31mvp4adjd4oorwjzqk.press

201
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 00:05:51  ID:vKWnK3s2p.n
>213
TOEICで700点取るための質問をしています。
コメント1件

202
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 00:13:24  ID:1SB1f9Cy0.n
ネイティブが職場にいっぱいいるけど
TOEICは幼稚園児のテストのようであんなの満点取らないと恥と言ってたぞ。
だから目指すなら満点以外ありえない、というくらいの意気込みをみせろよ。>214
700点も950点も300点も同じ。満点かそうでないかだ、TOEICは。

203
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 00:35:47  ID:rxeax33O0.n
日本人が日本語能力試験受けても満点は難しいぞ


204
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 00:59:06  ID:n9JPM05sa.n
元々話せる人でもなければ、TOEICなんて満点くらいとれないと、ほとんど意味ないと言うのは同意。
TOEICだけ勉強して、900点以上取れたけど、ほとんど話せないなんて普通だからな。
話せないのに、なまじ900点取っちゃった後の地獄よ。
ソースは俺。
コメント1件

205
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 01:54:08  ID:6B/Jc8rC0.n
日本語ができない人が多いみたいですね。
コメント1件

206
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 02:07:50  ID:1iw4i/LK0.n
質問の意図を汲まない奴は黙ってればいいのに

207
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 02:28:26  ID:BoctsXSwa.n(3)
まあ段階的にでも来月700目標に〜なんてのが無意味だってことだよ。
それが大学や会社に求められていてもね。
全く馬鹿らしい。

208
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 05:51:01  ID:no4zHw2tx.n
>215
全部同じ記号塗っても取れる可能性がある300と、950が同じというのはさすがに無理がある。
コメント1件

209
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 06:47:34  ID:B6EIB2G90.n
>212
ボキャブラリーは足りてるの?
読むスピードは?

どちらにせよ、3と4を1.3倍速で聞き、文法を勉強しただけでLとRを100ずつ上げられるとは思えないな
短期間で200上げようと思ったら、それこそ満点を狙いに行くくらいの気持ちで勉強してやっとくらいだと思う
コメント1件

210
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 09:04:37  ID:LEN34C9T0.n(3)
English composition
Is your English vocabulary sufficient for the target?
what about your reading speed?
Anyway, I don't think it possible for you to raise your score by 100 in both reading and listening section just by (means of, dint of) listening to
3 and 4 at 1.3 speed and studying English grammar.
If you want to imporve your score by 200 in such a short period, it will pay off only when you study so hard as to get a full score.

211
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 09:14:02  ID:YOij+N4p0.n
600取るための攻略本とかあるだろ?
あと100は気力でカヴァーしろ。

212
223 []   投稿日:2017/05/22 09:48:55  ID:LEN34C9T0.n(3)
correction think it possible → think it's possible   score は使いすぎか  mark
コメント2件

213
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 10:29:37  ID:LEN34C9T0.n(3)
English composition
黙っている  stay in the background, hold one's tongue, do not cut in
質問の意図  the intention ( gist, point) of a question
汲む → 理解する  make out, figure out, understand,comprehend, grasp, etc
Just stay in the background when you guys can't figure out what the point of a question is.
コメント1件

214
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 14:16:14  ID:dBcGc69p0.n
charged ten dollars
これは10ドル請求した、された
どちらでしょうか?
コメント1件

215
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 15:59:04  ID:29JzXWw10.n(2)
So when confronted by a person one has a low moral opinion of, perhaps the best that one can say is
that he or she looks nice---and one is likely to add that this is only a surface impression.

perhaps以下の構造は把握できたのですが
confrontedからofまでは文法上、どのような構造になっているのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
コメント1件

216
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/22 16:15:12  ID:CiPLQOQC0.n
>228
So when (one is) confronted by a person (whom) one has a low moral opinion of/about

217
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 16:23:24  ID:29JzXWw10.n(2)
>229
勉強になります、ありがとうございました。

218
えワ []   投稿日:2017/05/22 17:03:47  ID:/dCqms/M0.n(3)
今日も指人形が踊ってるのかな。
東大の入試問題みたいだね。力試しもかねてどうぞ。

(A)次の英文の内容を,70〜80字の日本語に要約せよ。句読点も字数に含める。

One serious question about faces is whether we can find attractive or even pleasant-looking someone of whom
we cannot approve. We generally give more weight to moral judgments than to judgments about how people look,
or at least most of us do most of the time.

So when confronted by a person one has a low moral opinion of,
perhaps the best that one can say is that he or she looks nice
? and one is likely to add that this is only a surface impression.  ← 質問文

What we in fact seem to be doing is reading backward, from knowledge of a person’s past behavior
to evidence of that behavior in his or her face.
We need to be cautious in assuming that outer appearance and inner self have any immediate relation to each other.
It is in fact extremely difficult to draw any conclusions
we can trust from our judgments of a person’s appearance alone,
and often, as we gain more knowledge of the person, we can discover how wrong our initial judgments were.

During Hitler’s rise and early years in power, hardly anyone detected the inhumanity
that we now see so clearly in his face.
There is nothing necessarily evil about the appearance of a small man with a mustache
and exaggerated bodily movements.

The description would apply equally well to the famous comedian Charlie Chaplin,
whose gestures and mustache provoke laughter and sympathy.
Indeed, in a well-known film Chaplin plays the roles of both ordinary man and wicked political leader
in so similar a way that it is impossible to tell them apart.

219
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 17:08:36  ID:BoctsXSwa.n(3)
ググりおじさん今日も懲りないね

220
えワ []   投稿日:2017/05/22 17:16:14  ID:/dCqms/M0.n(3)
>232
意味の分からない質問と、トンチンカンな回答が気にならないのは、
我孫子市北新田の近所に住んでる黒木真一郎容疑者だね。

221
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 17:23:12  ID:/vzj9OrIM.n
TOEFLの即興英作文(スピーキング)で苦しんでます…
クラスで留学経験ないの俺だけで、即興英作文の議題に対する話題が全く思い浮かばない
みんなどうやって話題作ってる?

222
えワ []   投稿日:2017/05/22 17:43:45  ID:/dCqms/M0.n(3)
>234
日本語で考えた事を英語で話すのが英会話だからね。
まず、日本語の会話を考える事だろうね。

即興でどんな「お題」が出てるか分からないけど、聞いてくれれば「こんなネタを」と参考例はアドバイス出来るよ。
「恰好いい事」を言う必要はないからね。

223
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 17:48:28  ID:y0j4Hufpd.n
自演デモンストレーション失敗w

734 三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ca77-kvD5) sage 2017/05/22(月) 17:20:01.26 ID:CiPLQOQC0
http://hissi.org/read.php/english/20170522/

今日だけで kvD5 がのべ13人いるんだが┐(´д`)┌
遭遇したことないが、トトロというコテも kvD5。
えわみたいな統失にならないことを願うよw

738 三年英太郎 (ワッチョイW ca77-XD/R) 2017/05/22(月) 17:35:34.91 ID:CiPLQOQC0
スマホからカキコしてみる★

739 三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ ca77-kvD5) sage 2017/05/22(月) 17:38:38.36 ID:CiPLQOQC0
wifi が同じだから、IDは変わらんのだな。

224
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 18:00:12  ID:BoctsXSwa.n(3)
>233
どこが意味わからない質問なん?
チョンコロだから池沼入ってるのかな?

225
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 18:04:58  ID:6ECuZoG80.n(2)
It is cute that kitten gets up to sleep with getting up

和訳と文構造を教えてください

226
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/22 18:59:19  ID:XrrAkLKg0.n
>238
ググった。日本人が付けたYouTubeのタイトルだから、何を意味しているかは
その人にしかわからないだろう。変な英語。

227
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/22 21:37:28  ID:6ECuZoG80.n(2)
>239
あ、やはりそうでしたか

ありがとうございます

228
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 00:28:50  ID:/YCMeAl00.n(5)
I'm home now. I'm beat cuz I worked overtime for 3 hours today.

English composition
That's what I thought! (I knew it!) Thank you so much.

I googled it. It's the video title posted on youtube by a Japanese person, so only the person knows what it means.
What weird English!
コメント1件

229
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 09:06:22  ID:y0S0rNTj0.n(3)
https://youtu.be/0bWq9ZR9kNg

これ、英語で最後なんて言ってるか分かる方いますか?
コメント1件

230
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 10:19:53  ID:/YCMeAl00.n(5)
I'm sorry, hige sorry.
After listening several times, I found myself good for nothing.
As a token of my apology, I'll put your Japanese question into English.

Is there anyone who can tell what he is saying in English at the end (or his last English phrase)?

231
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 10:30:01  ID:/YCMeAl00.n(5)
English composition

They sell study-aid books for (getting) 600, don't you?
Make up for the rest 100 with your guts!
コメント1件

232
244 []   投稿日:2017/05/23 10:32:16  ID:/YCMeAl00.n(5)
correction  don't you → don't they
コメント1件

233
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 10:41:59  ID:PzzgeUQe0.n
>242
How to tame your dragon.
コメント1件

234
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 10:48:14  ID:hgeo20oa0.n
>242
動画のタイトル読めますか?
コメント1件

235
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 11:58:08  ID:/YCMeAl00.n(5)
Of course, anyone can read the title, I guess, but with my bad ears, I couldn't reconcile the sound with the letters.
Especially, the former half " how to" sounded to me as if it was " had a."
When it comes to listening, it is a wrong way, isn't it if you rely on something ?

236
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 13:43:12  ID:XMMIf9KPa.n
うぜえ

237
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 14:05:25  ID:y0S0rNTj0.n(3)
>247 ごめw 私が上げた動画で、こうかな?と思って書いたんです。
でもHow to tame your dragon. かも

238
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 14:06:33  ID:y0S0rNTj0.n(3)
>246 絶対tame !!! ありがとううううう タイトル書き直しておきます!
コメント1件

239
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 18:04:50  ID:11Jdva/90.n(2)
What harm has been done you?
あなたはどんな害を与えられましたか

なんでこんな訳になるのかわかりません
youによってharmが行われたんじゃないんですか?
コメント1件

240
えワ []   投稿日:2017/05/23 18:13:00  ID:NFuNIjuc0.n(3)
>252
まず、君の訳を書いてからだね。
知恵袋にある事を知ってて質問してるなら、何が分かってないか分からない。
まず、アルファベットはAからZまで全部知ってる?

241
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 18:38:05  ID:11Jdva/90.n(2)
自己解決しました
been doneっていう塊の目的語がyouなんですね

242
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/23 18:40:05  ID:pdS8z6Po0.n
>252
SVOOの受動態とかでググればよいのでゎ?

んでも、文法上は正しくても本当に言うのか謎。
>140もネイチブ友だち5人以上見せたが、すこぶる不評だぞw
日本の英語教育界はどうして使うものを教えないで、使わないものを教えるのか┐(´д`)┌
コメント2件

243
えワ []   投稿日:2017/05/23 19:11:37  ID:NFuNIjuc0.n(3)
>255
訳せればそれで済む英語で別に使わなければいい。
問題は、君が訳せなかったことだろうね。

今日はどんな踊りを見せてくれるのかな。

244
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 19:11:58  ID:SSkvkIho0.n(3)
Speak faster so that we can understand you.
と言う文なんですが最後にyouが存在する理由はなぜ?

245
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 19:16:35  ID:ksh+SaLXr.n(2)
検索エワジンの性能が高まっているようだ

246
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 19:17:13  ID:ksh+SaLXr.n(2)

247
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 19:29:49  ID:9LYT1ZgM0.n(2)
>231
これは最初に提示された疑問の内容が
そもそも悪いよな。内容が悪い。なんで
そんな疑問思いついたのって感じで萎える
コメント1件

248
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 19:33:21  ID:SSkvkIho0.n(3)
>259
そうだunderstandは他動詞でしたか!
でもyouだけでいいの?your speechならわかるけど「あなた」だけになっちゃうし

249
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 20:16:06  ID:qJqBH7Fxa.n(2)
>256
訳せなかったお前が言うな馬鹿

250
えワ []   投稿日:2017/05/23 20:31:00  ID:NFuNIjuc0.n(3)
>262
訳せなかったんだね。
まぁ、仕方ないよ、君は馬鹿なんだkら。
コメント1件


251
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 21:12:28  ID:qJqBH7Fxa.n(2)
>263
日本語は苦手?

252
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 21:36:20  ID:C3HcLvR6x.n
>261
youでいいよ
コメント4件

253
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 21:38:40  ID:xdVHvSRNd.n(2)
Who moved my cheese? P40より

But he also knew that it was likely to only last for a while.

be likely to のあとには動詞がないのはなぜ?
to の後のonly last for a whileも意味不明です。

ちなみに、日本語版は「でも、それもやがては好転するに違いない。」となっています。

254
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 21:50:13  ID:AcbJLQ820.n
>266
last が動詞です。

255
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/23 21:53:06  ID:9LYT1ZgM0.n(2)
少しの間だけ続く、と読む

読めないものを読むっていうはどうかなあ
課題か何かか
コメント1件

256
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 22:08:34  ID:SSkvkIho0.n(3)
>265
なるほどyouだけで伝わるんですね!
スッキリしましたありがとうございます!
コメント1件

257
266 []   投稿日:2017/05/23 23:11:09  ID:xdVHvSRNd.n(2)
>267
>268
ありがとうございます。

それ(辛い状況)は、少しの間だけ続きそうである→それもいずれ好転する
といった感じでしょうか。
コメント1件

258
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/23 23:33:56  ID:vG24irpo0.n
少しの間だけ続くとは長くは続かないと言うこと

259
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 09:14:43  ID:zmwhVglw0.n(8)
>252
案の定、文法的には正しいけど、めっちゃフォーマルでまず言わない表現とネイチブが言っておった。
コメント1件

260
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 09:16:34  ID:zmwhVglw0.n(8)
出典は薬袋善郎本か。ポスト伊藤っぽいw

261
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 10:26:22  ID:CIoJxXwF0.n(7)
So what?
You don't have to be a blind follower of native English.
コメント1件

262
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 10:45:36  ID:zmwhVglw0.n(8)
To learn what is not used actually is waste of time,
especailly in natural languages, which are supported by native speakers.
There are loads of stuff you need to learn before it.
Life is short. The human brain is limited.
No room for the garbage.
コメント1件

263
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 11:30:19  ID:CIoJxXwF0.n(7)
What do you mean by " are supported by native speakers"?
Now that English has been globalized, among all the people around the world who speak Englsh, what percentage of them do you thik are native speakers?
English is merely a communication tool for us, non-natives, so how awful your English, it's no problem as long as you can get your meaning across.
Yeah, you can say that again! Life is short! That's the very reason that you don't have to be a blind follower of native Englsh.
コメント1件

264
276 []   投稿日:2017/05/24 11:35:58  ID:CIoJxXwF0.n(7)
Correction Englsh →English thik→ think  how awful → however awful

自分の書いたやつを確認する癖をつけないとだめだなw

265
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 11:56:03  ID:zmwhVglw0.n(8)
Totally bollocks ┐(´∀`)┌
>140 and >250 are quite a bit complicated for us, rather than for them.
The language is a tool for communication, nod!
Then what the hell is the purpose of you picking "communication-unfriendly" words and things on purpose???

"What harm has been done TO you?" is a lot better.
There must be way much better espressions, I think, though X-D
コメント1件

266
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 12:01:37  ID:zmwhVglw0.n(8)
oops, I meant >252
コメント1件

267
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 12:14:27  ID:zmwhVglw0.n(8)
コミュニケーションのための道具というなら、なおさら意思疎通しやすい表現を選ぶべきじゃん。
ネイチブでさえ閉口する言い方を、日本人が(それも高校生!)が習う必要は全くない。
コメント1件

268
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 12:44:52  ID:9aBDC3v8d.n(2)
forestの関係詞の例文

What is difficult for me is how to operate a computer.

の、isが何故二回使われているのか分かりません
コメント1件

269
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 12:54:10  ID:/xJFe3wh0.n
>281

What is difficult for me 「私にとって難しいこと」 でひとまとまりの主語になっているから

全体としては ただの第二文型「A is B」(AはBである)の形

270
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 13:00:49  ID:9aBDC3v8d.n(2)
ありがとうございました;

271
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 14:49:19  ID:1qslrhwt0.n
薬袋がポスト伊藤はないよ

272
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 15:58:05  ID:CIoJxXwF0.n(7)
Sorry, I've just returned from a coin- operated laundry.
Huh? Who the hell uses it on purpose even though he knows the expression " What harm has been done you." is unnatural?
You can't find such a dork anywhere. We, non-natives are bound to make use of inappropriate expressions without knowing so.
Yeah, you can say that again! There are loads of stuff you need to learn when learn a foreign launguage.
And if you stick to the way you learn, you have to have it corrected by native people every time you learn something new.
In my opinion, you are likely to run the risk of wasting your precious time when putting too much weight on that.
Don't you think so?
Oh, I see!! You boast of having a lot of native friends. No wonder you insist on that!

273
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 16:38:50  ID:m86KXF+C0.n
>285うぜえ

274
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 16:54:01  ID:w56TSfPg0.n(2)
It is easier for them to use the right hand when buttoning up.

和訳なんですが ボタンを留める際、彼らが右手を使う事はずっと簡単だ で良いんですかね?

275
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 16:54:37  ID:CIoJxXwF0.n(7)
>286
Thank you so much!!
I'm very gald to know that my posts are getting on your nerves. lol

276
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 17:18:28  ID:zmwhVglw0.n(8)
そのお得意の英語(ぷ)でもって、外人友達のひとりにでも作りゃいいのにネ。

コミュのツールとか言ってるわりには、ビビって、2chで日本人相手しかできてないw
なんのための英語? ジジイの嫉妬にはうんざりなのですよ┐(´∀`)┌
コメント1件

277
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/24 17:25:04  ID:zmwhVglw0.n(8)
>287
無理に for them を to use の意味上の主語として訳すべきなのかね?
「彼らにとっては〜」の方がよっぽど日本語として自然だと思うけど。

278
えワ []   投稿日:2017/05/24 17:55:09  ID:+BjJbXa/0.n
素直に「英文の意味が分からない」と言えばいいのに、
「ネイティブに聞いてみる」と言って逃げてるんだろうね。

>287
この文章には続きがあるだろうから、them は「右利きの人達」だろうね(前文にあるのかな)。
で、この後「左利きの人たちは・・・」か「女性の副のボタンが左なのは・・・」が来るんだろう。

279
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 18:16:55  ID:kF+B5TKEH.n(2)
>285
作文が下手すぎて何言ってるか分からん
日本語でOK

280
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 18:43:51  ID:CIoJxXwF0.n(7)
>292
That's my line!
With your English comprehension ability, any English sentnces won't get across to you.

281
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 18:54:04  ID:CIoJxXwF0.n(7)
>292
Do you understand what I mean?
I mean you are blind to your own " faults"
コメント1件

282
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 19:15:23  ID:h++rNq2+0.n
>288
lol

283
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 19:23:43  ID:n3djT3EXx.n
>287
日本語が不自然になるので彼らにとって、でいい
それで×する教師がいたらその教師はクソ

284
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/24 21:10:18  ID:w56TSfPg0.n(2)
>290 >296 ありがとうございます

285
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 21:44:47  ID:YCMAeK9PM.n
>287
ボタンを留める際は、右手を使うほうが簡単だ
コメント2件

286
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/24 23:22:22  ID:kF+B5TKEH.n(2)
>293
>With your English comprehension ability, any English sentnces won't get across to you.

I just don't get this sentense.
In particular, the seemingly phrasal verb "get across" is new to me and
none of the synonyms below fits the context.
http://www.thesaurus.com/browse/get%20across

>294
I don't understand what you mean.
You'd need to work on your writing to communicate better.
If the reason why you are posting here in English is to practice
English, you may want to ask some advice from someone
who is better at writing. Ideally native speakers, but you can also find
some threads on this board for that.
コメント1件

287
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 00:12:09  ID:6JTilncqa.n
>299
残念ながら、このスレにライティングを
自信持ってアドバイスできる人間は、2〜3人しかいない。
しかも最近その人達見てないわ〜。
コメント4件

288
301 []   投稿日:2017/05/25 00:18:17  ID:7dyqYwHJ0.n
I don't believe Peter would ever advice you to buy that car.

adviceを適切に直しながら、日本語訳をしろと言われたのですがよくわかりません。
あなたがその車を買うときに、ピーターがアドバイスしなかったとは信じられません。という
意味でしょうか。
コメント1件

289
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 00:26:07  ID:xZ29ujnca.n
>301
advise アドバイズダロウ。スじゃなくてズダロウ。

290
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 00:37:10  ID:yCq+c2R1p.n
Breaking Bad was getting sad toward the end.

Yeah, it's turning grim

和訳を教えてください
あと最初の文のwas gettingはwas gettingで進行形ですか?それともwasが動詞gettingが動名詞の補語ですか?
コメント1件

291
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 01:09:16  ID:0fjT7leSH.n
>301
違います。
ピーターが、あなたにその車を買うようにアドバイスしたなんて、信じられません。

>303
BBは終わりに近づくにつれて残酷になってくよね
そうそう、悲惨になるよね

文法は誰かが解説するんじゃないですかね

292
えワ []   投稿日:2017/05/25 02:24:59  ID:ADfwcQdr0.n(2)
>301
advice は名詞なんで、動詞の advise にするのが「適切に直しながら」かな。
誤植だったのかも。

I believe that Peter would not ever advise you to buy that car.
not は前に出たがるんで、意味が取りにくい時は後ろに戻して読むと分かりやすくなる。
何か言われるのが嫌で、「ピーターに内緒でかっちゃった」のかも知れない。

911(ポルシェ)をローンで買ったけど、ガソリン代が払えなかった友人がいる。
ピーターも「金を貯めてから買った方がいいよ」と言っただろうね。

>303
It's getting hot toward August.
Yes, it's coming summer.
これが訳せれば、あとは単語の問題かな。

水滸伝は、最後に英雄が戦死していくんだけど、編集して誰も死なない版があったりする(らしい)。
コメント2件

293
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 04:37:15  ID:kzdeVAaq0.n(4)
>299
Please blame me for that!
If you don't get the meaning of the sentence, it's not my fault, but your fault.
Study English harder. That's it!
コメント1件

294
306 []   投稿日:2017/05/25 04:43:01  ID:kzdeVAaq0.n(4)
correction
please don't blame me for that!
コメント3件

295
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 05:01:09  ID:kzdeVAaq0.n(4)
>294
What for?
I've been a resident of this thread for more than fifteen years, and unlike those fixed handle names such as Ewa or Eitaro, I seldom, if ever
go to other threads.
Do you understand What I 'm getting at?

296
308 []   投稿日:2017/05/25 05:17:23  ID:kzdeVAaq0.n(4)
アンカーも間違えてるw
訂正 >294>299
コメント1件

297
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 05:17:38  ID:qvpk1jmp0.n(4)
某カナダ人ユーチューバーがthat's too badは「残念だ」じゃなくて「知るかよ!」って意味になるからthat sucks!にしろって言ってたんですが、本当ですか?

298
えワ []   投稿日:2017/05/25 06:22:07  ID:ADfwcQdr0.n(2)
>310
人による。
君がどういう日本語に対応させるか次第だね。

that sucks は基本の意味は「イラッとする」だけど相当意味が広い。
映画のハッピーエンドの画像に、お前だけいい思いしやがってとか、
先も後も大渋滞の真ん中あたりの車とか、砂浜を走っていて転んだとか。
日本人には使いこなせないと思う。

that's too bad も意味が広いんで、単純に「お気の毒」じゃないからね。
これも使いこなすのは難しい。

299
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 07:27:29  ID:77Rxujxxa.n(4)
よろしくお願いします。

TOEICのリスニングからなんですが、

How's the search fora new engineer going
新しいエンジニア探しはどうなっていますか?

There's going to be some maintenance work going on outside our office today
オフィスの外で保守作業が行われる


二つの文の、going と going on、 
名詞の後ろにgoing を付けて、未来とか予定の意味を加えているのでしょうか?
be going to 関連かな…?って思ったのですが
コメント3件

300
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 09:21:35  ID:bzWql8aC0.n
発音についての質問です。マイクを使ってDictanoteに認識させて練習しています。単語だと100回ぐらい唱えても認識してくれないものがたくさんあります。
例えば、私はsinがsingにhutはhot(他にももちろんあります。50回に1回ぐらい成功するものやまるでダメなものなど)で発音記号と舌の位置を確認しながら
やっているのですが全然成功しません。しかし、短文で読み上げると9割方きちんと認識してくれます。
この場合、英語話者の人も同様に認識して貰えると考えても良いのでしょうか?

301
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/25 10:16:26  ID:QD1J7B9d0.n(4)
>312
一つ目、How's it going? のヴァリアントのよーなものデス。現代進行デス。
二つ目、分詞による後置修飾デス。未来ぢぁなくてもこの形になりますが、
まあ、there's going to be... と冒頭で言ってるので、結果的には未来でゎ?
コメント3件

302
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/25 10:25:51  ID:QD1J7B9d0.n(4)
>313
あなたの発音を聞いてないので分かりかねますが
間違って聞き取られたら、言い直すなり、スペリングを言うなりすればいいだけでゎ?
I mean sing, s, i, n, g.

303
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 14:18:25  ID:77Rxujxxa.n(4)
>314
ありがとうございます!
一つ目の現在進行形の方は理解できました、なるほど〜〜

二つ目の分詞構文は、ちょっと分からないです、すみません
分詞構文を使わないと、どういう形になりますか?
コメント2件

304
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 14:19:38  ID:77Rxujxxa.n(4)
>314
work is going on
作業は続いている、でしょうか・・?

305
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/25 14:46:30  ID:QD1J7B9d0.n(4)
... some maintenance work (which) is going on outside our office today.
これだと現在進行形を使った未来表現かしらん。〜することになってる的な。

306
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 14:55:19  ID:77Rxujxxa.n(4)
なるほど
go on を、「続く」で縛ってたので、なんかイマイチ意味が分からなかったのですが、
する事になっている的に捉えるんですね

何度もありがとうございました!

307
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 14:57:29  ID:qvpk1jmp0.n(4)
>311
うっせーお前は黙れ

308
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 15:05:09  ID:RHkjzMYop.n
>320
感動するなぁ

309
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 15:25:19  ID:eRGmCmXxa.n
えわチョン草

310
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 15:31:04  ID:WMj5yt/40.n
えわは将棋板に帰れよ
コメント4件

311
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 15:38:59  ID:iu7y6sBqx.n
>313
いえ、hutのような音は機械側の問題の可能性大です
sinは多分発音の方の問題かも知れません
音声認識は絶対的なものじゃないですよ
試しに辞書の発音を認識させてみて下さい
コメント1件

312
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 16:54:54  ID:Hq2Wb6I50.n
音声認識を過信しまくってる人多いよね
発音スレにすらいるし
つべのネイティブ動画の音声自動認識字幕とか見たことないのかな
コメント1件

313
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 17:31:14  ID:oR9pgiEh0.n
質問です
He would be the last person to tell a lie.(彼は嘘をつくような人ではない)
という文章についてですが「the last to〜」を他に調べても大抵「S would be the last〜」となってます
何故皆wouldをつけるのでしょうか?
コメント2件

314
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 18:14:42  ID:oi/l40rv0.n(4)
質問です

大学受験の1000単語の本覚えるのに
450時間かかりました
センター80点リンスニング10%です

ここから800点こえるとなると
勉強時間おおよそ何時間かかりますか?
コメント2件

315
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 18:15:01  ID:oi/l40rv0.n(4)
>327
TOEICの話です

316
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 18:22:00  ID:ltbNsKCq0.n
>326
嘘をつかないからでしょう

317
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 18:24:13  ID:VzlPHr8H0.n
>327
TOEICを受けてみないと分かりません

318
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/25 18:28:54  ID:QD1J7B9d0.n(4)
> 他に調べても大抵「S would be the last〜」となってます

絶対嘘っすわ

319
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 18:33:44  ID:X6SH+bWs0.n
>326
それは話し手の彼に対する思いいれの深さを示してます。

320
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 19:07:11  ID:oi/l40rv0.n(4)
>330
おおよその勉強時間の事です
コメント1件

321
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 19:09:50  ID:UVMCUuFKr.n
>326
もし数えたら、探したら、というconditional

322
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 19:12:52  ID:94f90pGMd.n
センター80点リンスニング10%

なんてバカ中のバカじゃん。
英語勉強するの、時間のムダ。
頭使わない仕事探せ。

323
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 19:17:21  ID:qvpk1jmp0.n(4)
だれか>310をおねがいします

324
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 19:18:39  ID:qvpk1jmp0.n(4)
>333
センター4割?
だったらTOEIC受けても300程度だから800行くには最低5K時間くらいかかるんじゃ

325
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 19:19:35  ID:oi/l40rv0.n(4)
>337
ありがとうございます
450時間で1冊だから
10冊ぐらいで800ですか少ないですね

326
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 20:31:11  ID:kT0sWlgGp.n(2)
英語を基礎からやり直したい40代です。
出来るだけ穴が開かないように学び直したいのですが、
今手元にある英検2級のパス単から始めるより中学用の英単語帳を購入した方がいいでしょうか?
例えばキクタン[中学英単語]のようなものです。
よろしくお願いします。
コメント3件

327
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 21:34:02  ID:SvX8f2NY0.n
> The Legend of Zelda: Breath of the Wild

ゼルダの伝説のタイトルことなんですけど
「Breath of the Wild」って、どういう意味ですか?

検索しますと、「野生の息吹」と訳してるサイトがありました
また、辞書サイトには、breath of(わずかの)、
breath of air(その風)と訳されてるので、?状態です
よろしくお願いします
コメント2件

328
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/25 21:36:19  ID:RUaRl2A+0.n
>339
中学用の英単語帳からやるの、良いかもしれないね。
出来るだけ穴が開かないように、ということであれば、
和→英で覚えることをおすすめします。

329
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/25 22:44:20  ID:kT0sWlgGp.n(2)
>341
返信ありがとうございます。
中学用の単語帳買ってみようと思います。
和→英で覚えるというやり方は知りませんでしたが後々のライティングなどに効果がありそうですね。

330
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 01:43:04  ID:i/jTJnIk0.n(3)
易しい英英辞書を単語帳代わりにするのおすすめ
コメント1件

331
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 01:54:31  ID:whEs2Zwbr.n
>336
You Tubeのリンク出して

332
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/26 02:08:31  ID:2gkyK0W+0.n(2)

333
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 02:11:26  ID:i/jTJnIk0.n(3)
a) used to say that you do not care that something bad happens to someone
‘I’m going to be late now!’ ‘Too bad ? you should have gotten up earlier.’

b) used to say that you are sorry that something bad has happened to someone
It’s too bad that you couldn’t come to the party last night.
コメント1件

334
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/26 02:22:39  ID:Kiyp6poz0.n
俺は アルクのpower words 12000 を使ったけどね。
単語帳やidiom 集を何にするかというのは言わば、君の英語学習における”長く付き合える友達”を選ぶようなもの
だよ。
つまり、英語学習には精読と多読の両方が必要で、単語帳やidiom集というのは精読用、つまり何度も繰り返し読んで
その内容が君の血肉となりoutput できるようになるまで使うようにする。
そのためには基礎から上級まで段階を踏んでいる網羅的なものを選ぶのがいいのではないかと思うけどね。
まあ、これは俺、個人が実践してきた学習法に過ぎないから参考程度に。

335
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/26 08:21:28  ID:Qin4dt4E0.n(6)
>345
ためになった。

336
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 08:23:26  ID:gF5THOC6M.n
>310
「おきのどくさま」みたいな感じで、場面によっては「知るかよ」にも「残念だ」にもなる
会話の相手との関係性と口調、場面による
コメント1件

337
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/26 08:25:46  ID:Qin4dt4E0.n(6)
W3には too bad のところの2つ目に「知るかよ」的な意味がでてるが、
これは、1と2の順序を逆にすべきかもしれんのぅ。
コメント1件

338
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/26 08:33:26  ID:aO3wNSbX0.n(2)
皮肉のように明らかに派生的な表現は
圧倒的に使われてもない限り最初にはできないよ

339
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/26 09:08:50  ID:Qin4dt4E0.n(6)
>351
OALD、LDOCE、どちらも1番目にしてる
コメント1件

340
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 09:18:58  ID:aO3wNSbX0.n(2)
じゃあ頻度がとても高いということだな
それならトップでいい

341
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 10:20:09  ID:i/jTJnIk0.n(3)
でもこういうのって声のトーンとか言い方次第じゃないのかなぁ
コメント1件

342
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/26 11:00:38  ID:Qin4dt4E0.n(6)
声のトーンとか言い方まで加味したら、そもそも皮肉とか嫌味になりえない言葉なんかないよw

343
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/26 11:12:09  ID:Qin4dt4E0.n(6)

344
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/26 16:27:50  ID:2gkyK0W+0.n(2)
>348
でどうなんだよ(´・ω・`)
コメント1件

345
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/26 17:00:13  ID:Qin4dt4E0.n(6)
>357
その人の言ってることが合ってる(らしい)というとるがな (`・ω・´)

チェックしたら殆どの英和に出てるし、
ロングマンとオクスフォード(略)という学習者用英英では
そっちの意味の方が1番目に書かれてる。
コメント1件

346
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 22:35:37  ID:k535fgII0.n
what is the weather going to be like today?
今日は天気はどのようになりますか。

この文の going to be like の部分がよくわかりません
どうか教えてください

347
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/26 22:49:47  ID:4DlYn5bPM.n
>359
この文のlike は「みたいな」「的な」「感じ」

what is the weather going to be today?
今日の天気はどうなりますか

what is the weather going to be like today?
今日の天気はどんな感じになりますか

348
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 00:18:31  ID:AjT+Bu1na.n
what's manchester like?とかと同じダロウ。
コメント1件

349
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 04:02:48  ID:FwZd4Gbi0.n(5)
The definition a) is suitable for Eitaro cuz he is an iroinc person.
The definition b) is suitable for me cuz I am a thoughtful person.
コメント1件

350
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 05:23:46  ID:RZF5VWZDa.n
うぜえ

351
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 05:40:34  ID:sp3O2ww30.n(3)
>358
つまり殆どの英和は間違ってる?
コメント1件

352
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 05:43:24  ID:sp3O2ww30.n(3)
>349
そうなの?

353
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 07:23:16  ID:I3g4pICOa.n
>365
that'sを強調した言い方だと お気の毒に
too badを強調した言い方だと
ざまあみろ とか いい気味だ とかになるっぽい
that'sを略して言うことの方が多いから
後者の意味が優先されてるんかもね

354
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 09:21:38  ID:Be/yhFUu0.n
that's too badは最近のドラマでも聞かない

355
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 10:45:58  ID:2rNDsN8da.n(2)
>310
「それは残念」=“That's too bad”は普通に使っていい。
でも、感情を込めずに淡々と“That's too bad.”と言うと“あまり興味ない”感じにとられてしまうことがある。
なのでちょっと悲しい感じで言ったほうがいいよ、という指摘は結構出てるね。

カナダ人3の動画は好きだが、その程度の理解でいいんでないかな。
349と同じ意見だな

356
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 11:00:15  ID:2FrbzxXEM.n
あの、その意味で使いたいなら全部アイムソーリーでいいんだよ
フレンズでも全部これだったよ

357
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 11:46:06  ID:2rNDsN8da.n(2)
suckの使い方についてもこのあたりでいいや.
あとは勝手に調べろ

バイリンガール
https://www.youtube.com/watch?v=_f8frmn4MA0&;t=162s
バイリンガル
https://www.youtube.com/watch?v=WG4bvb-krN0
コメント1件

358
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 13:34:43  ID:+mQfQf7Y0.n(2)
do you mind open the window?って「窓を(あなたが)開けてくれますか?」って意味らしいけど
「窓を(私や誰かほかの人が)開けても構いませんか?」という意味じゃないの?
窓を開けるのをあなたは気にしますか?ってな具合で。
コメント1件

359
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 14:00:04  ID:dFaIx2ZQM.n
>371
動名詞の項目を文法書で、mindを辞書で調べましょう
高校基礎レベルの知識が2つほど抜けています
コメント1件

360
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 14:03:20  ID:s39Ua7YK0.n
>371
would you mind opening the window
would you mind me opening the window
would you mind if I opened the window

361
えワ []   投稿日:2017/05/27 14:09:59  ID:z+gMCMLU0.n(5)
>371
文法は置くとして、「窓を開ける人」は窓の近くにいる人になる。
相手が窓のそばに居れば「窓開けてくれる?」だし、自分が窓の所にいれば「窓を開けていい?」になるね。
あまり英単語の意味に引きずられないように気を付けたほうがいい。

362
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 14:43:44  ID:kN+33LyKd.n
教えてください。

子どもの面白解答って動画を見ています。
白雪姫の吹き出しに、セリフを書く問題がありました。
クネッと女の子座りをしている白雪姫のイラストが書かれていて、子どもはその吹き出しに「Don't tell me what to do」て書いてました。
それに対して放送者が「Why is everybody so sexiest today ??」て言っていました。
放送者は「なんでみんな今日こんなセクシーなの?」
という感じのことを言っていますよね?

白雪姫の吹き出しはどのような感じのことを言っていますか?
「指図しないでよ」だとしたら、なんでセクシーなのかわかりません。

363
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 14:50:47  ID:XYHdctoNa.n(5)
>374
お前はしゃしゃり出て来るな
コメント1件

364
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 14:51:31  ID:dY3W4QE8a.n
https://www.youtube.com/watch?v=C7NbDhZs-fw&;app=desktop
白雪姫の部分は、5分くらいからです。
「Why is everybody so sexiest today ??」は合ってますか?間違ってたら、ほんとはなんて言っていますか。

365
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 15:01:46  ID:TyfPbPau0.n
>375
sexiestではなくsexistでしょうね
一字違うだけで意味は正反対になります
sexiest=一番セクシー
sexist =性差別主義者

従来の保守的な世界ではお姫様は受け身の存在なのに対して
この白雪姫は自立的、
そこから放送者は男女同権志向の持ち主とこの白雪姫を認識したのでしょう

そんなお姫様ならこんなことも言いそうだよねという意味で
「Why is everybody so sexiest today ??」なのでしょう
コメント1件

366
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 15:01:48  ID:FwZd4Gbi0.n(5)
>363
oh,you again! How nice of you to say so!
I'm extremely happy to know that my posts are getting in your hair.

367
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 15:32:16  ID:+mQfQf7Y0.n(2)
皆さんありがとうございました。
私の質問に対しては解決しましたが372さんの2つの点というのがわからないのですが何を指してるのでしょうか?

368
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 16:01:56  ID:FwZd4Gbi0.n(5)
その人じゃないから推測にしかすぎないけど、1 動名詞の項目を文法書でというのは
動名詞の意味上の主語に言及しているのでは
つまり
Would you mind opening the window? (窓を開けてくれませんか?)の場合、動名詞の意味上の主語は youになり
Would you mind my(me) opening the window?(窓を開けてもいいですか?)の場合。動名詞の意味上の主語は I になるということ。
動名詞の意味上の主語は正式には 所有格で my になるけど 口語では目的格 me も使われている。

それから 2  mind を辞書で調べましょう、というのは mind は動名詞のみを目的語に取るということじゃないかと思う。 動詞によっては動名詞のみしか
目的語に取らない動詞、不定詞のみしか目的語に取らない動詞、両方取る動詞とか、いろいろあるから、どういう使い方をするのか丹念に調べる必要があるということ。

369
えワ []   投稿日:2017/05/27 16:03:30  ID:z+gMCMLU0.n(5)
>380
mind の使い方でいうと、
mind には、名詞、自動詞、他動詞の機能があって、他動詞の場合は目的語として名詞を従える。

do you mind 後には「節(自動詞)か、名詞(他動詞)が付く。
で、動名詞の opening window か、my (your) opening the window の形が普通。

ただ、文法的な話で厄介なのは、open は形容詞「開いてる(opening)」の意味をもってるんで、
この文章だけだと、「開いてる窓が気になりますか?」、つまり「窓を閉めますか?」という意味も含んでる。

実際、その文章だけで終わり、という事はないんで、前後の文章も必要になってくる。
これは、もっと英語の知識を増やしてから、という話になるね。

370
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 18:41:54  ID:sp3O2ww30.n(3)
>370
suckって汚い英語かと思ってたらそうでもないんだな

371
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 18:50:49  ID:XYJ9l327a.n

372
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 19:18:35  ID:FwZd4Gbi0.n(5)
Your responses always remind me of the following idioms.
I mean, of no account, good for nothing, not amount too much, off the mark(point) ,biside the mark(point), or whatever.
In short, they are terrible, beyond description.
Don't you thing I am being provocative? Yes, that's right!
If what I said made you angry, come at me right now! You scum sucker!
こんなの 出来ました。 誰か添削してちょ

373
385 []   投稿日:2017/05/27 19:25:09  ID:FwZd4Gbi0.n(5)
correction  not amount too much → not amount to much
thing → think

374
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 20:14:57  ID:XYHdctoNa.n(5)
>382
消えろゴミ
コメント1件

375
えワ []   投稿日:2017/05/27 20:24:40  ID:z+gMCMLU0.n(5)
>387
君が、>380 さんに mind の使い方を説明してあげればいいじゃない、出来るならという話だけど。
日本語では、助詞が機能するんで、英語の自動詞、他動詞は理解出来ない人はいるからね。
それが分かってからじゃないと、mind の使い方の説明は出来ない。

君が mind の使い方を理解出来ないのも、多分、自動詞、他動詞の区別が出来てないからだろうね。
何が書いてあるか理解出来ないだろう。
仕方無いよ、君は馬鹿だから。
コメント1件

376
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 21:20:41  ID:XYHdctoNa.n(5)
長文キッモw

377
えワ []   投稿日:2017/05/27 21:29:11  ID:z+gMCMLU0.n(5)
>389
漢字が多すぎたかな。
仕方ないよ、君は馬鹿だから。
コメント1件

378
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 21:29:59  ID:XYHdctoNa.n(5)
>この文章だけだと、「開いてる窓が気になり>ますか?」、つまり「窓を閉めますか?」と>いう意味も含んでる。

バカすぎw
コメント1件

379
えワ []   投稿日:2017/05/27 21:57:35  ID:z+gMCMLU0.n(5)
>391
>実際、その文章だけで終わり、という事はないんで、前後の文章も必要になってくる。
>これは、もっと英語の知識を増やしてから、という話になるね。

今の君に理解出来る話じゃないだろうね。
仕方ないよ、君は馬鹿なんだから。

380
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 21:58:30  ID:2Sv5mQhUp.n
Do you know Eigonodo?
コメント2件

381
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/27 22:12:32  ID:XYHdctoNa.n(5)
>392
あんな英語ねえからw
馬鹿だからしょうがないね

382
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/27 23:33:47  ID:TZDvmib90.n
>377
白雪姫が見あたらないんだけども、どこに出てんの?
コメント2件

383
えワ []   投稿日:2017/05/28 00:15:58  ID:aK0OAqlO0.n(4)
>395
訳の分からない質問に、何故か解答が付くという「指人形芝居」だろうね。

youtube を探したら 5:00 に白雪姫のネタがある動画はあるにはある。
FUNNIEST KID NOTES PART 5  ← リンク先
FUNNIEST KID TEST ANSWERS PART 5  ← 白雪姫の話 ただ違うな。

探したついでに。
Don't tell me what to do. は「私に指示するな」が元の意味だけど、
「じゃっちぃぜ」、「私の好きにする」から「任せておいて」ぐらいまで意味がある。
人間関係しだい。

384
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 00:23:23  ID:6Q00fg++d.n(2)
>395
すみません!動画間違えました!こちらの動画の5分くらいからです!→https://www.youtube.com/watch?v=EXCq1bmX2oY&;app=desktop

何度も聞き直してますが、「Why is everybody so sexest today??」って言ってるのかなと思いました。
アーバンディクショナリーで「sexest=a smart kind girl」とありました!!!
この人はなんと言ってますか?

385
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 00:26:20  ID:6Q00fg++d.n(2)
>396
うわ、なんか入れ違いばかりですみません!
Don't tell me what to do.には、そんなたくさんの意味があるのですね!教えて下さりありがとうございます。

386
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 02:14:21  ID:SKuUrc+ja.n(4)
>396
は?何「じゃっちぃぜ」って?
朝鮮語?
日本語は苦手?

387
えワ []   投稿日:2017/05/28 02:41:35  ID:aK0OAqlO0.n(4)
>399
「じゃっちぃぜ」は日本人しか知らないからね。
君が朝鮮人だとバレてしまったね。
コメント1件

388
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 04:34:50  ID:SKuUrc+ja.n(4)
>400
まじで言ってんの?w

389
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 06:32:47  ID:Gs5VumdWa.n
>399
たぶんスラングだろう
コメント1件

390
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 09:17:36  ID:iy9wScbwF.n
Were it not for Bill, there would be no soccer club.
ビルがいなかったら、サッカークラブはなかったろうな。

一億人の英文法の仮定法+到着のセクションでこの様な例文がありました。

”Were it not for Bill,”の部分を言い換えると
”It was not for Bill,”になると思いますが、これで『ビルがいなかった』になるのでしょうか?
いまいちピンとこないです。

391
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 09:37:11  ID:hB2VsPkca.n(2)
>403
If it was not for であるよ
コメント1件

392
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 09:39:04  ID:hB2VsPkca.n(2)
辞書ではwereで出てます
コメント1件

393
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 11:25:27  ID:c8NUTakq0.n(2)
なんでhave got toを現在を含めた未来って習わないの?

394
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 11:39:36  ID:SKuUrc+ja.n(4)
>400
>399
>「じゃっちぃぜ」は日本人しか知らないからね。
>君が朝鮮人だとバレてしまったね。

おい早く病院行けw

395
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 13:39:32  ID:ds1vgtwr0.n
>400
結婚しないの?
コメント2件

396
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 14:22:15  ID:THVFLBLoa.n
travelがトラブルと聴こえたので発音記号を確認するとtr?vlでした
カタカナにするとトラブルですね
google翻訳は読み上げも出来るので
travel trouble
trouble travel
と書いて読み上げさせてみても、ほとんど違いが分かりません
聞きわけるコツありますか?
コメント2件

397
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 14:52:05  ID:FCW5TQqi0.n(5)
gooなんかの辞書の音声で聞いてみれば?
コメント1件

398
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 14:54:05  ID:FCW5TQqi0.n(5)
a
ou

全然違う

399
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 14:54:40  ID:FCW5TQqi0.n(5)
長いとトラーベル
短いとトラブル
コメント3件

400
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 14:55:26  ID:FCW5TQqi0.n(5)
aと
とがったaだ

らーとのばしたらトラベル
短かったらとらぶる
コメント3件

401
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 15:01:12  ID:5LAa1Riz0.n(2)
このお客さんの名前はなんですか?
筆記体なので読めません。

https://www.fastpic.jp/images.php?file=4907646851.jpg

402
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 17:19:43  ID:2JSdepSVx.n(2)
>414
おまいさんのように解読&真似されないように筆記体で書いてんのよ

403
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 17:42:15  ID:FCW5TQqi0.n(5)
留学すればいいんですが1年も日本を離れたくない
会話さえしてれば勝手に覚えちゃうほど英語センスはある
っていうとき日本でどこかいい場所あります?
コメント1件

404
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 17:55:56  ID:HGHNTmA00.n(5)
>414
(1) Audrey
(2) Andy

この二つのうちのいずれかではないかという気がする。

405
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 18:01:40  ID:HGHNTmA00.n(5)
>397
>378 さんが言ってくれているように、sexist だね。

406
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 18:02:18  ID:OE5WM3ac0.n
>409
そこは「b」と「v」の聞き分けだと思う(´・ω・`)

407
414 []   投稿日:2017/05/28 18:14:46  ID:5LAa1Riz0.n(2)
>417 ありがとうございます。

408
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 18:33:28  ID:HGHNTmA00.n(5)
>409
trouble --- /trʌbl/
travel --- /trævl/

仮に b と v が聞き分けられなかったとしても、æ と ʌ は、えらい違いだ。
自分が正確に発音できるようになったら、きちんと聞き分けられるようになる。

409
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 18:39:29  ID:HGHNTmA00.n(5)
>409
trouble と travel の発音だけに焦点を当てて教えてくれるビデオがある。
https://www.youtube.com/watch?v=IiaOn7SrU1A
コメント2件

410
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 19:09:38  ID:c8NUTakq0.n(2)
5人ぐらい聴き比べしたらæを強調するかしないかだけだな

411
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 20:26:23  ID:OsR0nTqk0.n(2)
副詞節を導くthatがしっかり書いてある文法書が見あたらない。

Mr.trump was adamant that he would fortify the southernd border...

that以下がadamantを修飾してる副詞節という解説がネットでは見つかり、
確かにそうだと思うが、手元の文法書には副詞節を導く接続詞thatの記載がない・・・

412
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 20:42:54  ID:HGHNTmA00.n(5)
>424
「ジーニアス英和5」の接続詞 (2) には、
(1) is angry that SV
(2) is glad that SV
(3) is surprised that SV
(4) is disappointed that SV

このような場合の that 節が「副詞節」だと書いている。

413
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 20:56:39  ID:2JSdepSVx.n(2)
>424
副詞節をつくるthatってどんなものを想定してるの?
be aware thatの形は、前置詞ofが落ちてると説明している文法書が多い。ってことは名詞節と認識してるってこと。

be adamant thatのthatは判断の根拠という形で現代英文法講義ではp618に出てきてる。

so thatやso 〜 thatはまとまりで副詞節になるけどそれでもないの?

想定しているパターンが分かんないから答えられないよ。

414
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 21:13:36  ID:OsR0nTqk0.n(2)
>425~426
ありがとう。良い文法書にはちゃんと記載あるんですね。
>426
正直良く分かってないけど、その「判断の根拠」を示す副詞節を導くthat
と言う形で今の所は認識してます。
コメント3件

415
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 21:24:22  ID:Fk5YabogM.n(2)
another reason is thatだと思ってたけどライティングの教科書みたら
another reasons is that だった
どっちが正しいのかわからん

416
えワ []   投稿日:2017/05/28 22:04:08  ID:aK0OAqlO0.n(4)
>428
reasons は単なる誤植じゃないかな。
another は、an + other だから単数で受ける。 another reason is
other reasons は勿論、複数で受ける。

全文見ないと分からないけど、複数形を another で受ける特別な理由は無いと思う。
コメント3件

417
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 22:24:42  ID:TCMBnbCn0.n
でっかい体育館やビルの玄関前にあるような屋外の階段
幅が10m以上とかあるような外から1Fロビーに入るためのものは
stepsで良いんでしょうか?
コメント1件

418
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 22:31:45  ID:Fk5YabogM.n(2)

419
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 23:12:09  ID:3GqxUVJJ0.n
副詞節を導くthatはthat以下が文として成り立ってるけど
関係代名詞のthatはthat以下の文が名詞を欠いていて先行詞に掛かる形容詞節として機能している
こういうのは文法の参考書を読んでもなかなか身に付かないなぁ

420
えワ []   投稿日:2017/05/28 23:34:23  ID:aK0OAqlO0.n(4)
>430
大きい、小さい、長さ関係なく、段差は step でいい。
stairs との使い分けは君次第だね。

>431
誤植だと思う。

少なくても私は使わない。
another reason is か、 other reasons are だね。
これが普通だと覆思う。

>432
それは「節」の問題で、that の問題ではないと思う。
ちょっと勘違いしてると思う。

421
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/28 23:44:52  ID:SKuUrc+ja.n(4)
>433
じゃっちいぜ

422
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/28 23:52:46  ID:6ehdsJj60.n
結局「じゃっちぃぜ」はどういう意味なんだ?
どっかの方言?

423
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 00:18:50  ID:A9HvWloc0.n
ABARTHアバルトって英語の発音ではアバース、RENAULTはリノウルトですか?

424
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 00:21:53  ID:Viz9zwi0a.n(4)
じゃっちいぜはホンマ草w
コメント2件

425
えワ []   投稿日:2017/05/29 00:23:56  ID:deqbtxjP0.n(4)
>435
意味は「Don't tell me what to do.」
出典は、知ってる人は知っている、という話。
コメント1件

426
えワ []   投稿日:2017/05/29 00:32:33  ID:deqbtxjP0.n(4)
>437
「知らない事」は恥ずかしい事じゃないんだよ。
コメント1件

427
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 00:38:03  ID:r343MRmBa.n(2)
>416イーオン

428
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 00:39:12  ID:r343MRmBa.n(2)
>436
FORVOで聴いてみ
コメント1件

429
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 00:44:27  ID:Viz9zwi0a.n(4)
>438
勝手に新しい言葉作んなw
コメント1件

430
えワ []   投稿日:2017/05/29 00:49:45  ID:deqbtxjP0.n(4)
>442
谷隼人のセリフだ。
馬鹿が背伸びをするな。
コメント1件

431
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 00:54:54  ID:Viz9zwi0a.n(4)
>443
お前本当に自分の間違いをみとめないのな
だからそんなババアになっても結婚できねえんだよ
朝鮮人だから「ちゃ」が「じゃ」にしか聴こえないんだろがw
馬鹿はしゃしゃり出てくんな
コメント2件

432
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 01:06:08  ID:zlekEWdn0.n
「谷隼人 ちゃちいぜ」でググったらでてきたわ
「じゃっちぃぜ」じゃないじゃん
コメント1件

433
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 01:07:10  ID:Viz9zwi0a.n(4)
えわがガチモンのチョンだとは…







驚かんわw
コメント1件

434
えワ []   投稿日:2017/05/29 03:38:31  ID:deqbtxjP0.n(4)
何だか、分かりやすいね。

435
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 05:51:48  ID:0xZ/1+Rpx.n
>431
単なる誤植やね
コメント1件

436
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 07:38:56  ID:grikyOC+a.n
>447
朝鮮人だとバレてしまったねw
じゃっちいぜwwwwwwwwwwwwwwwww
用水腐った朝鮮ばばあ乙w
ちゃっちいを説明するのに谷隼人を出す当たり、大体50代のババアかw
コメント1件

437
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 07:54:59  ID:Y6lrW1Cka.n
副詞節を導くthatは後にS+V〜と続く
of〜と書き換えるんならof+所有格or目的格+Ving〜
コメント1件

438
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/29 09:21:09  ID:XasUO4ei0.n(2)
これ、真ん中に p/f と g が入ってるだろ?
英語的な名前でゎないとみた。
少なくともオードリーとかアンディとかありえない。
コメント1件

439
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/29 09:25:47  ID:XasUO4ei0.n(2)
>451>414宛て

そもそも、受領書には姓をサインするもの。
名のサインなんて、組織内で当人が確認できるような時しかしないはず。
(〇〇会社で、点検は××がした、みたいな)

それと415が言ってるように、この手のサインは真似できないようにわざと判読を難しくするので、
サインから解読するのは本当に難しい。
コメント1件

440
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 09:39:32  ID:QlwXbKxi0.n
日本のハンコも読めない字体いっぱい
あるが読めなくても問題ない
コメント1件

441
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 12:04:42  ID:W0mtiwuxxNI
>416
米軍基地やね

442
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 12:56:31  ID:sovLk2ZZ0NI(2)
This contains p/f and g in the middle, doesn't it?
I've judged it's not a name related to (derived from) English.
In any case, it can't be Audrey or Andy.
コメント1件

443
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 12:59:17  ID:sovLk2ZZ0NI(2)
There also are a lot of Japanese seals whose letters you can't decipher becase of the letter types and
it's no problem even if you can't read them.
コメント1件

444
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 15:09:25  ID:AgIGg7LE0NI(2)
https://youtu.be/Bf4i5wE35H8

これ聞き取れないです。。。
たすけてください;;

445
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 16:14:49  ID:grikyOC+aNI
I love how no one can not move their body to that.

446
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 16:31:59  ID:DGuMUZ4P0NI(2)
Had they been presented as works of art, I would have seen something more than an object,
something deeper in the way forms can take on a life of their own and create enduring values.

Hadからobjectまでは理解できるのですが
2行目の文章について、formsが主語でtakeが動詞だとするとsomething deeper in the wayは
文法上どのように解釈すればよろしいでしょうか。
よろしくお願いします。 

447
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 16:56:29  ID:ujm8ik1J0NI
>459
something more than an objectと同格
簡単に言うと言い換えてるだけ

something more than an object, something deeper
単なる物以上のもの、より深いもの
コメント1件

448
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 17:02:53  ID:Sgd0y4p60NI
>459
(I would have seen) something deeper in the way forms can take on a life of their own and create enduring values.

in the way (that) 主語S+動詞V
Sがvするという形で、、
主語 forms
動詞 take on a life of their own
and
動詞create enduring values

449
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 17:10:54  ID:DGuMUZ4P0NI(2)
>460
>461

わかりやすい解説で理解することができました!
ありがとうございました。

450
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 17:34:58  ID:SD/vIvGq0NI
something more than an object,
something deeper
(in) the way
forms can take on a life of their own and create enduring values.

全部同じ意味

451
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 17:39:44  ID:AgIGg7LE0NI(2)
>458 ありがとう!!!!!
コメント1件

452
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 18:14:15  ID:ksOT6qh50NI(2)
>440
できれば無料で

453
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 18:14:42  ID:ksOT6qh50NI(2)
>454
米軍基地でバイトってこと?

454
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 22:40:15  ID:rv0lcaB8aNI

455
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/29 22:42:12  ID:z5928EqHxNI
>466
Yes

456
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 22:49:10  ID:UeQZCswQ0NI
>416
男を磨いて外人専用のゲイバーいけ

457
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/29 23:03:33  ID:XasUO4ei0NI(2)
二丁目にも外人専用のバーなんてないぞ?
Arty Farty、Dragon Men、Advocates Cafe みたいな老舗は
ウィークデイなら日本人少な目で、観光できた外人だらけだけど、
マッチョガチホモ率高すぎでむしろ超ハードル高い。

いまどきはゲイバーなんぞに行かなくても Grindr、Jack'd、Gaydar、PlanetRomeo 等々、
のアプリを入れれば、ご近所にゲイ外人なんかいるからな(東京に限る)。

458
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/29 23:08:55  ID:XasUO4ei0NI(2)
あ、adam4adam 忘れてた。アメリカではたぶん一番ポピュラー。
コメント1件

459
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/29 23:42:04  ID:yHXWJAGL0NI
meetup ってやつで よくお話ししましょうとかあるから それに参加してもいいと思うよ。
コメント2件

460
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 00:00:51  ID:s4VZ1MYZ0.n
>470
http://osaka.gaycities.com/bars/2136-bacchus
こういうとこじゃねえの?外人専用ではなかったけど
コメント1件

461
えワ []   投稿日:2017/05/30 00:19:22  ID:9nIvTliP0.n(16)
>470
黒木真一郎は新木野四丁目だね。
北新田の近所だね。
コメント1件

462
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 00:54:55  ID:AE3O9bWwa.n
>474
結婚なんてじゃっちい()からサッサとしちゃいなよw

463
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/30 02:08:38  ID:WXHtWfPR0.n
>463
お礼が遅くなってすいません、ありがとうございました。

464
えワ []   投稿日:2017/05/30 02:15:04  ID:9nIvTliP0.n(16)
>475
リンちゃんの遺体が遺棄された北新田の近所の我孫子市新木野四丁目に住んでる黒木真一郎は独身だよね。

「じゃっちぜ」の意味は「Don't tell me what to do.」だからね。

君の書き込みに対して「じゃっちぜ」と書くのが正しい使い方だね。
次からは、そうするね。

>476
その説明で、君が訳せるとは思えないけど、まぁ、理解するつもりのない質問をしてるのかな。

465
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 03:11:15  ID:Z9hLn9Bl0.n
リスニングでシャドウイングとオーバーラッピングは
シャドウイングのほうが強いの?
(´・ω・`)
コメント1件

466
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 03:25:48  ID:4ySLmvdta.n(16)
>477
「じゃっちいぜ」がこんどは「じゃっちぜ」に変わったんすねw
自分の言うことは全部正しいと言う典型的な統合失調症の例。
加えて君の場合は「自己愛性パーソナリティ障害」も当てはまるね。
後見人と医師の話言うこと聞いて、薬欠かさず飲んで世間に迷惑かけるなよ?
コメント1件

467
えワ []   投稿日:2017/05/30 03:30:03  ID:9nIvTliP0.n(16)
>479
じゃっちいな。

468
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 03:43:32  ID:4ySLmvdta.n(16)
>480
得意のグーグルで「じゃっちい」検索した?
やっぱりそれでも統失だから自分は正しいのかな?
馬鹿につける薬は無いね。

469
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/30 04:03:35  ID:8rw7lCK10.n
いつから雑談スレになった

470
えワ []   投稿日:2017/05/30 04:05:49  ID:9nIvTliP0.n(16)
>481
本当にお前は、じゃっちい奴だな。

「ちゃち」と「じゃちい」は違うからね。
日本語をググらなきゃいけないのは、朝鮮人だからかな。

「ずくなし」「ほじなし」と書けば、ググるしかないだろう。
まぁ、仕方ないよ、君は日本語の不自由な馬鹿な朝鮮人だから。

>482
このスレで覚せい剤売買をしてる人間がいるのかも知れないね。
コメント2件

471
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 04:12:12  ID:4ySLmvdta.n(16)
>483
完全に引っ込みがつかなくなったんだろうね。(えわ調)
嘘を繰り返せば真実になる、という朝鮮人と同じ手法だね。
ぜひ辞書に乗ると良いね「じゃっちいぜ」がwwwwwwww

472
えワ []   投稿日:2017/05/30 04:25:00  ID:9nIvTliP0.n(16)
>484
じゃっちいな。

473
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 04:27:23  ID:4ySLmvdta.n(16)
>485
「じゃっちい」じゃなくて「ちゃっちい」ですけど。
間違えて覚えますよ。
朝鮮人だからしょうがないね。
ガチの統失なんだろうね(えわ調)

474
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 04:38:43  ID:9nIvTliP0.n(16)
>486
じゃっちい奴だな。
「じゃっちい」と「ちゃち」は違うからね。
コメント1件

475
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 04:46:40  ID:4ySLmvdta.n(16)
>487
おや?コテどうした?
顔真っ赤になってファビョって消しちゃった?
勝手に言葉を作るな、気持ち悪い。
谷隼人も勝手にセリフ変えられて泣いてるぞw
コメント1件

476
えワ []   投稿日:2017/05/30 04:57:31  ID:9nIvTliP0.n(16)
>488
じゃっちいけど相手してやろうか。
君はネットで覚せい剤を売ってるの?
コメント1件

477
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 04:58:50  ID:4ySLmvdta.n(16)
>489
じゃっちいってどう言う意味?
日本語で説明して。
ググっても出て来ないし、辞書にも載ってないから。
コメント1件

478
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 05:04:55  ID:9nIvTliP0.n(16)
>490
君が「じゃっちい奴」だね。
形容詞、形容動詞、副詞の機能を持ってるかな。

で、覚せい剤を売れないと指をつめるの?

479
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 05:08:57  ID:4ySLmvdta.n(16)
意味の説明できない言葉を使ってるんだね。
君らしく無いね。いつもは長文でウダウダ無駄に長いゴミ文章で説明するくせに。
んで、君によると谷隼人のセリフに「じゃっちいぜ」があるそうだが、一体彼のどの作品で聞けるのかな?その言葉は。
コメント1件

480
えワ []   投稿日:2017/05/30 05:20:50  ID:9nIvTliP0.n(16)
>492
じゃっちいな、お前朝鮮人だろう。
で、覚せい剤が売れないとどうなるの?
コメント1件

481
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 05:21:31  ID:4ySLmvdta.n(16)
>493
答えろよ。逃げるのか?
どの作品で聞けるんだ?
コメント1件

482
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 05:24:40  ID:9nIvTliP0.n(16)
>494
じゃっちい奴だな、お前朝鮮人だろう。
で、覚せい剤が売れないとどうなるの?
コメント1件

483
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 05:28:45  ID:4ySLmvdta.n(16)
うわw泣き入ってるw
分かったら、もう二度と人を煽ったり馬鹿にしたりすんなよ。
お前が統失だろうと何だろうと、しょうがないとは思うけど、とにかく人様に迷惑をかけるな。
お前は生きてるだけで迷惑なんだから。
人と絡もうとするな。
コメント1件

484
えワ []   投稿日:2017/05/30 05:33:51  ID:9nIvTliP0.n(16)
>496
覚せい剤、売れないの?
コメント1件

485
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 05:36:20  ID:4ySLmvdta.n(16)
可哀想に、同じことしか言えなくなってw
質問にも答えられず逃げ回ってばかり。
ゴミだな。
コメント1件

486
えワ []   投稿日:2017/05/30 05:54:31  ID:9nIvTliP0.n(16)
>498
覚せい剤、売れないの?
コメント1件

487
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 10:10:41  ID:5YA9TiRo0.n
みんな!!!
いつもありがとう!!! 

とっても助かってるよ!!!!!
コメント1件

488
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 12:11:03  ID:4ySLmvdta.n(16)
>499
ガチの統失ってどうやって生きてるの?
ナマポ?流石チョンだな。
コメント1件

489
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 12:46:18  ID:JduLa5980.n(2)
http://i.imgur.com/VUFBzn9.jpg
ゲームの最後に出てきたんですがなんて読むか分かりますか?
もし英語じゃなかったら何語なんでしょうか?
コメント1件

490
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/30 12:48:38  ID:c9ZsMiscM.n(2)
アデュー
フランス語
コメント1件

491
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/30 13:01:09  ID:4R8YaWox0.n(3)
>502-503
最後がダブリュー・・・・

492
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/30 13:36:51  ID:JduLa5980.n(2)
>503-504
フランス語はよくわかりませんがアデューみたいですね
ありがとうございました
コメント1件

493
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/30 13:38:59  ID:c9ZsMiscM.n(2)
英太郎、流石にこの程度のアルファベは読めないとまずいだろw
コメント1件

494
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 13:45:13  ID:4ySLmvdta.n(16)
普通adieuなんじゃないかって事だろw
コメント1件

495
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/30 13:46:09  ID:4R8YaWox0.n(3)
好意的に考えて、次に字が来た時に連続できるようにするためと言えようが、フォントの出来が悪すぎ。
アラビヤ語のように、末尾形のフォントを別に作るべきだったな。

496
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 14:16:21  ID:CxKxoQNr0.n
これタイポに見えるけど
コメント1件

497
えワ []   投稿日:2017/05/30 14:25:15  ID:9nIvTliP0.n(16)
>505
adieu もう英語になってると思う。
Good-by、 farewell、adieu は使い分けが必要な単語。

>508
筆記体が読めないんだね。

498
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/05/30 14:41:20  ID:4R8YaWox0.n(3)
もうちょっと観察してみる。

最初の a の出だしに、前の文字と繋がるような接合部がある&ピリオドの形が一緒な点から、
フォントの確率が非常に高い。

u は a, d, i と同じくデフォルトでは接合部の低い文字なので、
フォントならなおさら統一性を出すために低く設定するはずなのに、されてない。

というわけでやはり最後の文字は w だろう。
接合部が始めからないフォントか、画像処理で消したと思われる。
コメント1件

499
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 14:47:01  ID:4ySLmvdta.n(16)
>510
読めてないのはお前だ馬鹿w
どう見てもadieWになってる
馬鹿はすっこんでろまじで
コメント1件

500
えワ []   投稿日:2017/05/30 15:07:33  ID:9nIvTliP0.n(16)
>511
>512
筆記体が読めないんだね。
朝鮮人学校では教えないの?

501
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 15:08:55  ID:1ZlQY8BF0.n(2)
時給は「hourly wage」。日給は「daily wage」。
「1回あたりの給与・手当」はなんと言いますか?
timesかなと思ったのですが、ググっても出てこないので違うようです。
よろしくお願いします。

502
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 15:15:15  ID:4ySLmvdta.n(16)
>513
統失朝鮮人にはwがuに見えるんだねw
英語を勉強するなら筆記体も勉強するんだね。(えわ調)
ほんと馬鹿だなお前は。
コメント1件

503
えワ []   投稿日:2017/05/30 16:14:05  ID:9nIvTliP0.n(16)
>514
wage for a day, wage for an hour という表現もあるから、こっちを使うのかな。
wage for one piece とか、wage for one service とか。
習熟度が高くなると早く作れたり、早く仕事が出来る業種のイメージだけど。
1回、何をするか必要になる表現。

>515
筆記体は、a u n r v w は書き癖があるから、単語から追う事になるんだよ。
本にあるようなきれいな筆記体を書く人間は居ないからね。

で、君の英語の実力は、君自身が一番知ってるはずだ。
コメント1件

504
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 16:34:11  ID:4ySLmvdta.n(16)
>516
とんでもない馬鹿だなおまえはw
なにが単語から追うだよw
馬鹿は薬飲んですっこんでろw

505
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/30 16:47:37  ID:OHEq0Lgi0.n
>516
刑務所でおとなしくしていろ
コメント1件

506
えワ []   投稿日:2017/05/30 17:10:02  ID:9nIvTliP0.n(16)
>518
渋谷恭正の自供しだいでは、黒木真一郎も刑務所なのかな。
筆記体が読めないレベルなら、ネイティブの友人も居なさそうだね。

507
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/30 17:11:07  ID:HtBCtlSAx.n
>514
"a one-time wage"
引用句付きでググってみて

ちなみにwage per one timeは日本人しか言わない

508
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 17:28:59  ID:4ySLmvdta.n(16)
>519
君の特技は「引っ込みがつかなくなる」だろうね。(えわ調)
コメント1件

509
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/30 18:13:03  ID:1ZlQY8BF0.n(2)
>516
for xxx に、service とか lesson とか入れて検索してみたのですが、
利用者側の料金プランみたいのばかりで、労働者・給与支払者側はいまいち見つけられませんでした。。。
for というのは気付きませんでした。ありがとうございました。

>520
"a one-time wage"でググると、同じ文章ばっかり引っかかってしまいました。。。
perは使わないんですね。ありがとうございました。

510
520 [sage]   投稿日:2017/05/30 21:43:59  ID:UErt4xkrx.n
>522
あれ、なんでだろ。
iPhoneのSafariで調べたけど同じソースは引っかからない。
環境によって違うのかなぁ。
コメント1件

511
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 09:12:31  ID:RUwceJFY0.n(7)
いつも大変感謝してます。
特に最後の部分は聞き取れなかったから
勉強になりました。

日本語の漢字、大文字小文字含めてチェックしてほしいです。
よろしくおねがいします。
https://youtu.be/2NvFSNzSTfc
コメント1件

512
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 09:17:36  ID:RUwceJFY0.n(7)
>524
0:54
That's way too loud ですね。。。 みすってたーーー 
コメント1件

513
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/31 10:16:38  ID:ppVsRVUI0.n(2)
>524
>I'd like one of close to this area as possible.
I'd like one as close to this area as possible.
>I gess we'll take it.
I guess we'll take it.
>Sorry for asking you help out.
Sorry for asking you to help out.
>Tohru, that way too loud!
Tohru, that's way too loud!
>Kobayashi, does you're hangover hurt?
Kobayashi, does your hangover hurt?
>Kobayashi, is you're hangover making your head hurt?
Kobayashi, is your hangover making your head hurt?
>stewed rapeseed blossoms.
Stewed rapeseed blossoms.
>I'm making carved wooden figurine
I make hand-carved wooden figurine(s).
↑多分、冠詞がないんで文法的には最後sが付くと思うんだが聞こえない(?)
コメント1件

514
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 12:10:04  ID:RUwceJFY0.n(7)
>526

こんな間違えたくさんあったんか。。。 
ちょっと見直してくる ありがとう!!
コメント3件

515
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 12:37:04  ID:RUwceJFY0.n(7)
>526
大変たすかりました。。。
恥ずかしいミスが多かった!!!!

冠詞の部分は
動画に入れたらグチャクチャになりそうだから
別でブログかいてるからそこにメモしときます。

ほんとにいつもありがとう
コメント1件

516
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 12:42:04  ID:grBdpQnS0.n
Here you are here you go here we are here we goは聞いたことあるんだけどそれぞれ何が違うの?
Here I go here I amとかもあるの?
コメント3件

517
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 12:59:29  ID:RUwceJFY0.n(7)
>529
ごめん 動画消してあげなおした
https://youtu.be/r1hGWH4cZkU

まさしくやるぞー! ってときは Here I goなんだろうけど
Here I am はわかんない。

518
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/31 13:11:15  ID:ppVsRVUI0.n(2)
>530
ずいぶん仕事が早いな
気になったから他の動画で見てみたんだけども
やっぱりfigurinesって言ってるみたいだったよ
多分、トールのセリフと若干かぶりぎみだから
編集時にカットされたんじゃないかと
コメント1件

519
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/31 13:19:50  ID:/a2M8quax.n
>530
なんか一部翻訳が間違えてる

ここでお願いします。の英語と
身体動いちゃう人いるよねー。の英語

ここでお願いします
I decided to rent this room.
身体動いちゃう人いるよねー
I sometimes see someone playing video games moving her/his body like that.
コメント1件

520
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 13:34:21  ID:RUwceJFY0.n(7)
>531
ひまなんです 笑

ほんとだーーー。。。
かぶってる。。。 
録音してs の音入れてみたけど違和感タップリになったから
あきらめます。
コメント2件

521
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 13:36:38  ID:RUwceJFY0.n(7)
>532
ありがとう!
ブログにメモしとくね。

身体動いちゃう人いるよねー
の部分も そういう文入れたいけど 最後はやめてるんだよね。

522
えワ []   投稿日:2017/05/31 14:09:03  ID:bXLUtI3F0.n
>529
here I go は知恵袋に同じ質問があるから、そっちを見た方がいいだろう。
Here I go, Here we go は聖書にはない表現。(少し時代が下がってるんだろうね)


Here I am. は創世記とサムエル記にあって、両方ともアブラハム、サムエル神に「どこにいる?」と聞かれて「私はここに Here I am 」と答えてる。
これが基本の意味になるだろうね。

Here we are. はルカ伝で、約束の地に着いた時とエレミア記にキリストを見に来た人間が言う。
本によって、We come. を使ってるんで、「移動してきた、到着した」という含みを持っていそう。

それを意識して、状況に合わせて訳せば、そんな変は意味にはならないだろう。
コメント1件

523
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 14:25:09  ID:9QnfKMCJa.n
>535
キチガイ長文じゃっちいぜ〜(えわ語録)
相変わらずのGoogle検索からの知恵袋頼りと
くだらない無駄で冗長なゴミ説明。
仕方ないね、君は馬鹿だから。

524
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 14:35:57  ID:HpGBXm/j0.n
>531
何度もごめんなさい。
せっかく気づいてもらったとこだし、
やっぱり致命的なミスだと思ったし、
トールの声入ってもそんな違和感なかったから
作り直しました。

本当にありがとうございました!
一応貼っときます。
https://youtu.be/gm8F_PfGXo0
コメント2件

525
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/05/31 16:51:15  ID:985nmL5n0.n
weblioの診断テストについて

急に読み込みが早くなって、これまでの平均的な回答時間より
25秒(25問×1秒)ぐらい遅い結果になるのですが、全体に適用されたのでしょうか、
それとも自分のネット環境のみの問題なのでしょうか。少し知りたくなったので同様な現象になった方おられましたら
ちょいとばかし報告を

526
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/05/31 23:09:23  ID:2Aj+/Utt0.n
舌打ちのtskって、なんて読むんですか?
コメント2件

527
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/01 00:49:53  ID:th1PaYN50.n(2)
どなたかget upがゲラップに聞こえる理由を教えて下さい
このラってrですかlですか?

528
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/01 01:06:59  ID:th1PaYN50.n(2)
ごめんなさい本にありました

529
えワ []   投稿日:2017/06/01 01:08:28  ID:wTJLeThy0.n(3)
>540
舌はは[ t ] の位置にあるけど、破裂音ではなく破擦音として発音してる。
[ r ] よりは[ d ]、日本語のダ行、ラ行に近い。
[ l ] は測音で、全然違う。
これは発音額の知識の話で、結局、君が聞こえるように発音するしかない。
コメント2件

530
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/01 02:09:53  ID:NM1jNEAf0.n(2)
英検のサイトで、1年分の過去問をpdfとmp3形式で公開していますが、
これより古いものを入手することはできないでしょうか?(有料のものも
含めて)できれば同じくpdfとmp3形式の形式がいいのですが。
コメント2件

531
543 [sage]   投稿日:2017/06/01 04:18:55  ID:NM1jNEAf0.n(2)
自己解決。webarchiveにありました。
コメント2件

532
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/01 06:04:20  ID:E28qdt190.n
破擦音で発音するとゲチャップなってしまいます
オムライスとかに合いそうです
get up の t は flap t ではじき音だと思います
コメント1件

533
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/01 08:12:49  ID:eT3adUIea.n(2)
>542
ちゃんと推敲して、どうぞ。
在日朝鮮人えわ、じゃっちいぜ〜(激寒えわ語)

534
えワ []   投稿日:2017/06/01 11:45:34  ID:wTJLeThy0.n(3)
[ l ] と [ r ] の聞き分けが出来てない時点で、もっと先に覚えなきゃいけない事がある。
そのレベルの人がいるみたいだね。

535
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/01 12:37:36  ID:NdLT6ccwx.n
>542
これ、不思議で、ラだと言う人が意外に多い
上級者でも間違う
しかもドヤ顔で初級者に教えるからタチが悪い
コメント1件

536
えワ []   投稿日:2017/06/01 13:43:12  ID:wTJLeThy0.n(3)
>548
ウォーターとは聞こえない、、ter が「ター」ではないから。
これは実際は[ t ]ではなく、母音の er の発音の問題。
[ l ] と [ r ] の区別が出来ない人間には手の付けようがないし、教えようがない。

すでに日本語を獲得している人間が英語を学ぶ手法は、英語を母国語とする人間とは違う。

537
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/01 15:12:08  ID:eT3adUIea.n(2)
>549
馬鹿が人に教えるのは無理がある。
じゃっちい(激寒えわ語)お前は薬飲んで、遅すぎる婚活でもしてろ。
コメント1件

538
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/01 16:17:14  ID:8ka6AafXH.n
英語のFlap t(soft d)の音が日本語やスペイン語など多くの言語のr音に似たはじき音(flap)になるのはわりと有名な話だと思うが。

539
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/01 23:09:55  ID:gBg8GoqN0.n
人が食べているところを見るのが好きです。
と言いたいのですが、
I like to watch somedoby eating.
と、somebodyを使っても大丈夫でしょうか?
この場合、(正体不明の)何者かが食べているのを見るのが好きです。
と取られてしまいますか?

540
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/01 23:24:08  ID:k6ZtEAE2M.n
>552
I love watching people eat.
I like to watch people eat.
とかが定番の言い回しっぽいですよ
コメント1件

541
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 01:42:05  ID:rCQcFrSY0.n(2)
>553
I like to watch who's eating.

542
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 04:23:03  ID:Ifziwauxr.n(2)
>553
知らんけどいい感じがするわ
コメント2件

543
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 07:37:21  ID:4qBexGgj0.n(6)
>520
I googled the phrase " a one-time wage" and read some of example sentences in which it is used.
As I see it, it means " ichijikin" in Japanese, so that it's different from what >514 seeked for.

544
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 07:56:12  ID:Ifziwauxr.n(2)
うぜえというのかだからどーなんだというのか
(´Д`)

545
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 08:59:40  ID:4qBexGgj0.n(6)
Oh, how nice of you to say so!
But at the same time, it proves that you are a pumpkin head.
That's because it's the easiest strategy to take a " so what" attitude toword them when you come under from someone. lol

546
558 []   投稿日:2017/06/02 09:02:30  ID:4qBexGgj0.n(6)
correction come under from → come under fire from

547
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 11:30:54  ID:qeT5NmvT0.n
英語で歌われている歌の歌詞を聞き取りして欲しいのですが、そういうスレありますか?

548
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/02 11:39:54  ID:4kNkhiiI0.n

549
えワ []   投稿日:2017/06/02 12:50:59  ID:3E3Bjpsf0.n
>561
「副詞が置かれる場所で意味が変わる」という主張なら、間違ってるんじゃない?
コメント1件

550
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 13:17:49  ID:4SqQSAuya.n
>562
は?
ちゃんと読んだのか?
日本語は苦手?
つーか馬鹿は出てくんなよ。
未婚の高齢在日、社会のゴミ糞えわ。

551
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 14:39:35  ID:wpxoAi2fp.n(2)
今年の9月からアメリカ大学院へいくんだけど、英語が苦手で苦労しそうです
行く前にすべき勉強とかありますか?

552
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 14:41:02  ID:xPd42eFv0.n
あります
コメント1件

553
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 14:59:32  ID:wpxoAi2fp.n(2)
>565
やっぱりありますか
ありがとうございます。今後頑張れそうです
コメント2件

554
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 15:24:30  ID:4qBexGgj0.n(6)
What a nice converstion this is! It's beyond my common sense. lol
If I were in >566's shoes, I would say, " Could you be more specific about it, please?" instead of saying " Thank you."

555
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 16:07:00  ID:JzBJn3h20.n
I am too busy for him to help you
私は忙しすぎて彼はあなたを手伝うことは出来ない。

これは文章としてはおかしいですが
文法的にはあっているということでいいんでしょうか?

556
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 17:14:54  ID:rCQcFrSY0.n(2)
>568
いいえ

557
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 19:12:04  ID:DW3hU39iH.n(2)
>568
busy forと捉えて、
「彼の世話を焼くのが忙しすぎて、
あなたを手伝う暇はない」、という趣旨の文章としてならありですが
for ... to ...という構文には取れないと思います

558
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 19:13:16  ID:DW3hU39iH.n(2)
>564
日本語を完全にシャットダウンして英語だけで生活すればいいと思います

559
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 19:13:47  ID:7uaONMn40.n(2)
>560
ないからここで頼めば?
大概の曲は"曲名 lyrics"で出てくるけど

560
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 20:31:55  ID:l3TAGQXx0.n
安室奈美恵の曲で
a walking the park
がありますが、文頭のaってどうして付くのですか?
コメント1件

561
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 20:35:23  ID:4qBexGgj0.n(6)
Yeah, you took the words out of my mouth.
He should shut himself in his room and read English out loud for 24 hours every day.
I mean English is not what you should study but what you should "excercise"
Move your mouth anyway if you want to master the language!
I've never studied abroard, so I have no idea whether or not mastering English may be what makes or breaks you
in the U.S., though. lol
コメント2件

562
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/02 22:26:42  ID:7uaONMn40.n(2)
>573
"walk in the park"っていう表現があって名詞として扱われてるから
コメント1件

563
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 22:44:52  ID:trJ0/vVcp.n
>575
Wrong

564
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 23:37:06  ID:8ZMoBU3D0.n
They want their houses to be completely different.
和訳をお願いしますm(._.)m
コメント1件

565
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/02 23:42:22  ID:4qBexGgj0.n(6)
I googled the phrase " a walk in the park" and knew that it has a meaning similar to " a piece of cake" or " child's play."
Thanks to Power Idioms, I've had about 6000 idioms under my belt so far, but this is the first time I've ever bumped into it.
Once you start learning something, it never ends until you die!
コメント1件

566
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 00:18:41  ID:SN6rNQOe0.n
>577
Have you watched a TV program titled " before after"?
コメント1件

567
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 09:18:33  ID:PCaR9aJB0.n
ここ10年英語から離れてましたが、改めてリスニング力とリーディング力をつけたいです。
ただ、英語やり直しの第一歩として、何から始めればよいのか分からない状態です。最適なテキストはないでしょうか?
海外の記事を読んだり、洋画をまずは英語字幕付きで理解できたりするようになるのが目標ではあります。

568
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 09:34:12  ID:9NqoyIE40.n
みんな優しいなあ
とりあえずcourseraで毎日2つのレクチャーやることにしました
あとはスピーキングをどこかでやらないと
コメント2件

569
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 10:31:04  ID:j/Ur2TbSp.n(4)
>580
英語喉をやれ

570
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 10:58:30  ID:zGRdUP7e0.n
I fucking love my dog.のような表現のfuckingはloveという動詞を強める副詞
として使われているのでしょうか。

571
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 11:12:23  ID:xqPUpHNS0.n
そうやね
ま「スゲー」みたいなノリの口癖かな
よく聞きます

572
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 12:33:16  ID:AsMdSIQr0.n(2)
なんでオランダ語の地名は定冠詞も訳すのに、スペイン語の地名の定冠詞は訳さずそのままなの?

 オランダ語
 the Nertherlands ← der Nederlanden
 the Hague ← den Haag
 スペイン語
 Las Vegas
 Los Angels

573
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 13:54:54  ID:+bA6UFAXa.n
デンハーグはs-Gravenhageが正式名称
デルネーデルランデンは略称でKoninkrijk der Nederlandenが正式名称

きっとそこらにヒントが・・・!
コメント1件

574
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/03 14:04:02  ID:cWImGe/n0.n(2)
あーた、賢いね(´・ω・`) der は恐らく古い属格?
den Bosch も正式名称はスヘルトヘンなんちゃらだったし。
いま気付いたし。
もっともそれはオランダ語の問題であって、英語の問題ぢゃないけどね。

585に関して言えば、借用語の英語化の度合いでしかない。
コメント1件

575
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 14:08:44  ID:SscPbehEM.n(2)
>582
発音に関する本ですか?
コメント1件

576
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 14:26:15  ID:Gybw1H160.n(4)
>588
Yes

577
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 14:47:16  ID:FqZRRSEmp.n(3)
広島喉はどこにでも湧いてくるな
朝鮮ゴキブリか?
コメント1件

578
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 14:48:18  ID:AsMdSIQr0.n(2)
じゃあ、なんでサロニカは
the Salonica ← Θεσσαλονικη (thessalonkke)
なん?

579
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 14:58:16  ID:SscPbehEM.n(2)
なんだ、真面目に勧めているんじゃなかったんですね、、

580
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 15:09:50  ID:Gybw1H160.n(4)
>590
おまえもどこでもおるやんw
コメント1件

581
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 15:57:17  ID:FqZRRSEmp.n(3)
>593
その小学生みたいな返しも広島喉の効果?

582
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 16:44:08  ID:RX8ByRKf0.n
やりなおそうと思った時
自分はとりあえず中1の内容から始めましたね
コメント1件

583
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 17:30:44  ID:b39Vsz09p.n
いずれにせよ発音は最初に勉強したほうがいいよ
勉強して4年たった今でもたまに間違って発音していたって気付くくらい大変だけど

584
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 17:53:58  ID:Gybw1H160.n(4)
>594
(´・ω・`)

585
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 17:54:29  ID:Gybw1H160.n(4)
>594
Poor you, you are so obsessive

586
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 19:21:07  ID:OrPnKZ6aa.n
広島喉ってなに?

587
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 19:28:37  ID:s/j/H0Ag0.n
>599
英語喉の著者が英語は喉発音と主張してるんだけど広島弁は英語と同じ喉発音と言ってるから揶揄して広島喉と呼ばれてる

588
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 19:43:01  ID:aSS13IAea.n
>591
テッサロニカは現地の人もサロニカって呼んでるみたいだから
それに冠詞つけただけじゃね
コメント1件

589
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/03 19:58:48  ID:cWImGe/n0.n(2)
そもそも the を付けてる事実があるのか?w

590
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 21:50:45  ID:j/Ur2TbSp.n(4)
>600
広島喉いいじゃん、かっこいいじゃん
コメント1件

591
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 22:05:15  ID:FqZRRSEmp.n(3)
>598
obsessive what?
コメント1件

592
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/03 22:26:54  ID:D73WYFAE0.n
>604
オマエはバカという意味

593
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 23:12:12  ID:j/Ur2TbSp.n(4)
>604
Obsessive with negativity on 英語喉.
コメント1件

594
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/03 23:13:13  ID:j/Ur2TbSp.n(4)
>604
Obsessive with being bumping away someone else's thought/ opinion.
コメント2件

595
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 00:19:29  ID:X11woeiE0.n
i was mad at him because he got in my way on purpose
gotの意味おしえて

596
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 00:22:32  ID:aQUZpBQJ0.n(4)
>608
Get inで入るだけど、日本語で説明してもあんまり伝わらないかもしれない

597
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 00:24:42  ID:v+o3Re5K0.n
道を塞ぐ→足をひっぱる

598
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 01:16:00  ID:QOfJNLLL0.n
定冠詞付き名詞または名詞句というのは意味的に固有名詞とカブるので、
言語や歴史などによって用法にかなり揺れがあるんじゃないでしょうか?
定冠詞の総称用法もそうですね。自然言語の恣意性だと思います。
コメント1件

599
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 01:22:26  ID:aQUZpBQJ0.n(4)
>574
Use your throat
コメント1件

600
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 01:23:13  ID:aQUZpBQJ0.n(4)
>611
そんなむずかしい言葉知らんでも英語はできるで
コメント1件

601
574 []   投稿日:2017/06/04 11:16:40  ID:00P+yLxg0.n(2)
>612
What for? What do you mean by that?
Oh, I see! You want me to suck your cock, don't you?
No way! Cuz your dick cheese smells so bad!
コメント1件

602
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 11:30:50  ID:T4+6UaXea.n
最近うっぜえやつ多い
英文うぜえやつに加えて
日本語うぜえやつ

603
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 11:36:50  ID:Q6FEcVQh0.n
>613
日常会話だけが英語じゃないぞ

604
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 11:37:38  ID:6KJix7Lep.n(2)
>615
一番うぜえやつ
コメント3件

605
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 11:38:15  ID:6KJix7Lep.n(2)
>614
キモ

606
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 12:39:06  ID:00P+yLxg0.n(2)
You are uttely wrong when you use such an expression, " a noun with the definite article attached."
As Mark Petersen mentions in his book titled " nihonjin no eigo", it does make sense if you describe it as " a noun attached to the definite article."
That's because time flows from left to right when you make an English sentence, which means the latter is older than the former in terms of information.
Do you understand what I mean?

607
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 12:47:58  ID:p/gfStDx0.n
何か質問はありますか?と聞かれたので
I have no questions. と答えたら
I don't have any questions. と言いましょうとなおされたんですけど、
前者はまずいんですかね?

608
えワ []   投稿日:2017/06/04 13:09:54  ID:k8XocdpO0.n(2)
>620
質問文に対する答え方かな。

Do you have 〜 ?と聞かれたら、(No,)I don't have any 〜 . と答えなさい、という意味だと思う。
Any questions ? の質問には、I have no question(s), は「有り」だと思う。
コメント1件

609
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 13:29:19  ID:e++H3P1z0.n
英語板はキチガイ多すぎ

610
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 13:40:39  ID:2Ooyc6LY0.n
>620
I have no questions.
興味もない、と聞こえるかも
抑揚にもよるけど

611
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 14:00:02  ID:jzOrFOEv0.n
>439
珍しくそれについては心から同意する
コメント2件

612
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 16:41:20  ID:Ky2i9LO5a.n(2)
高齢未婚朝鮮人ゴキブリえわカス自演乙w
コメント1件

613
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 18:02:26  ID:gKG7f7gn0.n
Are you going to let your son go abroad alone?
あなたは息子さんを一人で外国に行かせてあげるつもりですか?

この文章だと動詞が3つあります。
Are、let、 go
letとgoは動詞と原形不定詞の使役なのですが
Areはbe going to という助動詞として見ていいのでしょうか?

一つの文に動詞が3つって大丈夫でしょうか?
コメント1件

614
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 18:20:58  ID:aQUZpBQJ0.n(4)
>626
問題ない
コメント1件

615
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 18:57:42  ID:D5cvp8jY0.n
>611
だ・さいたま
コメント1件

616
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 19:52:41  ID:EzMoKt4B0.n
>620
間違ってないけど単純に不自然

617
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 19:59:36  ID:KYIVOhvfp.n(4)
>629
そういう時は訂正した相手に尋ねたほうがいい。不自然ではあるけど、不自然と言われただけでは何のことかわからないだろう。

618
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 20:03:58  ID:KYIVOhvfp.n(4)
ネイティブになんか不自然と言われた時に「はいそうですか」というのは絶対にやめた方がいい。そいつ個人がそう思ってるだけっていう場合も意外に多いからな。

619
えワ []   投稿日:2017/06/04 20:49:17  ID:k8XocdpO0.n(2)
>626
英文以前に、息子さんを一人で外国に行かせるのは、「心配じゃありませんか」と聞くべきだろうね。
「変な日本語」は「変な英語」にしかならない。

620
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 21:11:06  ID:EvFoS6xj0.n(2)
「今度うちの息子が海外旅行に行くのよ」
「一人で行かせるんですか?」
何も変じゃないけど
コメント3件

621
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 21:18:12  ID:Ky2i9LO5a.n(2)
朝鮮人だからね、仕方ないね。

622
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 22:53:36  ID:HnVmOqA30.n
>630
なんで俺が「尋ねたほうがいい」と言われてるのかな
俺は質問者じゃないし、2ch初心者かな

まあでも訊いたところで"we just don't say that"とか言われるのが落ちって気もする

623
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 23:03:23  ID:KYIVOhvfp.n(4)
>635
すまん、アンカ先間違えた。
2ch初心者です

624
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 23:22:10  ID:vdWNYJKX0.n
現在TV36インチで洋画見ながら勉強中なんですが画面がでかいせいか目が疲れます
そこでDVPポータブルに買い替えしようと思いますがポータブルで勉強してらっしゃる方いましたら使い勝手などどうでしょうか
ご意見下さい

625
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 23:29:07  ID:m46UtPLvd.n
気楽に勉強したいタイプなんだけど1日15〜30分程度の勉強でも大丈夫かな?
ちなみに今は単語のリスニングしてます。

626
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/04 23:45:08  ID:KYIVOhvfp.n(4)
>637
スマホで勉強してるよ
コメント2件

627
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/04 23:56:14  ID:EvFoS6xj0.n(2)
>638
何か目的があるわけじゃないならもっと少なくても大丈夫だよ

628
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 11:43:47  ID:n/7dU9mD0.n(2)
dead ahead で「まっすぐ前方に」という意味になりますが、
たとえば道を訊かれた場合に対する回答など、
会話の中では dead という単語は使わないほうが良いですか?
(dead が「死んだ」の意味を持つ単語なので好ましくない、など)

あまり気にしないでも平気?

629
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 12:21:21  ID:sQTnAqNCa.n
果たして我々は
死を連想するからと 必死 と発するのを避けるだろうか
また 必死と言われて 死を連想し 嫌な気分になりだろうか
コメント1件

630
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/05 12:45:40  ID:INwmJDAv0.n(4)
>641
そーゆー言語使用域に関することは、ロングマン英英を引き給え。
formal/informal/taboo などの表示がある。
コメント1件

631
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 13:20:01  ID:thmSJ4FNa.n
>641
初めて聞いたw
dead tiredとかは聞くんで
よく使われてる英語ならいいんじゃね?

632
えワ []   投稿日:2017/06/05 16:07:05  ID:nOT0WkkC0.n(3)
>641
dead は名詞、形容詞、副詞の機能を持った、かなり意味の広い単語なんで、「死んだ」以外の意味も持ってる。

「死んだ」の派生で「壊れた」、「just very 」から「究極の」という意味を持ってる。
dadd ahead は「真ん前」とか「目の前、ここ」ぐらいかな。
特に「死んだ」を意識する必要は無い。

dead letter 配達されない手紙
dead end 行き止まり
dead heat デッドヒート
dead wind 向かい風
dead air 沈黙
dead light 雨戸
dead smooth (木肌の)究極の仕上げ(やすり仕上げ)

<おまけ>
dead lock は「壊れた鍵」の事で、「デッドロックに乗り上げる」というのは誤用とされてたけど、
最近、dead rock という単語が使われ始めて、「デッドロックに乗り上げる」は誤用ではないのでは、という議論がされてる。
普通に「暗礁に乗り上げる」と言えばいいんだけど、カタカナを使いたがる職業の人(政治家)の話。

633
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 18:35:48  ID:n/7dU9mD0.n(2)
>642-645 ありがとうございます。
特段気にするようなことではない、と理解しました。

634
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 19:32:26  ID:TSbJViRl0.n(3)
>601
スペイン語から「オレンジ」が移入されたとき
スペイン語で naranjo で、不定冠詞をつけたときに、頭が母音の単語と間違えられて、an orange になってるでよ。
テッサロニケもそんなふうに頭のTheを定冠詞と間違えたんと違う?

635
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/05 19:38:39  ID:uZYmuF8N0.n(3)
異分析だっけ
そういう現象
コメント1件

636
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/05 20:02:44  ID:nDP4MFVva.n(2)
>647
サロニカは現地でも呼称はサロニカ

637
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/05 20:08:22  ID:INwmJDAv0.n(4)
へ〜と思って、一応英和大ひいたら違うやんけ!
英>古仏>古プロヴァンス>アラビヤ語で、古プロヴァンスに入った時には auranja だったと書いてる。
不定冠詞つけたら n が重なるから説と、ラテン語の aurum (金)との連想から説があるようだ。

日本語でも、
綺羅・星のごとく → 綺羅星
ドン・キホーテ → ドンキ
プエルト・リコ → プエル・トリコ
とかあるな。
コメント1件

638
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/05 20:10:24  ID:INwmJDAv0.n(4)
そもそも、テサロニーケーはテッサリアから来たわけで、「テ」は冠詞ぢゃないし。
聖書でも有名な地なので、どんな馬鹿な英国人だろうと the を冠詞などとは思わないだろう。
コメント1件

639
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 20:23:19  ID:nDP4MFVva.n(2)
>651
テサロニケ人からの手紙だかの英語のタイトルは
theが重なるしねー

640
えワ []   投稿日:2017/06/05 20:52:42  ID:nOT0WkkC0.n(3)
>650
平安時代、源氏物語、藤壺ににすでに「きらきらし」という形容詞があるから、「綺羅星」は違う。
「綺羅・星のごとく 」の誤用は「綺羅=螺鈿細工」を知らなかったために生じた誤用。
知らないだろうね、君は馬鹿だから。

皇室スレを荒らしてるのがバレて、君が朝鮮人と知れてるんだよ。

641
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/05 21:13:00  ID:uZYmuF8N0.n(3)
「星のような絹の衣」が連想から
夜空に煌めく星
もっというと
たくさんの煌めく星
というかんじになったのか
コメント3件

642
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/05 21:24:24  ID:I0R2I/Wh0.n
和訳を聞きたいのですがI'm thankful to you, but not enough to say "Thank you".

私はあなたに感謝してるが"ありがとう"と言うほどではない で良いんでしょうか?
コメント1件

643
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 21:31:38  ID:6+7R8j4fa.n
TOEICのリスニングからなんですが、

We will let you know if you have been approved

あなたが承認されたかどうかをお知らせします

if節が現在完了形になっているのはなぜですか?

644
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/05 22:02:09  ID:uZYmuF8N0.n(3)
言うだけでは充分じゃない
(とても感謝している)

645
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/05 22:14:17  ID:3xauRXOva.n(2)
>653
「じゃっちいぜ」なんて間違いは、朝鮮人でもないとあり得ないんだよ。
仕方ないね、君は馬鹿だから。

646
えワ []   投稿日:2017/06/05 22:19:22  ID:nOT0WkkC0.n(3)
>658
世の中に君の知らない事は、いっぱいあるんだよ。
誤爆して「皇室スレ」をあらしてるのがバレて、朝鮮人だと知られたのは致命的だったね。

647
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 22:42:45  ID:TSbJViRl0.n(3)
>649
ほんとに?
街区表示とか道路の経路表示とかにギリシャ文字で、テッサロニケでなくてサロニカと書いてあるヤツの写真の一枚でも探してきて見せてよ。
コメント2件

648
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/05 22:46:31  ID:TSbJViRl0.n(3)
>651
ジェームズ一世王の命令で編纂された英語の最初の欽定聖書、国教会の公認訳本は、
Thou shalt commit adultery
って載ってたりする。
汝姦淫すべし
だよ。
ウルガタの該当箇所だと汝姦淫する莫れなのに

649
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/05 22:59:18  ID:INwmJDAv0.n(4)
>661
それ姦淫聖書やろ。
聖書学ではネタ的に扱われるだけで、ふつう欽定訳つったら業界では1611年のオリジナル版や。
まあ、英訳聖書の専門家なら、その後の版の異同が全部書かれて何ちゃら版とかも使うみたいだけど。
コメント1件

650
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/05 23:00:35  ID:3xauRXOva.n(2)
>659
朝鮮工作員って、十分に訓練された優秀な人が多いと思っていたんだが、
君はただの背のり朝鮮人だったようだね。
日本人にはそんなギャグみたいな頭の悪い工作は通用しないからねw
頭をちゃんとつかった方が良いだろうね。(えわ調)
コメント1件

651
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 00:12:36  ID:qPR0xXE70.n
The country is divided into three regions,each with its own distinct geography
このカンマ以下の構文を教えてください
コメント2件

652
えワ []   投稿日:2017/06/06 00:18:49  ID:IKxP6IKZ0.n(2)
>664
質問文でググると、知恵袋に同じ質問があるから見るといい。

653
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 00:53:35  ID:kopNI0kga.n(2)
朝鮮人はググらないと答えられない猿なのかな?
コメント1件

654
えワ []   投稿日:2017/06/06 01:32:03  ID:IKxP6IKZ0.n(2)
>666
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎はググって知恵袋の質問をして、自分で答えるっていう「荒らし」をしてるからね。
本人は、バレてないと思ってるんだろう、馬鹿だから。

655
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 01:43:35  ID:kopNI0kga.n(2)
じゃっちい(激寒えわ語)工作だなあ。
やることがしょぼいんだよ。

656
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 01:53:02  ID:UsXAENwW0.n(2)
>656
you have been approved かどうかを知らせるから
文法について説明すると長文になって面倒だから、なぜ"(時制)形"じゃないんですか?って聞き方ならみんな答えやすいと思うよ
少なくとも俺には他にどんな時制が入ると考えてるのか想像できない

657
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 03:19:15  ID:SRlHBB590.n(2)
ヒアリングできるようになってきたんだが
英語の曲が難しすぎる
どんくらいで普通に聞き取れるようになるん?

658
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 03:44:32  ID:TxUrL2kX0.n(2)
どなたか教えてください。
模型のサイズで、フルサイズのことを4/4 scaleと言いますが
これを音読する際はどう発音するんでしょうか?
four fourth、four quad みたいな感じでいいんでしょうかね?
コメント1件

659
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 04:17:30  ID:5MfAZ4x90.n
4/4 = 1/1
four quarters = full-scale
コメント1件

660
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 04:37:50  ID:FAtFUNfD0.n
Googleに読ませたら
four quartersだった
コメント1件

661
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 04:38:18  ID:TxUrL2kX0.n(2)
>672 ありがとう!!!!
コメント1件

662
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 06:22:15  ID:xVWDHzFOa06
>669
普通の過去形を考えてました

でもなんか分かった気がします
ありがとうございました!
コメント1件

663
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 10:09:03  ID:T4MZpJ+ca06
>660
現地でもって言うほどでもないけど
検索してみた感じだと現地人でも
Σαλόνικα って呼んでる人はまぁまぁいるっぽい

664
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 18:50:54  ID:xLEVJyLl006
>675
ほんまかいな。 それは例の有名なやつだよ。
時や条件を表す副詞節は未来のことでも現在形で表すというやつ。
つまり未来完了形 will have pp から will が脱落している
コメント2件

665
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 19:16:21  ID:zL3s2yUia06
>670
速い歌は完全に聞き取れなくてもOk
歌詞や訳のサイトたくさんあるんで意味わかるようにしとくといいよ

666
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 19:40:34  ID:f51LeC8a006
>664
each(=three regions) with (its own distinct) geography
A B
A with B
コメント1件

667
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 20:00:37  ID:CNIUO918d06(2)
形容詞用法の不定詞が受動態にならないのはなぜですか?
例えば something to drink とかです

668
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/06 20:13:01  ID:xOiOEeqm006(2)
something to be done とかあるやろ

669
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 21:09:30  ID:CNIUO918d06(2)
>681
どっちでもいいってこと?
コメント1件

670
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/06 21:31:08  ID:xOiOEeqm006(2)
>682
青ロイヤル§215
コメント1件

671
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/06 22:16:39  ID:UsXAENwW0.n(2)
Forestで不足してる文法知識を補うのにいい文法書教えて下さいな英太郎先生

672
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/06 23:01:24  ID:SRlHBB590.n(2)
>678
あざっす
コメント1件

673
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/06 23:39:29  ID:xOiOEeqm0.n
>684
★英太郎セレクション★

・English for Everyone Lv1-4 (初級〜中級)
・ロイヤル黄 (初級〜中級) or PEU (初級〜中級)
・「英語のしくみ」を5日間で完全マスターする本 (中級)
・講義 (上級)

674
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 02:00:02  ID:C9pK+VvO0.n(3)
>677
それ、条件の接続詞ifの副詞節じゃなくて、
間接疑問節の名詞節だから、その制約は
あてはまらないんじゃね?

675
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/07 12:23:35  ID:HYqYsk8O0.n(4)
名詞節ととって訳してるだけで、ホントは副詞節だけどね。
コメント1件

676
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 12:36:40  ID:US1OAvwhx.n
>688
ソースは?
コメント1件

677
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 12:55:53  ID:IjBmUJHt0.n
副詞節だったとしても現在完了は可能でしょ。
未来完了の代わり
コメント1件

678
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 13:11:35  ID:C9pK+VvO0.n(3)
可能かどうかでなく、なぜ未来完了ではなく
現在完了を選ぶのかってことじゃないの?
コメント1件

679
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 13:14:17  ID:hBmoUlyD0.n(2)
>662
聖書に書いてるから間違いないの反例として、有名な間違いを、英語の聖書で例を挙げたのだが

680
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 13:16:56  ID:hBmoUlyD0.n(2)
>676
日本語のページのみを検索対象として、「ジャパン」を検索すると結構な数出てくるんだがw

だからって、我々日本人は自国を「ジャパン」と呼んでるわけではなかろうて。
精々ガイジンはジャパンみたいな呼び方しているということを知っている程度。

ギリシャのサロニカもそういうものじゃないの? 自国語ではテッサロニケーだが、英語とかでサロニカと呼んでるのを知っている、というような

681
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/07 13:17:11  ID:HYqYsk8O0.n(4)
let sb. know if ...  普通は「〜だったら教えてね」の意で、〜かどうかを聞きたいわけぢゃない。
副詞節でとれば、主節も従属節も未来の話でしっくりいく。
無標でしっくりいくなら、わざわざ有標、しかも特殊なシチュを想定しなきゃいけない文意を
選ぶ必要はない。
コメント1件

682
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/07 13:21:00  ID:HYqYsk8O0.n(4)
>692
意味わかんね。
だいたい欽定訳の新約は、エラスムス校訂のギリシア語聖書からの翻訳であって
(正確には、大部分はティンダルのパクリ、んでティンダルはルター訳にかなり依拠している)、
ウルガータとは大して関係ない。
コメント1件

683
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 13:22:50  ID:C9pK+VvO0.n(3)
let me knowならそれでもいいだろうが、
let you knowで、承認されたときだけ(条件付きで)
連絡くれるが、ダメだった場合は連絡しないぞって、
なんかおかしくね。「当選者の発表は賞品の発送をもって」
じゃないんだから。

684
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/07 14:49:21  ID:/9Kh407UH.n
>696
1承認されたら知らせます。(副詞)
2承認されたかどうか知らせます。(名詞)

これって住宅ローンの審査みたいなときによく使われる表現で副詞的な解釈でも実際は審査がdeclinedされても連絡するでしょう普通。だから別にどちらかの解釈に限定する必要ないと思う。言葉ってそう言うもの。
本当に意味を限定したいんだったらもっと違う表現もあるわけで。
コメント1件

685
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/07 15:51:00  ID:LrCDQ7tnp.n
英語スレはすぐに喧嘩になるなあ〜、みんな英語喉で仲良くなればいいのに。

686
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 17:20:38  ID:WKk2k+LH0.n
knowの後に省略のある副詞節でいいじゃん
コメント1件

687
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 17:51:01  ID:5E8dPhd60.n(2)
「屋外」を意味する単語は outdoor ですが
その中でも、屋根のない、つまり青空状態の屋外を意味する単語はありますか?

688
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/07 18:21:31  ID:HYqYsk8O0.n(4)
青空教室って言葉があるんだから、とりあえず和英で「青空」って引いてみようとは思わないの?
コメント1件

689
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 19:28:16  ID:5E8dPhd60.n(2)
>701
open-air っていうんですね!
ありがとうございます助かりました

690
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/07 20:15:12  ID:+rkLQ+/M0.n
>686
ありがとう

691
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/07 20:50:52  ID:3k23HDqdd.n
theをカタカナで分かりやすく発音すると何ですか?
微妙に美味く言えなくて困ってる。

692
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/08 00:40:17  ID:kDhgvxcQ0.n(3)
before consonant ダ  
コメント1件

693
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/08 15:16:06  ID:evab08+z0.n(2)
It is nevertheless proper to hold the highlighter responsible for the actual decline in reading skills.

responsibleからskillsまでの句がhighlighterを後ろから修飾している
という考えで合っているでしょうか?
よろしくお願いします。

694
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/08 15:28:30  ID:SYDW3aIw0.n
>706

hold O responsible というVOCの形で、
「Oに責任があるとみなす」という意味です。
Cという補語ですので後ろから修飾というのとはちょっと違います。

695
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/08 15:40:38  ID:evab08+z0.n(2)
>707
ありがとうございました!

696
えワ []   投稿日:2017/06/08 18:25:30  ID:aV6fEj+g0.n(2)
東大の問題に五文型の質問をする「落差」って何なんだろうね。
おそらく、この英文だけでは、意味は取れないだろう。
コメント1件

697
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/08 18:37:32  ID:0Z2H7sgqa.n
ENGLISH板の質問スレ行けばいいよ

698
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/08 18:43:41  ID:kDhgvxcQ0.n(3)
Did you hear the news that Fujii Sota has extented his winiing steak to 23?
It's amazing!
He reminds me of a proverb that says you can't judge a book by its cover.

699
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/08 18:54:48  ID:Vvmo0UJPH.n
>711
I heard about it and think it amazing but
this is not a thread for a chat in english.

700
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/08 19:38:22  ID:xtn3tX81a.n
だんだんうぜえ

701
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/08 20:41:36  ID:kDhgvxcQ0.n(3)
Sorry for a lot of typos I've made as usual.
Oh, come on! Don't be so hard on me!
If you take things so seriously, it is likely that you'll become bald soon.
It's not just a superstition but a fact supported by scientific studies, so go easy on me.
コメント1件

702
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/08 21:13:47  ID:go56KmCTa.n
>709
文の構造を教えてくれって話なのに
意味を取れないだろうって害児なのかな?
なんの話をしてるのかわからないんだろうね、君は馬鹿だから。

703
えワ []   投稿日:2017/06/08 22:21:14  ID:aV6fEj+g0.n(2)
>715
部分的な意味を取って、どっちに繋ぎ合わせるか、というのが「構造」だからね。
東大の問題で、する質問ではないよ。

いつも「馬鹿呼ばわり」されて悔しい思いをしてる「我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎」だね。
単発IDで書き込んでも、すぐにバレてしまうね、君は馬鹿だから。

704
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 00:17:43  ID:AU76bMhj0.n(8)
https://youtu.be/zi5ruqFnAjI

合ってるかチェックしてほしいです。。。

705
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 00:30:20  ID:J8n5xNvZH.n
>717
あってるって英語のキャプションがあってるかってこと?
why need -> why you need
everybody use -> everybody uses
looking for to -> looking forward to
わかったのはこれくらい

706
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 00:36:05  ID:AU76bMhj0.n(8)
>718 全部! 
漢字も、英語も大文字とかも合ってるかチェックしてほしいです。
ありがとう!! 見直してみる。
コメント1件

707
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 01:06:05  ID:MFJPtAIN0.n(2)
>709
>東大の問題に五文型の質問をする「落差」って何なんだろうね。
>おそらく、この英文だけでは、意味は取れないだろう。

なんかこの人、これ、いっつも言ってない?

前後の文脈わからないと意味取れない文ってのはもちろんあるけれど、
この人が↑のセリフ言ってる文って、そのまま単独で読んでも意味
普通にわかることが多いんだよね⋯

それで、こんな感じで自分が読んでわかんないと、ググって原典見つけて
前後読んで偉そうに講釈垂れてるっぽいんだけど、別にズルってわけじゃ
ないにしろ、何だかなって感じなんだよね。

自分が(その文を単独で)読んで正確な意味が取れない文は、他の誰が
読んでも同じくわからないはずだ、みたいな思い込みをしてるっぽい。
自分の英語力によっぽど自信あるようなんだけど、あなた、そんな
大したことないよ。

もう一人いるコテも似たようなもんだけど。
コメント1件

708
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 01:07:08  ID:AU76bMhj0.n(8)
>718
ほんとだ。。 ありがとう。
作り直しました。

https://youtu.be/P_jqlFWs3Po

709
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 01:15:56  ID:MFJPtAIN0.n(2)
>721
why you need all THIS just to go to school
コメント2件

710
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 01:31:40  ID:4HxJ/nSKa.n(2)
>720
なんか挑戦してる人に対して、コンプレックス抱いてるんだよねこいつw
自分がそうしてこなかったツケが回って来て、頑張ってる人を見るとイライラするんだろうね。(えわ調)

711
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 01:39:18  ID:oUSdLYEl0.n(4)
でも、背伸びしてレベルの合わない物に取り組んでもねえ
コメント1件

712
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 01:39:46  ID:J8DbbVTf0.n
"I want something to drink "

この文章を日本語に訳す場合、
"私は何かに飲んで欲しい"と訳すことも可能ですか?

713
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 02:14:32  ID:AU76bMhj0.n(8)
>722

ありがとう!
修正しました。
他、訳とかも気になるとこあったらよろしくおねがいします。

https://youtu.be/bB7LOxyj-zI
コメント1件

714
えワ []   投稿日:2017/06/09 02:14:54  ID:Yoog9eEa0.n(3)
>723
質問文だけで意味が取れるかどうか訳してごらん。
「論旨から外れた主張」だから、正しく意味を取っても意味が通らない。
いずれ、五文型の次元では無いんだけど、知性のレベルが同じなのは、中の人は黒木真一郎君だろうね。

715
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 02:19:26  ID:4HxJ/nSKa.n(2)
何言ってんだこいつw
頭大丈夫か?
コメント1件

716
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 03:03:45  ID:AU76bMhj0.n(8)
はたから見てたら えわさん、きみがおかしい。
文章も、言ってる内容も日本人じゃない感じがする。。。

とりあえず黒木って人が大すきなのは伝わった。

717
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 05:56:03  ID:VCgiG+jU0.n
>726
>I don't understand why you need all this just to go to school?
これ、疑問符は変だと思う
>*When I was in the other world everyone use quill pens.
この文はあなたが考えたのか知らないけど、useは変じゃないの?例えばwould useにするとか
>Back in our world practically everybody uses this quill pens.
Back in our world, practically everybody uses quill pens.
和訳も「このはねぺん」の「この」は不要だと思う(状況的にも変じゃない?)
>Any idea what kanna's doing?
>look, kanna. Isn't this super cute?
>Oh. yeah, that's wicked.
>Well kanna, looking forward to school? - Uh huh.
普通は、文頭と固有名詞であるカンナは大文字で始める
ピリオドで区切った次の単語も(点の打ち方は正直よくわからんが)
コメント1件

718
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 08:27:21  ID:40hiipoY0.n(2)
How come you guys can't leave Ewa alone, with all due respect?
When you respond to a fool seriously, the other side of the coin is that you are the same kind.
コメント2件

719
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 09:27:27  ID:iNNxztEKr.n
うぜえすぎる

720
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 09:37:34  ID:Zw3jspw20.n
>731
えワと同じくらいウザイ
コメント1件

721
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 09:56:08  ID:AoV+BnJwM.n
動名詞の否定の問題なのですが、

Not eating too much chocolate is good for your teeth.

Eating too much chocolate is not good for your teeth.

はどちらのほうが自然なのでしょうか?また、どちらかが間違いだということはあるのでしょうか?

よろしくお願いします。
コメント1件

722
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 10:02:04  ID:40hiipoY0.n(2)
>713
Thank you, sir. Your comment will make my day.
The more you come down on me, the more I want to live up to your expectations. lol
It's like adding fuel to the fire, you know.
コメント1件

723
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 10:15:26  ID:B/GFrS3+0.n
英語で書くことの是非はともかく、内容が半分くらい煽りなのが問題だよな
まともなことを書いてる時もあるけど・・・
コメント1件

724
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/09 12:11:39  ID:gGfW/Y1Z0.n
内弁慶陰キャおじさんがここぞとばかりに張り切ってるから、止められないんじゃね?
海外フォーラムにはビビって行けないという┐(´д`)┌

725
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 12:21:37  ID:WyHf/s4H0.n(7)
元から英語を喋ってる人がたとえぱ、「シーラカンスの綴りってどう書くのか?」というような質問を発するとき、
声でなら、“How to spelll ‘シーラカンス’?”みたいに言うんだろうけれど、Googleでシーラカンスを調べたい
でもシーラカンスってどう書くか判らんとき、どんなふうにして訊くん? 声を出さずにキーボードのコンソールで
Coelacanthの綴りにたどり着くまでにどんなふうにするの?

726
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 12:52:26  ID:AU76bMhj0.n(8)
>730
ありがとうううう
When I was in the other world everyone use quill pens.
use をusedにしたよ! 
大文字小文字もほんとにありがとう
つくりなおしました。

https://youtu.be/hU2SAcPur9E
コメント1件

727
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 13:04:22  ID:AU76bMhj0.n(8)
>738
「シーラカンス」ってぐぐって
wikiいって
左下にEnglishって出てるから
クリックすればでてくるよ

ふつうにweblioとか 辞書でシーラカンスっていれてもスペルでたよ

もしくはブラウザを英語にしてしまえば
出てくる記事が英語になるから
https://gyazo.com/8c907e89b0dfc6ee00d4f2f98925534a
こうやってでてくるよ

728
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 13:09:16  ID:AU76bMhj0.n(8)
>738
ごめ。。。 英語もともとしゃべる人だった場合か。。
わかんない。

729
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 14:11:30  ID:WyHf/s4H0.n(7)
>740
それは日本人で(日本語が解って)「シーラカンス」というカナ文字が使えるからできる方法だろ。
ちがくて
二十六文字で生きてるガイジンが英語だけ使ってたどり着くにはどうやってるか訊きたいのよ。

730
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 14:19:54  ID:fuN16GtK0.n
coel-
があるというのをなんとなく
知っているんじゃないの

知らん場合はまあ普通の辞書だけでは探せないだろうな
百科事典的な検索法でないと
コメント1件

731
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 14:28:27  ID:yL6d2D+Ta.n
>738
普通にスマホで音声認識させるだけだな
声を出せば簡単にわかるんで、
あれこれ探す必要はないから
コメント1件

732
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 14:35:12  ID:oUSdLYEl0.n(4)
普通に日本人がやるように
うろ覚えのスペル、音からそれらしいスペルを逆算とその他知識を使ってググるんじゃない

733
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 14:48:41  ID:3gsFv5Tt0.n(4)
ググれるの前提なら
適当に入れても予測変換してくれるだろ

734
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 15:04:23  ID:WyHf/s4H0.n(7)
>744
だから
声を出さずにキーボードのコンソールで
と前置きしてるのに。
コメント1件

735
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 15:11:43  ID:WyHf/s4H0.n(7)
>743
頭が硬口蓋歯茎音でい「シー」で始まる場合、頭の子音塊は
c s hs ps s sc
母音は
ae e ea ei eo ie oe
で、単純計算で42通りあるんだよなあ。全部に意味のある単語が割り当ててあるわけではないけれど。

736
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 15:20:14  ID:WyHf/s4H0.n(7)
>746
頭が硬口蓋歯茎音でない「シー」で始まる場合、頭の子音塊は
c s hs ps s sc
母音は
ae e ea ei eo ie oe
で、単純計算で42通りあるんだよなあ。全部に意味のある単語が割り当ててあるわけではいけれど。
その中で割と稀な組み合わせの coe〜がは早い順番で出てくるのか?
予めラテン語経由で入ってきたギリシャ語の語根という前知識があってもそれでも変な組み合わせだし。

737
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 15:22:35  ID:oUSdLYEl0.n(4)
canthとfishで一発じゃん

738
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 15:35:14  ID:Oiv50cW5a.n(3)
Living fossil, fishで検索
コメント7件

739
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 15:35:42  ID:3gsFv5Tt0.n(4)
>749
うんだから
もし砂漠に小型辞書一冊持っている人がいて
自分自身の覚えている発音だけでは正しい綴りを
探すのは困難だよね

これは日本語でも字音とか部分的にある

今のネット環境なら適当に綴りを入れればいいだけ

740
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 15:37:52  ID:jYkoFp6fH.n(3)
>742
ちょっと違うかも知れないけどネイティブスピーカーが知らない単語をどうやって正しく発音するかっていうトピックを見つけたから貼っときます。
https://ell.stackexchange.com/questions/37048/how-can-native-english-speake...
コメント1件

741
753 []   投稿日:2017/06/09 15:43:45  ID:jYkoFp6fH.n(3)

742
えワ []   投稿日:2017/06/09 16:30:50  ID:Yoog9eEa0.n(3)
>738
ちょっと調べて分からなければ諦めるか、発音以外の方法で調べる事になるだろうね。
、日本人が「聞き取れない単語」を調べるのと手順は変わらないだろう。

Benjamin Roethlisberger NFL ピッツバーグ・スティーラーズのQBの名前。
2004年、先発のQBが怪我で交代して途中から出場した時、現地実況のアナウンサー(米人)が読めなかった。
一応、発音ガイドはあって、何とか呼ぼうとするんだけど、結局正しく呼べず、最後には諦めてた。
放送中、「これ、何て読むんだよ」と何回も繰り返してた。

もう一個、これはyoutubeにあるけど、小池都知事が環境相の時かな。
英語の同時通訳が入ったんだけど、「クールビズ」の意味が取れず、全然通訳にならなかった。

「事前準備の無さ」と言えばそれまでだけど、プロでもこんなだから簡単では無いだろうね。
話の流れで、恐竜とか魚が分かれば、その類の本の「名称一覧」を追うとかするんだろう。
コメント1件

743
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 16:34:17  ID:B3n0qnT5a.n(2)
もうやめよう
あり得ない前提から質問されても質問者のマスターベーションにしかならないんで
コメント1件

744
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 16:37:24  ID:Oiv50cW5a.n(3)
無駄な長文きもすぎ
コメント1件

745
えワ []   投稿日:2017/06/09 16:45:01  ID:Yoog9eEa0.n(3)
>757
漢字が多いから読みにくいだろうね。

746
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 16:47:39  ID:Oiv50cW5a.n(3)
>758
じゃっちいぜ(激寒えわ語)
コメント1件

747
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 16:58:13  ID:B3n0qnT5a.n(2)
小池さんの動画コメントでは、cool bizのいわれを下調べしてこない同時通訳の、プロ意識の無さを非難してる人が多かったね

しかし小池さんのあの発音では、Cooby'sに聞こえるわ

形容詞+名詞なら、アクセントは後ろにある名詞bizに来るのが当たり前の常識だが、コメントにはその感覚さえないとは

748
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 17:01:02  ID:Rj0qIr+ba.n
>738
Clakanth でググってもcoelacanthにたどり着ける

749
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 17:02:56  ID:ySO9emB20.n
>734
どっちも文法的には正しいし意味もわかるけど
前者は変
「チョコレートを食べすぎないことは歯に良い」
という日本語が不自然なのと似てるかな
コメント1件

750
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 18:04:13  ID:WyHf/s4H0.n(7)
>753
そっちでなくて、聴いて意味は判る・口頭では声に出して言えるけれども、どんな綴りか判らない単語の綴りを、
音声を使わず、どうやって正しい綴りに行き着くのか、ということを訊きたかった。

例えば、使えるものが、文字のチャット、ここのような少し間が開く掲示板、紙の辞書、「もしかしてホニャララ」をしてくれない不便な時期のGoogleというような
21世紀ゼロ一桁年代のような状況てせは、どんなふうにしていたのか、と。
コメント1件

751
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 18:12:03  ID:WyHf/s4H0.n(7)
>750
カメレオンのときには、どうやるの?
ちなみにカメレオンの綴りは、chamaeleon

752
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 18:23:05  ID:oUSdLYEl0.n(4)
>764
lizard colorでもanimal change colorでもなんでもいいから適当にググれば良いのでわ?

753
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 18:39:56  ID:bXP3L6Bp0.n
chameleon を探したいとき
  cameeleon とでもタイプすれば、Google が正しいものを提案してくれる。

coelacanth を探したいとき
  sealacanth とタイプすれば、Google が教えてくれる。
コメント1件

754
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 18:56:44  ID:jYkoFp6fH.n(3)
>763
ネイティブは普通SEE-luh-kanthとかkuh-MEEL-yuhnみたいに発音を表すんじゃない?

755
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 19:46:59  ID:tN/JpW8k0.n
>738
"see-la-kanth"みたいに書いて、掲示板で質問する。

発音通りに、既存の同じ発音の語を、並べる。

Junya Watanabe → JUNE-ya Wah-TAH-nah-bay

読めない外人の名前なんかでよくやる。

普通の単語ならフォニックス。

756
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 19:48:10  ID:3gsFv5Tt0.n(4)
>763
それは最終的には辞書事典しかないよ
なので振れ幅が大きかった

ぎょうこうにもなんかんをつうかしました

これ完璧に漢字混じりで手書きするには
辞書引く教養が必要
昔の辞書は漢字でなければ「げうかう」
で引かないと出てこないし

757
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/09 19:51:11  ID:3gsFv5Tt0.n(4)
ああネットがあるという前提ね
なら事典サイトとか
発音綴りと古代の魚
って誰かに聞けばいいじゃん
コメント1件

758
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/09 20:34:21  ID:Xk3XBNaYM.n
>762
ありがとうございます!助かりました!
コメント1件

759
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/10 16:52:40  ID:bnAJyTib0.n
>738
ancient fishでええやん

760
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/10 21:02:01  ID:cNalJX6l0.n
>765
カメレオンってトカゲ類だったの!?
本当だ……調べるまで知らなかった。

761
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/10 22:24:32  ID:67RuOGyQ0.n
Do you agree that some English films are funny only if you like English humour?
この文章の意味がよくわかりませんのでご教授ください。

762
えワ []   投稿日:2017/06/10 22:48:27  ID:qekeHcbj0.n
>774
>Do you agree that  同意する?
>some English films are funny  イギリスの映画は楽しい
>only if you like English humour ?  イギリス風ユーモアが好きなら。

意味が取れなければ、単語の意味を拾って意味を探る事になる。
only if が微妙だね。
↓両方の意味を持ってるんで、前後の文で、この人間がイギリス映画、イギリス風ユーモアが好きかどうかによる。

「イギリス風のユーモアが分かったら、イギリス映画って面白いよな。」
「イギリス風のユーモアが分からないと、イギリス映画はつまらないよな。」
コメント1件

763
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 01:26:28  ID:tzCf8vz50.n
>774
イギリス映画の中にはイギリスのユーモアが好きじゃないと
笑えないものがあるっていうのに同意する?

直訳調だとまあこんな感じ
イギリスの笑いはどうも苦手なので、俺は同意します
コメント2件

764
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 01:46:45  ID:z33/CKUO0.n
>773
トカゲでないならなんだと思っていたのか、わりと興味がある
カエルの仲間とかか?
コメント1件

765
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 08:17:44  ID:TGv4P9gm0.n(3)
It's just my guess, but I think the " English" means not a country but a language.
Needless to say, it all depends on context, though.
Speaking of the British, there used to be a British guy who frequented " chat in English" thread.
If I remember correctly, his fixed handle name was Subject or something.
We sometimes had a chat and among all of his stories, what impressed me most was that his favorite movie was " Tokyo story" , derected by
Ozu Yasujiro.
I don't remember exactly what he said, but it cut me to the quick at the time.
コメント1件

766
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 08:38:41  ID:TGv4P9gm0.n(3)
> aside from whether it is good or wrong to write in English

Drop dead! This is an English board! What's wrong with that?

767
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 10:03:45  ID:oWqLMTWja.n(3)
UZEE!

768
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 12:06:17  ID:puICggbMd.n(2)
本のタイトルをど忘れしてしまった
一冊で完結する小説で、その中の話で
主人公(子ども)が嫌いな近所のおじいさんが昼頃に来てお母さんがそうめんご馳走する。主人公は昼頃を狙って来てる卑しい人だと感じる。しかもそうめん食べた後に冷たい麦茶を出したら「そうめん食べたら普通熱い緑茶だろ」と文句を言う。

といったエピソードが入ってた本です。
お願いします

769
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 12:18:08  ID:ZR5nIzMM0.n
>779
日本語の読解力が不足してるの?
英語で話すか日本語で話すかはどっちでもいいけど、煽りばっかでつまんないってこと。

たまにまともなことも言ってたからNG突っ込んでなかったけどもう入れとくわ。

770
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 12:29:36  ID:TGv4P9gm0.n(3)
はっきり言ってお前らはホントにきもい。
自分の英語のむごさを棚に上げて(ぷ)などと誰かの英語を揶揄、もしくは粗探しをして留飲を下げるといった心情は
ニーチェがいうところの「弱者のルサンチマン」に他ならない。
金持ちや権力者に対する妬みは恨みと一緒でお前のねじ曲がった負の感情から生み出されているからだ。
つまり、お前は一向に上達しない自分の英語の恨みを他人を揶揄することで慰撫しているのだ。
俺は他人の英語がどんなにひどくとも、それを物笑いの種にしたことは一度もない。
自分の英語が未熟なのはよく分かっているし、だれもが英語を習得するのに同じような苦労をしていることが想像できるからだ。
(えワが得意げに回答している場合はべつだがw)
ここで英語を使ってはいけない合理的で、納得のいく説明をしてみろ。得心したら止めてやる。
単なる横並び、秩序維持のためだけというのなら、そんなものは糞くらえだから悪しからず。

そろそろ、会社に行く時間だ。。。

771
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 12:45:36  ID:LrnSoTEQa.n(8)
俺も英語での書き込みの何が悪いのか、
何がそんなに癇に障る事があるのか理解不能。

772
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 12:59:42  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>784
俺も。単なる英語スレだから英語で書き込みしたい

773
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 13:03:24  ID:oWqLMTWja.n(3)
あほやなー
英文でも和文でも、
中身がなければ
うぜえといわれるだけの話じゃん
コメント1件

774
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 13:06:29  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>786
中身がうんぬんて典型的な反応だけど、中身がなくてもあっても英語スレなんだから英語で書き込みしてもいいんじゃない?という話をしてるの低脳なの?
コメント2件

775
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/11 13:13:07  ID:QuEQ+el90.n(6)
英語はコミュのためのツールだよ!と言っておいて、
日本人相手に「英語できる俺ドヤ!」してるだけだからじゃね?
そーんなに英語で話したいなら、英語圏に旅行行ってみるなり、外人友達つくるなり、
海外フォーラム行って、思う存分、英語で話してくりゃいいじゃん。
なぜ、日本人村に固執する?

日本人村から一歩も出られないチキンハートの弱者が、
ルサンチマンが〜(ryとか言っても馬鹿じゃねと思うだけデスね。

776
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 13:19:39  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>788
めっちゃ早口で言ってそうでワロタ

777
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 13:31:18  ID:vRxggQLia.n(3)
>789
それを英語で言うとなに?
存分に英語で書き込みたまえ
コメント1件

778
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 13:56:01  ID:LrnSoTEQa.n(8)
勝手にドヤ顔で書いてると思い込むのがおかしいだろw
勉強のために書いてるって言ってるし、ここで書こうが海外フォーラム使おうが人の勝手だろw
そもそもその人が海外フォーラム使ってないって言ってるのか?
それも思い込みじゃないのか?w

779
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 13:59:51  ID:Fb3iA2j10.n(5)
英語だろうと何語だろうと、ここは質問スレなんだから、
ちゃんと投稿された質問に答えろ。

関係ない雑談はいらねえんだよ。
コメント1件

780
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 14:39:34  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>790
君に話しかけてないんだよ、大体そんなラス書くのに何分かかってるんだよ。
It's hilarious that you seemed to speak too fast!とでも書けばいいかい?
これは君の言った内容うんぬんにも通じる話だけど、その国の文化背景があってこそ面白いという言葉があるわけ。
めっちゃ早口で言ってそうでワロタ、というのは日本のネットスラングでみなが知ってることを前提に使ってるから面白いわけで、そういう言い回しが広まってない英語世界の英語に直しても面白いわけないだろ
そんなことも分からないの?

781
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 14:40:32  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>792
質問ってどこ?
具体的に番号を書いて、どうぞ
コメント1件

782
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 14:41:10  ID:vRxggQLia.n(3)
>793
めっちゃ早口で言ってそう

783
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 14:42:49  ID:LrnSoTEQa.n(8)
ガキばっかだな〜w

784
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 14:43:06  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>795
君は使い方がヘタw
コメント1件

785
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 14:44:10  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>796
ガキでいいじゃんか、誰も英語の専門家ってわけじゃないんだから。だからこそこんなスレ名のスレに書き込んでるんだろ?(僕も含めて)
コメント1件

786
えワ []   投稿日:2017/06/11 14:46:31  ID:yfVosFJe0.n(2)
「楽しい人形劇」の始まりかな。
コテを付け忘れたのか、と思ったら、別IDで書き込んでるね。
コメント1件

787
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 14:46:35  ID:LrnSoTEQa.n(8)
まあなんでもいいよw

788
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 14:51:55  ID:vRxggQLia.n(3)
>797
めっちゃ早口で言ってそうって書き込んだ人自身が
めっちゃ早口で言ってそうな書き込みをしたら ツッコミたくもなる
コメント1件

789
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 14:57:51  ID:oWqLMTWja.n(3)
うぜえ書き込みは今後もうぜえと指摘されるだけなんでどーでもいいが、
コテハンにしてもらえばNG登録するんで
コメント1件

790
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 15:03:25  ID:puICggbMd.n(2)
殺伐としててワロタ
>781に答え誰か知りませんかね
コメント1件

791
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 15:07:05  ID:LrnSoTEQa.n(8)
>803
何でこのスレ?
洋書?

792
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 15:27:52  ID:4UiBbEn30.n(3)
いっぱいのかけそば
って今読むといろいろ不自然だな
コメント1件

793
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 16:04:44  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>801
あーいえばこーいう、お子ちゃまかな?
コメント2件

794
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 16:07:56  ID:Fb3iA2j10.n(5)
>794
質問が見つけられなければ何も書き込むな。
ここは雑談スレでもお前の日記帳でもねえんだよ。

795
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 16:08:58  ID:evSTUCned.n
エミは解雇される前日、上司の前ではとてもできないような言い方で上司を非難しているのを聞かれていた。

On the day before she got fired,Emi was heard to criticize his boss in a way she wouldn't dare to do if he were present.

この文で、聞かれたのは解雇される前の日なのにshe wasの部分をshe had beenのように大過去にしないのはなぜですか?
コメント1件

796
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 16:32:41  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>807
おまえの日記帳でもないという
コメント1件

797
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 16:37:58  ID:Fb3iA2j10.n(5)
>809
おまえの日記書き込みはこのスレの趣旨と一切関係の無い雑談。
私の書き込みはそれを指摘しているのだから、当然このスレの
趣旨と関連性がある。

屁理屈こねてるヒマがあったら、>808の質問にキッチリ英語で
解答してみろ。
コメント1件

798
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 16:54:27  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>808
なんか変な文章。なんか文法的に間違えてない?she wasってEmi wasのこと?これ原文にもこの通り書いてある?

799
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 16:55:07  ID:C+FjoFMOp.n(25)
Emi was criticized じゃないの?Emi was heardって何それ?

800
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 16:55:24  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>810
邪魔

801
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:14:48  ID:Fb3iA2j10.n(5)
>812
簡単な知覚動詞の受動態。人様に物教えるレベルじゃない。
てか英語で書き込むってのはどうしたんだ。
コメント1件

802
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:16:58  ID:Fb3iA2j10.n(5)
>808
「she wouldn't dare to do if he were present.」はその時点限定の
仮定の話では無いから(今だろうと明日だろうと1年前だろうと、普通は
上司の前でそういう口調で話したりしない)。

803
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:20:48  ID:0NJ5Yicn0.n(6)
>812
この程度の文章も読めないのに回答しようとするってのは
何ていうか、蛮勇って感じ
コメント1件

804
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:31:14  ID:QuEQ+el90.n(6)
>808
前後関係が明確な文でゎ、いちいち大過去なんて使うのは面倒なんで過去でもいいんですョ。
なおその文、she was heard critisizing .... の方が自然かも?

805
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:35:27  ID:QuEQ+el90.n(6)
知覚動詞の受身に関しては、いずれわたくしのブログで検証したいと思いマス(^^)

806
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:35:28  ID:FgLfTfDya.n(3)
>816
>785とか言えるレベルじゃないってことね

807
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 17:39:04  ID:C+FjoFMOp.n(25)
こうやって英語が話しづらい空気が形成されていくんだな〜と傍観。まぁ僕には関係ないけど。
コメント1件

808
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:42:39  ID:QuEQ+el90.n(6)
つか793の英語も変だけどねw
それ以前に煽り文を全力で解説するあんぽんたんを初めてみました(^^;)
コメント5件

809
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:43:00  ID:0NJ5Yicn0.n(6)
英太郎はブログ持ってんのか

https://books.google.com/ngrams/graph?content=heard+criticizing%2Chear...;year_start=1900&year_end=2000

heard to + v, heard v-ing
はどっちでもいいみたい
コメント1件

810
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:45:13  ID:0NJ5Yicn0.n(6)
>820
自分で火をつけておいて「傍観」はないだろうと思います
コメント1件

811
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 17:48:45  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>821
おまえの今の表情って(^^;)ってよりも
( ╬◣ 益◢)y━・~って感じだろ〜、鏡見て出直してこいよ。

812
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:53:02  ID:FgLfTfDya.n(3)
>820
英語で雑談スレあるから
そこいけばよかろうもん
コメント2件

813
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:54:26  ID:0NJ5Yicn0.n(6)
ちなみに>793だけど、
Nerd/geekは早口ってのは割りと共有されたイメージだと思う
Big Bang TheoryのSheldonなんかいかにもそんな感じだし
上手く表現すれば普通にうけると思うけど

814
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 17:55:05  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>823
私は英語で書き込むのを闇雲に批判するのはどうかと言っただけです。
まるで中学のクラスで、発音がいいと周りに批判されるのを恐れてわざとヘタな発音をする生徒のような空気がスレに醸成されるのはいかがなものかと言っているだけです。
誰もドヤって英語なんて書き込む人はいないでしょう

815
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 17:56:53  ID:C+FjoFMOp.n(25)
ドヤって書き込まない理由があります。それはここはおしゃれなカフェでもなんでもなく、2chのスレだからです。


816
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 17:59:09  ID:FgLfTfDya.n(3)
>827
男子便所の小便器でうんこしてるやつがいたら
そりゃあ注意するだろ
コメント1件

817
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 18:01:01  ID:0NJ5Yicn0.n(6)
>825
あのスレはむかしはワリと常駐してたんだけど
ちょっとバカバカしすぎて最近は敬遠してる

ネタとしては、
/what i ate today
/i want to get laid
/i hate foreigners
が大半だし

スレと関係ない雑談始めてスマンね

818
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/11 18:03:54  ID:QuEQ+el90.n(6)
>647-648
これ、「再分析」やな。『言語学の方法』(岩波書店)にでてた。
日本語の例はまさに「綺羅星」が挙げられてた。
英語の例としては asparagus (→sparrow grass)。

>822
>561やで。このスレで出た疑問をネタにする(^^)
つぎは>140について書く予定。

819
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 18:05:00  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>830
私もそれがあってあのスレには行ってません

820
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 18:08:21  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>829
まぁあなたは違うと思うけど、人が努力して得たもの(英語力)をうんこと例えるのは世に出たら品性下劣としか見られません
コメント2件

821
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 18:08:56  ID:wo2hq4FB0.n
>808
before/afterは時間の前後関係を明白にするので
大過去じゃなくてもOK
さらに、主節と従属節の出来事は因果関係を仄めかしている
文頭にon the dayがあり2つはほぼ同時に発生しているとみなせるので時制は同じ
同様の例にas soon asやon 〜ingがある
これらも主節と従属節の時制は同じ
コメント1件

822
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 18:33:40  ID:191L3fwoa.n
>833
だまらっしゃい
貴様に言われる筋合いはないね
貴様はこの世で最も価値のない存在の1つだからねえ
コメント1件

823
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 18:39:20  ID:qaABr+Q+0.n
>835
おまえもだろ、汚らしく荒らしやがって。このスレから出てけ!
コメント1件

824
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 18:40:31  ID:0NJ5Yicn0.n(6)
>831
ああども
更新それなりに楽しみにしておきます

825
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 20:15:31  ID:o/5PFOkq0.n
ササクッテロロ Sp71-Kara
こいつマルチポストで荒らしてるキチガイだぞ
話通じないんだからほっとけ
コメント1件

826
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 20:29:42  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>838
キモ

827
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 20:32:54  ID:HqgZ/rwN0.n
could you bring me some water ?っていうとネイティブはどれくらいの水をもってくるの?いくらかの水ってわかりづらくない?
どれくらい?って聞き返されないの?
コメント1件

828
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 20:36:37  ID:LrnSoTEQa.n(8)
英語の文章に憤慨とか、まんま英語コンプレックス丸出しの日本人体質だなw
このスレの住人ですらそうなら、日本は未来永劫非ネイティブの英語の発音に失笑する英語後進国だろうな。

829
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 21:54:47  ID:ExtPNHoJH.n(6)
>840
何かお飲み物は、と訊かれて、
水をお願いします、と日本語で言ったときも訊き返されないと思うんだけど
それと一緒
コメント1件

830
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 22:11:36  ID:4UiBbEn30.n(3)
アスぺはバケツ一杯の水持ってきてしまうのでは
コメント1件

831
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 22:21:36  ID:ExtPNHoJH.n(6)
>841
よく分からんのが日本語のメッセージボードでなんで英語で書きたいのか、って言う事
俺がChat in Englishに書き込んだりしてたときは
文法とかあまり気にせずに英語を書きたかったからで
別に勉強のためじゃなかったし

勉強のためっていうんだったらもっと適切な場所がいっぱいあると思うんだよね
英語学習者だったらusingenglish.comとかいいと思うけど
コメント1件

832
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:06:54  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>844
誰も勉強のためと言ってない件と有益なサイト(でも見た感じあんまり面白そうではない)の共有ありがとう。
つい最近もマストドンというサイトで日本語での大量の書き込みのためアメリカ人だかフランス人だかのどこかのアホが英語で書けと言ってたけど、どこそこのサイトだから何語で書かなきゃいけないなんて決まりはないわけで、インターネットはオープンな場所だからね。
一部のノイジーマイノリティが英語で書き込んでるのを「ドヤってる」なんて野次ってるのを見て周りが委縮するのは不健全だと言いたいやけです。

833
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:13:32  ID:4UiBbEn30.n(3)
万葉仮名オンリーでいくかな
コメント1件

834
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:30:42  ID:LrnSoTEQa.n(8)
>844
そんなこと言いだしたらきりがないだろ。
英語の質問だったら他に良いところあるのに何でここで?って話になるだろw
勝手な価値観を他人に押し付けるな。

835
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 23:33:00  ID:ExtPNHoJH.n(6)
>845
あんな英語を書いてるのを見て
ドヤられてると俺は特には感じないので
好きにすればいい、とは個人的には思いますが
「どこそこのサイトだから何語で書かなきゃいけないなんて決まりはない」からって、
好きにしていいってのは、ちょっと極端な議論かな、とも思います

usingenglishを紹介したのはあまりうまくない英語で書いても
一応読んで貰える場所、ということで出しただけなので
特に面白いとは俺も思いません
コメント1件

836
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 23:36:02  ID:ExtPNHoJH.n(6)
>847
なんでそんなことするのかよく分からないって言うのが
書き込みの趣旨なので
価値観を押し付けてるって言われても困ります

837
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:36:49  ID:LrnSoTEQa.n(8)
分からないだけだったらほっとけよw
なんなんだ一体w

838
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 23:41:40  ID:ExtPNHoJH.n(6)
あなたの理屈>847によればそれこそ俺が何書こうと勝手だと思いますが、
それに対して「ほっとけよ」と命令するのは一体どういう根拠によるんですか
コメント1件

839
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/11 23:43:12  ID:QuEQ+el90.n(6)
内弁慶おぢさんは、英語はコミュのツール(>276)って自分で言ってんだろw
誠にその通りで、優先されるべきは意思疎通であって、その道具ではない。
日本語ネイチブ同士で意思疎通がもっとも容易に図れるのは、まぎれもなく日本語。
意思疎通を優先させるなら、まさに日本語を使ってコミュをはかるべきじゃん。

自分で言っといて自分で実践してないのが、このおぢさん。
コミュのツール(キリッ って言っておいて、英語ネイチブと話したことないとか言ってたしw
お前がまず率先的に海の向こうに出て、実用的ツールとして使ってみろという話であるw

840
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:44:42  ID:C+FjoFMOp.n(25)
えーとスレが荒れているようだけど、仲良くやろうよ(^_^;)英語力の違いなんてせいぜい年の差ぐらいなんだから
コメント1件

841
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:45:33  ID:/9ACcS7ba.n(2)
>851
うだうだわけのわからない主張で
ただの英語での書き込みいちゃもんつけてりお前の方が害悪だって気付けよw
コメント1件

842
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:46:11  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>848
まあまあ、面白くないと書いたからって怒らないで(^_^;)ね

843
えワ []   投稿日:2017/06/11 23:52:20  ID:yfVosFJe0.n(2)
さて、どこかで誰かがIDを間違えるてるかな。

844
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:52:30  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>852
ちなみに言葉がツールだなんてそんな軽いことを言っちゃ議論にもならないな。言葉があるから我々は考えられるわけで、考えが先にあってその次に言葉があるわけじゃない。
コメント2件

845
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/11 23:53:55  ID:ExtPNHoJH.n(6)
>854
いろいろ言ってもいいけどめんどくさいので謝っておきます
済みませんでした
コメント1件

846
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:57:15  ID:/9ACcS7ba.n(2)
>858
使えねー奴

847
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:57:38  ID:C+FjoFMOp.n(25)

848
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/11 23:58:17  ID:C+FjoFMOp.n(25)
>859
まぁそういうなよ、変なサイト共有してくれたじゃん
コメント1件

849
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/12 00:02:47  ID:Z8iIm3yK0.n
ついつい口が悪くなってしまった(^^;)

>857
君はピンカーの『言語を生み出す本能』でも読み給え。
人間には、言語に先行する思考が存在することが確認されている。
言語を知らずに生きてきた聾唖者集団が、初めて言語が存在することを知った
感動的なエピソードがある。

850
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 00:13:36  ID:ohdZfawAp.n(3)
>862
ふーん

851
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 00:23:59  ID:3Brmft9k0.n
ちょっとすいませんね
Do you have to study math tomorrow?
Will you have to study math tomorrow?
この二つの文章の違いを教えてもらえませんか?
コメント1件

852
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 00:31:02  ID:ohdZfawAp.n(3)
>864
基本多く使われるのは1番目だよ。将来何をしなきゃいけなくなるというよりは、現状何をしなければいけないというのがわかってるケースが多いからね。違いは現在と未来、という身もふたもないくらい簡単なものだけど
コメント1件

853
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 00:32:50  ID:BvP9Ccw5H.n(2)
>864
意味としては一緒だけど、
Willのほうが予定としては確定してない感じ

854
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 00:48:57  ID:ohQlU0rWa.n
>847
利用しなれててコミュニケーションとりやすいからじゃないの?

なんJじゃないとこでなんJのノリ持ち出したり
2chじゃないとこで2chのノリ持ち出してうざがられるてる人いるじゃん?
そんなにそうしたいなら
それが主流の場所でしたらいかが?っていう話
コメント1件

855
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 00:50:51  ID:v0hKUHNA0.n
>864
現在の段階から、それを明日しなければならないこと確定なら
willは不要。そういう義務は、そのままmustやhave toでいい。
明日になってから、そうせざるをえない状況になるのかもしれないのなら、
willを用いる。

856
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 01:02:35  ID:YWWkr0wA0.n
>864
have toは外部要因による義務を意味するので
上のはただ単にそういう義務があるか聞いてる

willには意志と推量の用法があるので2通り解釈できる
意志ならば、数学の勉強をしなきゃと感じているか?
have toの表す義務に意志がミックスしてる
推量ならば、数学の勉強をしなきゃならないのだろうか?

857
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 01:07:49  ID:ohdZfawAp.n(3)

858
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 03:40:34  ID:1H/MWXQW0.n
>777
カメレオンはカメレオンと思っていた
コメント2件

859
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 05:35:31  ID:P7pDM5Jh0.n
it was pretty relaxing though.の最後のthoughってどういう意味?
コメント1件

860
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 06:37:23  ID:ghPtm8LS0.n
>872
辞書に何て書いてある?

861
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 08:44:26  ID:SuHCk+Jea.n
>872
だけどね

862
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 13:20:44  ID:vgGBufh8p.n
The printer is ink consumption conbined material, not covered by warrenty.

後半の保険適用外はわかるが
前半がどう訳せばいいのか…

プリンターは材料を混ぜたインク消費量?
コメント1件

863
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 13:56:19  ID:/cCAq/q90.n
音読やシャドーイングだと程々に
納得できる声、個々の発音、イントネーションが保てるのですが、
フリートークになった途端に
日本人英語まるだしのひどい発言に
なってしまいます。音読やシャドーイングだけでは上達は無理なのでしょうか?

864
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 15:40:50  ID:Hi9tONtsp.n
>876
英語喉をやれ
コメント4件

865
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 15:53:10  ID:46lzT8oS0.n
>875
恐らく、消費されるインクと結びついたものという意味だと思う。

866
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/12 19:07:54  ID:piC533200.n
>876
あせらず、ゆっくり、喋ればいい。
かっこつけて早口で喋ろうとしてはいけない。
発音を気にしたいなら、まずはゆっくり。

日本でも地方出身者がテンパったりすると
訛りがつい出たりするでしょ。

867
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 19:08:41  ID:BvP9Ccw5H.n(2)
>876
発音の仕方がまだ自分のものになってないから
作文に頭を使うと発音まで頭が回らないんでしょ
いずれ解決するんじゃないかな

あとやったことないけど瞬間英作文みたいな感じで
一から作文しないで済むようなトレーニングも
脳の負担が減るから良いんじゃない

868
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 19:29:25  ID:lcRJKNwJ0.n
>876
オーバーラッピングしかやってないけど(1日3〜5時間程度、2ヶ月経過)
短い文章なら良い感じで言えるようになってネイティブに通じるようになってきたよ。だから大丈夫だと思う。
もちろん作文しながらはムリなので頭の中で文章作る変な間は発生してるけど。
あとオーバーラッピングは英語の勉強じゃなくて音楽の勉強としてやってる

869
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/12 23:08:41  ID:4UaWhMZuM.n
>879
まずはゆっくりを心がけます。ありがとうございます。

>880
瞬間英作文が積ん読状態でしたので
やってみます。

>881
音楽ですか。技能教科として反復練習にはげみます。

皆さんアドバイスありがとうございます。
コメント1件

870
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 02:14:07  ID:8K9dyYLW0.n(3)
Gandhi accoplished the astounding feat of influencing two hundred million minds to coalesced
move in unison , as a single mind .

to coalesced のtoが何なのか分からないです・・・・
このtoは何の用法なのでしょうか?

871
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 02:14:46  ID:AWyYt5LT0.n
>882
>877 は?

872
えワ []   投稿日:2017/06/13 04:28:31  ID:py9rDepH0.n(3)
>883
君には理解出来ないと理解した方がいいんじゃない。
参考書の「不定詞」を見た方がいいと思う。
コメント2件

873
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 05:02:24  ID:8K9dyYLW0.n(3)
>885
toの後が原型じゃないので不定詞ではないかなと思ったのですが
どうしてですか?

874
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 05:29:04  ID:o9f5NdnA0.n
不定詞の間違いっぽい
to coalesce

875
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 05:56:55  ID:TRhjq7en0.n(2)
>885
元の文がcoalescedで間違いないとすればtoは前置詞で結果を表し、
〜になるまで影響を与えた(影響を与えて〜にした)という意味かと思う。

to coalesceと不定詞にすると、moveに冠詞がいるように思える。
コメント1件

876
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 06:05:55  ID:TRhjq7en0.n(2)
888ですが、coalesced moveにも冠詞がないかったですね。すみません。
コメント4件

877
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 06:29:49  ID:E6qfdrVU0.n
Students at the University of Strathclyde were warned over their inappropriate toilet habits,
and told that that although “different countries have different practices”,
they should be aware that “here in the UK the accepted practise is the use only the WC”.

> told that that
何でthatが2回あるんですか?
コメント1件

878
えワ []   投稿日:2017/06/13 07:24:38  ID:py9rDepH0.n(3)
>890
that that は接続詞+関係詞。
意味を取れば分かると思うけど。

879
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 07:50:59  ID:HFYMWaau0.n

880
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 08:09:14  ID:Nq3foI1Ea.n

881
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 08:16:38  ID:mSv27S54a.n
>884
俺様が質問者の代わりに答えるが、それはとーでもいい
コメント1件

882
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 08:37:16  ID:q1665cIc0.n
>883
原文はthink and grow richだと思いますが、元は
He has accomplished the astounding feat of influencing two hundred million minds to coalesce and move in unizon, as a single mind.
となってます。
コメント1件

883
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 11:05:22  ID:nXsIsy0y0.n
>895
書き写し間違えたのだろうか。これはさすがにひどい。
コメント2件

884
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 13:45:19  ID:4wa9LWxb0.n
They have been married for ten years.
They have married for ten years.
このbeenが付くのとつかないのとの違いがよくわかりません。
意味はどっちも同じではないでしょうか?
コメント1件

885
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 14:09:39  ID:gw4zwoCo0.n
>897
後者は単純に間違い
コメント2件

886
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 14:30:47  ID:AOAwNtbv0.n(2)
>897
marryは、〜と結婚する、って意味の他動詞やぞ。
be marriedのmarriedは、結婚してる、って状態を表す形容詞(分詞形容詞)やぞ。

887
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 20:18:29  ID:+/7jrLw4F.n
It stands for the proposition that the biological basis of procreation should also be the sole organizing principle of society.

この文での sole は 独身 という解釈ですか?
コメント1件

888
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 20:41:12  ID:jgXc2l2dM.n
オーストラリアの英語が全くわからん!
あそこってみんな聞きにくいものなの?
コメント1件

889
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 20:43:45  ID:8K9dyYLW0.n(3)
>887
>888
>895
>896
自分のテキストが間違っていたんですね。
ありがとうございました。

890
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 21:10:47  ID:AOAwNtbv0.n(2)
>900
唯一のって意味。only。
コメント3件

891
えワ []   投稿日:2017/06/13 21:11:24  ID:py9rDepH0.n(3)
>901
オーストラリアはアイルランドからの移民が多いんで、アイルランド訛りの英語だろうね。

892
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/13 21:50:53  ID:0bSIH7lH0.n
>140の問題、まとめました ( ´・ω・)
http://blog.livedoor.jp/querucos/archives/2410591.html

これを読める人は、ネイチブ並みの英語の達人か、
過去問としてどっかで見たことがある人だけでしょう。

893
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 22:11:16  ID:nhSkz3Urd.n
>905
すごく詳細に調べたね
昔の東大の問題は鬼畜だわー

894
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/13 22:15:14  ID:J0rL5JC60.n
これは会心のエントリじゃん

895
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/13 23:42:55  ID:CGTHG/BO0.n
>905
おもろい。
しかしまあ凄い問題を出してたんだなぁ
どっちかって言うと皮肉だけど
コメント2件

896
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 00:21:02  ID:jqp9q0wh0.n
質問です。
日本ではまだマイナーな、海外の方が作ったcss(webサイトを整形するための簡易言語)を使っていて
わからないことがあるので作者の方にTwitterで質問しようとしています。
google翻訳で書いてみたのですが、おかしくないかどうか突っ込み頂きたく…
140字以内で書いています。

Hello. I have questions about bulma css. I use "Tabs" component, and I want to open link by new tab(window). Is there any way?

言いたいこと
こんにちは(初めまして、は省略)。bulma cssで質問があります。
Tabsコンポーネントを使っているのですが、リンクを新しいウインドウで開くようにしたいです。これって可能ですか?

ツッコミよろしくお願いしますorz
コメント1件

897
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/14 01:14:52  ID:pv4j/VkJ0.n
>909
ツッコミですね。
・質問がひとつのようなのでa questionがいいと思う。
・あと、by よりinがいいかと思う。(自分のブラウザはリンク上で右クリックすると
open in new tabとか出るので)
・そちらのtwitterを見たことがないので、ノリが分からないけど、
返答が「可能です」だけで終わることはない?とか、
それで充分なのかなとか、(自分は)気になりました。
コメント4件

898
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 01:26:41  ID:0vRS+GDG0.n
>909
お節介で申し訳ないけど、その後もやり取りするたびに質問しにくるの?
グーグル翻訳でごめんと添えておいてそのままやり取り続ける方がよくないか?

899
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/14 05:45:02  ID:Jim+Jtgk0.n
>897
現在完了形を普通に使用します。

900
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 06:42:58  ID:W9B6sPf1x.n
>897
下は文法的に違うけど
have married each otherでもダメ

marry 一瞬の動作。継続不可。
be married 状態。継続可。
get married 一瞬の動作。継続不可。

完了形の継続で使うには
be marriedしかない。
コメント1件

901
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 12:39:22  ID:MyzzHrJR0.n(2)
今までやってこなかったことをやるをwhat使って言いたいんですが
do what you haven't doneで合ってますか?
コメント1件

902
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/14 12:43:53  ID:IskXk/Rop.n
>914
Yes

903
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 13:43:16  ID:LZ4HshhV0.n
全くの茶々だけど、whatを使うのを見ると、頭の中で
「Things of which they say nothing ... 」の文が頭の中で踊り始めてくるようになっちまった

904
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 15:41:11  ID:MyzzHrJR0.n(2)
>915
ありがとうございます

905
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 16:52:22  ID:jvKQVdfK0.n
競泳用の「度付きゴーグル」ってprescription swimming goggles で合ってますか?
実際買うときに処方箋いらなくてもprescriptionって言うの?
コメント3件

906
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 17:05:53  ID:WiEhbrpD0.n(2)
>918
いいみたいやで。
買う時に自分で度を選べる。
https://www.swimoutlet.com/prescription-swim-goggles-c9623/

アメーリカとか一部ヨーロッパでは眼鏡つくるのに眼科医いかなきゃいかんのよね。
ドイツで近視眼鏡が割れたとき、すげー面倒で結局つくるの諦めた。

907
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 17:38:09  ID:24PrwdLQa.n(2)
Here to talk in more detail about these changes is our technical manager.


TOEICの一文ですが
主語がいまいちわかりません、Hereが主語でいいんでしょうか??

908
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 17:41:12  ID:1AcqSngT0.n(2)
>920
Our technical manager is here to talk...
の倒置文です。

909
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 17:45:13  ID:24PrwdLQa.n(2)
>921
大変助かりました
よく見りゃ倒置ですね、言われるまで全然気づかなかった。。。
コメント2件

910
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 18:56:31  ID:bXAuRcctH.n
>918
いいみたいだけど、
Opticalの方がなんかしっくり来るんだよなぁ

911
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/14 20:20:33  ID:qfEKH2sqd.n(2)
この文の go straight to the pound ってどんな意味ですか。

Article 35 states that “The prefectural and city governments…must take a cat or dog when asked to do so by that animal’s owner.”
There’s no provision for how they should treat the animal after taking it, and so such animals go straight to the pound, and then on to the gas boxes.

912
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/14 20:25:10  ID:1AcqSngT0.n(2)
>924
まっすぐ収容所に送られて、そのあとガス室。

913
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/14 20:27:47  ID:qfEKH2sqd.n(2)
>925
ありがとうございます

914
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/14 22:29:00  ID:mD8CppRq0.n
I gotta see the candy first. Then get in the van. I'm not stupid.

なんかのジョークらしいんですけど、笑いどころがわかりません。
コメント1件

915
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/14 23:20:59  ID:WiEhbrpD0.n(2)

916
えワ []   投稿日:2017/06/14 23:25:08  ID:R22SEBbZ0.n
「FREE CANDY VAN」をググって見て分かるかな。
子供を誘拐したり、犯罪に使う車の「定番」。
「ちゃんとキャンディーっていうのを見て、バンに乗ったんだもん。
と、誘拐犯の車に自分から乗っちゃった、とう図だろうね。

日本ならこんな感じ。
誘拐され救助された子供と親との会話
親「知らない人に付いて行っちゃダメだと言ったでしょ。」
子供「だって、お菓子くれるって言ったんだもん、そう言われなかったら付いて行かなかったよ(キリッ」」

「1万円ポッキリ」に騙されて、ぼったくりバーに引っかかっちゃうとか。
「英語がみるみる上達する」のコピーに騙され高い金を払って教材買っったり、会員なったりする事。

917
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/15 00:36:59  ID:e41lT/3vH.n
>927
「先にキャンディーを見せてくれよ
そうじゃないとバンに乗らないよ
僕だって馬鹿じゃないんだから」

キャンディーがあったら結局はバンに乗っちゃうのかよ、というあたりで
警戒心があるように見えて浅はかな子供を揶揄するような感じかな

918
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 06:51:44  ID:xtMJffKo0.n
>928
>929
>930

ありがとうございました
ご丁寧に解説していただいて大変勉強になりました
コメント2件

919
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 15:03:15  ID:vI5WfXraa.n(3)
TOEICのリスニングからなんですが

Will you be implementing the same program in the US soon?
あなたは同じプログラムをUSでじきに実行される予定ですか

この文章を
Are you implementing the same program in the US soon?
こう変えたら、意味はどうなりますか?

Could you tell me how we'll be working togheter?
私たちがどのように仕事をしていくのか教えていただけますか

この文章も、willとbe going toが二つ使われる意味が分かりません。
よろしくお願いします。

920
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 15:04:18  ID:vI5WfXraa.n(3)

willとbe ~ingでした、すみません
よろしくお願いします
コメント1件

921
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/15 15:46:04  ID:z9273eD30.n(3)
>932
will V は「〜する意思はあるんですか?」的でちょっと強い。
will be Ving はその時点で〜しているんでしょうね的になって、より婉曲=丁寧な言い方になる。
「英語のしくみを5日間で完全マスターする本」参照。あとW3にも出てたはず。
コメント1件

922
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 15:52:00  ID:vI5WfXraa.n(3)
そうなんですね、なるほど!

解説そのまま書きこんでおきます。
ありがとうございました!

923
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/15 17:02:59  ID:rg3+Dg7x0.n(2)
コンソールデバイスのマウスの複数形もmiceなん?

924
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/15 17:22:36  ID:z9273eD30.n(3)
mouses だろ。その話題はみのりん著『英語とはどんな言語か』に出てる。
コメント1件

925
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 17:54:46  ID:BdOb/BWQa.n(2)
英語って
の、を、へ、と

とかがないけど語順とあとなにでその辺補ってるの?
コメント1件

926
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 17:56:04  ID:gXqxKNq+a.n
前置詞

927
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/15 17:59:49  ID:rg3+Dg7x0.n(2)
紙の本て信用できないじゃん
コメント2件

928
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 18:02:50  ID:BdOb/BWQa.n(2)
>939
前置詞と語順だけ?
コメント1件

929
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 18:36:48  ID:ATtuexy10.n
格変化があるからな
コメント1件

930
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 18:39:39  ID:Fko12eDR0.n(2)
>938
わかちがき。
コメント1件

931
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/15 18:50:25  ID:z9273eD30.n(3)
英語に格変化が残ってるのなんて人称代名詞だけや
しかも you とか her とかはそれ消えつつあるし、
まあなくなっても何の問題もなさそうやなw

932
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/15 19:01:10  ID:DZYpkD5Sx.n
>941
動詞に含まれている場合
前置詞で表す場合
語順で表す場合
コメント1件

933
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 19:09:41  ID:Fko12eDR0.n(2)
逆に日本語のほうが不思議だわ。

934
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/15 20:55:45  ID:X7gLwoX5r.n
資格・検定の難易度を偏差値で表記

偏差値80:旧司法試験
偏差値75:司法試験、公認会計士、弁理士、国家公務員1種、東大医学部、TOEIC900台
偏差値70:司法書士、不動産鑑定士、税理士、米国公認会計士、英検1級、電験1種、TOEIC800台、東大・京大、国立大医学部
偏差値65:1級建築士、中小企業診断士、英検準1級、電験2種、TOEIC700台、通訳案内士、国家公務員2種、地方公務員上級、国税専門官、旧帝大、早慶、私大医学部、国立大歯学部・薬学部・獣医学部
偏差値60:簿記1級、税理士科目合格、応用情報処理技術者、行政書士、社労士、マン管、土地家屋調査士、証券化アナリスト、電験3種、エネルギー管理士、1級施工管理技士、気象予報士、TOEIC600台、市役所上級、地方国立大、MARCH、私大歯学部・薬学部・獣医学部
偏差値55:海事代理士、2級建築士、電気通信主任技術者、FP技能士1級、英検2級、宅建、管業、通関士、基本情報処理技術者、全経簿記上級、電験3種科目合格、測量士、建築物環境衛生管理技術者、社会福祉士、管理栄養士、TOEIC500台、中堅私大上位
偏差値50:簿記2級、2級FP技能士、1種電気工事士、2級施工管理技士、2種冷凍機、甲種危険物、甲種消防設備士、測量士補、工事担任者、診療報酬(医科)、ケアマネ、保育士、1種衛生管理者、英検準2級、漢検2級、福祉住環境2級、ビジネス法務2級、
ビジネスキャリア2級、看護師、TOEIC400台、中堅私大、地方私大上位
偏差値45:簿記3級、2種電気工事士、銀行業務3級、1級ボイラー技士、ITパスポート、乙種消防設備士、2種衛生管理者、2級販売士、診療報酬(歯科)、福祉住環境3級、法学検定3級、ビジネス能力2級、
ビジネスキャリア3級、3種冷凍機、毒物劇物取扱者、警備員指教責、地方私大
偏差値40:3級FP技能士、乙4危険物、2級ボイラー技士、二種免許(バス・タクシー)、美容師・理容師、英検3級、漢検準2級、3級販売士、法学検定4級、ビジネス法務3級、秘書2級、警備業務2級、地方私大下位
偏差値35:大型運転免許、秘書3級、ビジネス能力検定3級
偏差値30:普通自動車免許、丙種危険物、英検4級、漢検3級

935
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 21:59:32  ID:riJoAUnZa.n
偏差値75:司法試験、公認会計士、弁理士、国家公務員1種、東大医学部、TOEIC900台

ありえねーわぼけw
せいぜい宅建レベルだわw

936
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/15 22:18:26  ID:aOgxhOYh0.n(3)
ああああああああああああああ
コメント1件

937
[sage]   投稿日:2017/06/15 22:44:28  ID:aOgxhOYh0.n(3)
あああああああああああああああ

938
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/15 22:55:47  ID:5ia/hzdX0.n
>905
おもしろい
コメント1件

939
[sage]   投稿日:2017/06/15 23:01:30  ID:aOgxhOYh0.n(3)

940
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 23:08:47  ID:e53VCqof0.n
>952
えーマジですげえなぁもうちょっと詳しく教えてくれる

941
○○まるってまだあるんだ [sage]   投稿日:2017/06/15 23:11:24  ID:4CDytYzx0.n
やばす
コメント1件

942
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/15 23:48:26  ID:XdTwNYeNa.n
>945
なるほどサンクス

943
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 00:26:50  ID:f6YloA3ka.n
あああ

944
えワ []   投稿日:2017/06/16 00:33:14  ID:J1qjN24S0.n
我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎が2ちゃんで覚せい剤が売れなくて暴れてるのかな。
小西直人のピットクルーに東京湾に沈められちゃうか。
それか、 so-net みたいに個人情報をリークされちゃうのかな。

945
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 00:38:51  ID:9Z2LgIox0.n(2)
>936
英語版のwikipediaによれば、miceの方がcommonとある。
10年かもっと前の話だけど、マウスを仕入れた箱に
miceと印刷されてるのを見たことがある。
中国や台湾あたりの製品だと思うが。
コメント1件

946
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 01:01:05  ID:4L0pOrrUH.n
>958
google books ngramによるとその通りだね
https://books.google.com/ngrams/graph?content=computer+mouses%2C+compu...;case_insensitive=on

947
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 01:16:19  ID:9Z2LgIox0.n(2)
>959
こうやって調べられるんですね。
一目瞭然ですね。とても興味深かったです。

948
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 04:30:13  ID:wl+7rh/Z0.n
そういやIT系の記事とか読んでいてmousesなんて見かけた記憶はないわな。
と言いってmiceの使用例が別段印象残ってるわけでもないんだが、違和感なく
読めてるから印象にも残ってないんだろう。「mouses」とかあったら確実に
「おや」と気づくし。

949
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 11:37:22  ID:yMZuWvhS0.n
not enough people in the audience believed.
The guy who won just didn't believe.?
これどういう意味ですか?

950
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 12:04:52  ID:VNkRrKd0a.n
どなたかお願いします。

to be determined →TBD→後日決定みたいな感じで、
支払待ち(あるいは入金待ち。相手からこちらへの支払い)を表す短いフレーズってどういうものがあるでしょうか?

951
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 13:18:13  ID:/FW2fbuw0.n
>963
awaiting your payment

952
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/16 13:22:54  ID:ObzzN7Mq0.n
みのりんレベルでも鵜呑みにしてはいけないな(;^ω^)
やはり最新の事情はコーパス検索しないと(;^ω^)
コメント1件

953
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 17:50:03  ID:zsuGEgka0.n(2)
>961
一つのコンソールに二つとか三つとかマウス付けるような場面無いからIT関連の書籍にそもそも複数形では出てこないだろ

954
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 17:51:13  ID:zsuGEgka0.n(2)
>965
な。言いばなっし書き捨て御免の紙媒体なんて信用ならんだろ。

955
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 19:43:43  ID:2Rxru0Sra.n
>964
あるがとうございます。
助かりました。

956
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 19:51:24  ID:RYxuZt/kp.n(2)
of little importance「殆ど重要ではない」のlittleは形容詞的に使われてると思うのですがこれを副詞的に使ってlittle of importanceとしては何故駄目なのか教えてください

957
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 19:57:44  ID:3EBV0IMx0.n
>969
意味が変わるから

958
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 20:12:04  ID:6X/LLePS0.n
すみません質問です。

I don't mind being offered instruction, but I resent having it shoved down my throat.
指示を受けるのは気にならないが、それを押し付けられるのには腹が立つ

初級者向け文法本にあった例文です。各語の品詞や全体の意味は理解できます。

【質問】
instruction の働きは何になるのでしょうか?

動詞 offer が being offered の形(受身動名詞)で使われており、
その直後に名詞の instruction が来ています。
この instruction はどのようにとらえたらよいのでしょうか。
offer の直接目的語、でしょうか。
(offer を SVOO で使った際の間接目的語を主語にした受動態、と考えました)
コメント1件

959
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 20:26:13  ID:RYxuZt/kp.n(2)
>970
副詞だと「ほとんど〜しない」でアリかなって思ったんですけど…
コメント1件

960
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 20:35:54  ID:gWA8yTX+0.n(2)
これは何と訳せば良いのですか?
If you are full, will you eat more food?

961
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 20:53:34  ID:SDqMlMqz0.n
>973
お腹いっぱいだとしても、あなたはもっと食べる気ですか?
コメント1件

962
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 20:57:09  ID:gWA8yTX+0.n(2)
>974
ありがとうございます。これは譲歩のifになるのですか?
譲歩のifで使う「だとしても」とeven ifで使う「だとしても」は日本語として同じですか?

963
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 21:57:55  ID:CoZ0eGEH0.n(2)
he sat at the table by the window and watched people pass by
最後のpass by が原形なのがわかりません
コメント1件

964
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/16 22:04:24  ID:tMGG7Lqc0.n
>976
知覚動詞で調べよう。
コメント1件

965
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/16 22:09:57  ID:CoZ0eGEH0.n(2)
↑THX
コメント1件

966
えワ []   投稿日:2017/06/17 00:10:25  ID:dOSDnLDn0.n(2)
>971
>I don't mind being offered instruction ( by you )
I don't mind you offer me instruction. でいいね。

>976
the people pssing by が普通。(見慣れない英文だね)
pass by と passing by で意味が変わると思う。
「待てど暮らせど来ぬ人を〜」なのかな。

967
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/17 01:51:28  ID:3DrN5cDz0.n(2)
>972
little + 名詞
little of + 名詞
と考えて辞書を引く

968
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/17 02:06:19  ID:VV8uzM/X0.n
>971
そのとおり、能動態の場合の目的語が残ったものです。
能動態→受動態にした場合に元の位置に残った目的語で、保留目的語と呼ぶと習ったことがあります。
そのように動名詞になってもそう呼ぶかまでは厳密には知りませんが
問題ないと思います。目的語と呼べるのは間違いないです。

969
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/17 07:59:17  ID:s0hISMwjd.n
この文で意味が通じる文ありますか。
トイレあるから、グラウンド横切ろう
ってニュアンスです。

1. Let's cut across the ground for a bathroom
2. Let's cut across the ground to a bathroom
3. Let's cut across the ground to head for a bathroom.
4. Let's cut across the ground leading up to a bathroom.
コメント1件

970
sage []   投稿日:2017/06/17 08:28:11  ID:VjjZ/A9TF.n
>982
追記、特定のトイレというニュアンスなので、the bathroom にします。
コメント1件

971
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/17 08:32:08  ID:3DrN5cDz0.n(2)
>982
5. Fuck the ground for the bathroom.
コメント2件

972
えワ []   投稿日:2017/06/17 08:58:27  ID:dOSDnLDn0.n(2)
ワッチョイ 有り、ID有りだと、色々面倒くさいんだろうね。
まぁ、頑張れ。
コメント1件

973
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/17 10:58:20  ID:yiLEH2Fr0.n
971です

>979 >981 ありがとうございました。モヤモヤが晴れました。
コメント1件

974
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/17 12:56:52  ID:BjC8sD2x0.n(2)
すみません。

今日、何か映画を見ましたか?

"何か映画" えお英語にしたい場合、

something movie で良いのでしょうか・・・?
コメント1件

975
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/17 13:28:40  ID:vn+0op9v0.n(2)
any movies

976
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/17 13:34:04  ID:BjC8sD2x0.n(2)
ありがとうございます!
コメント2件

977
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/17 13:46:50  ID:pY0YgA7v0.n
any だと どんな映画でもっていうニュアンスだな
なんでもいいって感じ

978
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/17 20:55:38  ID:BGQuK7B20.n
そりゃ,any +可算名詞の単数の場合のニュアンスに影響されているだけだろ。

979
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/17 21:00:39  ID:CVjLiHD10.n(2)
ルソーのフランス語の原文は美文なんだろうけども、

仝狂譟扮儻谿奮阿痢砲諒絃呂悪文、
△修留冖も悪訳、

みたいなものを和訳しろとか出題するようなことがあるなら、狂気の沙汰。
コメント1件

980
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/17 21:02:34  ID:CVjLiHD10.n(2)
>990
「どんな」というより「最低1本でも」って感じだな。

981
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/17 22:23:39  ID:UgvK4kkE0.n(2)
アメリカのオンラインショップで購入したら下記の様なメールが来ました。
意味がわからず困っております。
解説できる方お願いします。

Thank you for your recent Urban Outfitters purchase! In order to better protect you and ensure the prevention
of credit card fraud, we require additional information to complete your order.

Please validate your order as soon as possible by contacting your bank for the Authorisation Number Code/trace code related to this purchase, and then respond to this email
or call us at 電話番号 with the number. Your bank will verify that you are the card holder prior to releasing information, and they may require the date the order was placed and the order dollar amount to locate the number.

We greatly appreciate your efforts in helping us validate your purchase, and ensuring that our customers do not fall victim to fraudulent activity. In this heightened state
of awareness regarding data breaches, we are striving to protect our customers and non-customers alike. We apologize for any inconvenience this added step may cause.



Sincerely,
コメント1件

982
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/17 22:42:52  ID:Y4Yc5NMxH.n
>994
訳はこんな感じ

「クレジットカードのセキュリティのために他の情報が必要です。

支払いを完了するには、
あなたの取引銀行に電話して、
Authorisation Number Code/trace codeを手に入れて下さい。
手に入れたら、それをemailか電話でお伝え下さい。」

----
どうせ他のスレで聞くことになると思うのであなたの返信も下記に置いてきます。

Hello,

Thank you for the email. As instructed I've contacted my bank and
obtained Authorisation Number Code. The code is ****.

If you have any questions or need other information, please feel free to
contact me again. I am looking forward to seeing the item I orderd from you.

Best,
******
コメント2件

983
三年英太郎 [sage]   投稿日:2017/06/17 23:24:38  ID:vn+0op9v0.n(2)
どっちが買う側だかわかんなくなってるw

984
名無しさん@英語勉強中 []   投稿日:2017/06/17 23:41:35  ID:UgvK4kkE0.n(2)
>995
ありがとう
でも銀行のコードが謎すぎで無事死亡。

985
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/18 01:38:11  ID:R0/ij26a0.n
>997
銀行で聞けば?
銀行なら何が必要な情報か教えてくれるだろ

986
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/18 01:54:54  ID:2MkazRh4a.n
なんか危なくね?
ペイパルとかのほうがいいのでは?

987
名無しさん@英語勉強中 [sage]   投稿日:2017/06/18 02:59:08  ID:WP6EoJPF0.n

988
1001[]   投稿日:0000/00/00 00:00:00
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。
life time: 35日 21時間 27分 1秒
更新情報
・スレッド一覧ページで過去ログのタイトル検索・一覧表示ができるようになりました(2016/1/20)
NGワード登録
登録する
スレッド内検索

ENGLISH板 タイトル検索

このスレッドが人気です(実況系)
おはよう!時代劇 暴れん坊将軍5 #6(第7話)[字][再] (665)テレ朝実況
NHK総合を常に実況し続けるスレ 137024 会社を大きく (1001)NHK実況
Mr.サンデー★6 (965)フジ実況
日本サッカー応援宣言 やべっちFC★1 (954)テレ朝実況
実況 ◆ フジテレビ 84169 (356)フジ実況
変してたって、秘密はある。 #6 ★3 (857)NTV実況
サンデースポーツ ★2 (929)NHK実況
Going! Sports&News★1 (757)NTV実況
このスレッドが人気です(ニュース系)
【高校野球】仙台育英・渡部の“足蹴り”が炎上…監督の指示でSNS閉鎖、準決勝スタメン外れる チームメイト擁護「わざとじゃない」 ★10 (832)音楽・芸能ニュース
【話題】世の中にあふれる「萌え絵」に生理的嫌悪感を持つ人たち…ポルノまがいのイラスト乱発に「頭が痛くなる」★7 (691)ニュー速+
【高校野球】仙台育英・渡部の“足蹴り”が炎上…監督の指示でSNS閉鎖、準決勝スタメン外れる チームメイト擁護「わざとじゃない」 ★9 (1001)音楽・芸能ニュース
【高校野球】仙台育英・渡部の“足蹴り”が炎上…監督の指示でSNS閉鎖、準決勝スタメン外れる チームメイト擁護「わざとじゃない」 ★8 (1001)音楽・芸能ニュース
【話題】クルマ離れどころか“免許離れ”する若者 「大きな買い物は宅配で。車は維持費が大変。使わないものにお金をかけたくない」★8 (501)ニュー速+
【捕鯨文化】「なぜクジラだけが特別なのか」捕鯨是非 ガチンコ論争で露呈した反対派の“論点ずれまくり”★4 (815)ニュー速+
【高校野球】仙台育英・渡部の“足蹴り”が炎上…監督の指示でSNS閉鎖、準決勝スタメン外れる チームメイト擁護「わざとじゃない」 ★7 (1002)音楽・芸能ニュース
【捕鯨文化】「なぜクジラだけが特別なのか」捕鯨是非 ガチンコ論争で露呈した反対派の“論点ずれまくり”★3 (1001)ニュー速+
ENGLISH板の人気スレ
セレンさんの経歴・英語力を検証するスレ21 (480)
【コテハン禁止】TOEIC L&R公開試験各回統一スレ263 (327)
英検一級スレ Part154 (829)
オンラインDMM英会話★36レッスン目 (254)
TOEICer総合スレ 8 (692)
お前ら通訳案内士1次の自己採点教えてください (88)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 336 (551)
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 26回目 (697)
Chat in English (英語で雑談) part 202 (81)
英検準1級スレ part151 (888)
DUO3.0 part57 (919)
英語はディープラーニング (939)
なんでも翻訳してやるから英文持って来い 15 (303)
英語の発音総合スレ Part38 (853)
【セルビア】DMM英会話【ボスニア】 (595)
【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」 (895)
【NativeCamp】ネイティブキャンプ4【ke**出禁】 (535)
おとなの基礎英語 9 (289)
月間480円で英語学び放題 (956)
日本人男性が英会話教室以外で米英人と会話する方法 (244)
多読のすゝめ 7冊目 (950)
英検一級スレ Part149 (980)
新スレ・NCC綜合英会話学校 (842)
イギリス英語VSアメリカ英語 どっちが有利?★2 (231)
■英文法書総合スレ Chapter34■ (821)
紙の英和辞典について語るスレ 12 (619)
英語のディープラーニング その99 (397)
このサイトについて
このサイトは2ちゃんねるからデータを取得し、表示するサービスです。
画像のインライン表示機能について
画像のURLの後ろにある[画像をインライン表示]をクリックすると、URLの下に表示します。
表示される画像は横幅100pxに縮小されていて、クリックすると原寸で表示します。
このサイトの特徴
1)スレッド内検索ができます
2)レス(「>>1」など)のポップアップができます
3)不適切な言葉を含む投稿を表示しません
4)ページ内で画像を直接表示できます
5)2ch他スレッドへのリンクはタイトル・板名つきでリンクします
6)すっきりとしたデザインで表示します
7)最新スレや前スレをチェック・一覧表示します
8)NGワード機能の搭載でイヤな言葉が目に入りません
9)荒らしを自動チェックします
10)スレッド内・同一IDの書き込みだけ表示できます
11)レスの返事をレスされた発言の下に表示する「まとめビュー」が利用できます
12)シリーズ化したスレッドの一覧を表示します
13)最新のスレッドがある場合はお知らせします
削除について
こちらをご覧ください
機能要望について
現在機能要望受付中です。
問い合わせについて
こちらのページからどうぞ
広告


首都圏の方、ソフトバンク光オススメですよ


このサイトは2ch.scからデータを取得・表示しています。削除などについてはこちらをご覧ください。 アクセスモード:差分取得 - 新着書き込みなし(304)